Stadler Form Albert little Användarmanual

Kategori
Avfuktare
Typ
Användarmanual
Grattis! Du har just införskaffat den enastående luftavfuktaren ALBERT
little. Den kommer att ge dig stor glädje och förbättra din inomhusluft.
Som med alla elektriska hushållsapparater krävs det att du är extra försiktig
med den här modellen också, för att undvika personskador, brandskador
eller skador på apparaten. Läs denna bruksanvisning noggrant innan du
använder apparaten för första gången och följ säkerhetsanvisningarna på
själva apparaten.
Beskrivning av apparaten
Apparaten består av följande huvuddelar:
1. Hölje
2. Kontrollpanel
3. På/av-knapp
4. Hygrostat
5. Hastighetsväljare
6. Svängläge
7. Nattläge
8. Luftutsläpp
9. Luftintag
10. Luftfilter
11. Vattentank
12. Vattentanknivå
13. Strömkabel
14. Slang för dräneringssåtgärd
15. Hjul för enkel transport
Viktiga säkerhetsanvisningar
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du använder apparaten för första
gången och håll den i säkert förvar för framtida referens, vid behov ger du
den vidare till nästa ägare.
Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår
på grund av att bruksanvisningen inte följts.
Endast för inomhusbruk.
Förvara inte apparaten utomhus.
Placera avfuktaren på ett fast, jämnt och vattentt underlag. Se till att
den sr stadigt så att avfuktaren inte kan välta eller falla ner. Dra ut
kontakten på en gång om den välter. Vatten kan skada möbler och golv-
beläggningar.
Svenska
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer
med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och
kunskap, om de övervakas eller får instruktioner angående användning
av apparaten på ett säkert sätt och förstår de inblandade riskerna. Barn
ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte göras av
barn utan tillsyn.
Om elkabeln skadas måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceper-
sonal eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
Vira upp sladden helt. En ofullständigt uppvirad sladd kan leda till över-
hettning och orsaka brand.
Använd inte en förlängningssladd, en flerkanalig kontakt, eller en steglös
hastighetskontroll. Detta kan leda till överhettning, brand eller elektriska
stötar.
Anslut endast avfuktaren till ett enfasigt eluttag med den nätspänning
som anges på typskylten.
Stäng alltid av avfuktaren med strömbrytaren och dra alltid ut kontakten
ur eluttaget när avfuktaren inte används, eller när den flyttas, hanteras
eller rengörs. Dra inte i sladden för att dra ut kontakten. Koppla inte ur
kontakten när avfuktaren är i drift. Stäng alltid först av avfuktaren med
strömbrytaren.
Avfuktaren fungerar optimalt vid en rumstemperatur mellan 13 °C och
35 °C. Angiven avfuktningsprestanda uppnås endast vid högre tempe-
raturer (från 22 °C) och med hög luftfuktighet i rummet (från 70 %). Den
lägsta rekommenderade driftstemperaturen är 10 °C. Vid lägre tempe-
raturer aktiveras DEFROST (avfrostningsfunktionen) alltför ofta. Den
gsta driftstemperaturen är 35 °C och den relativa fuktigheten är 90 %.
Använd inte avfuktaren någonstans nära lättantändliga gaser eller äm-
nen, nära öppen eld, eller på en plats där det kan stänka olja och vatten.
Spruta inte insektsmedel eller liknande ämnen på avfuktaren. Se till att
avfuktaren inte uttts för direkt solljus. Använd inte avfuktaren i växt-
hus eller nära badkar, dusch eller simbassäng. Placera inga heta eller
tunga föremål på avfuktaren.
Luftintaget och luftventilens utflöde måste alltid hållas öppna under
avfuktning.
Se till att inga föremål kan komma in i luftintaget eller luftventilernas
utflöde. Detta kan leda till överhettning, brand eller elektriska stötar.
Avfuktaren får inte installeras bakom gardiner, draperier eller andra
föremål och hinder som skulle kunna försämra luftcirkulationen. Ett sä-
kerhetsavstånd på minst 50 cm fn andra föremål måste upprätthållas.
Dessutom måste ett säkerhetsavstånd på minst 60 cm fn våtutrymmen
som duschar, tvättställ, handfat, badkar etc. upprätthållas. Ett säker-
hetsavstånd på 120 cm från vattenförrjningen, t.ex. en vattenkran är
nödvändigt.
Vid torkning av kläder bör kläderna hållas på minst 50 cm avstånd från
enheten och inte droppa vatten på enheten.
Ta inte bort vattenbehållaren när avfuktaren är i drift. Droppar av kvarva-
rande vatten kan skada möbler och golvbeläggningar.
Vänta i 3 till 5 minuter efter att avfuktaren stängts av innan du slår på
den igen.
Sänk inte ner avfuktaren i vatten eller andra vätskor och häll inte vatten
eller andra vätskor på apparaten eller i luftintagets och luftventilernas
utflöde.
Rengör avfuktaren regelbundet, enligt rengöringsinstruktionerna.
Transportera alltid avfuktaren i upprätt läge. Innan du använder avfuk-
taren för första gången, låt den stå i upprätt läge i 24 timmar. Ställ alltid
avfuktaren i upprätt läge direkt efter transport av maskinen och vänta i
minst 60 minuter innan du slår på den igen. Vattentanken måste tömmas
före varje transport.
Avfuktaren ska alltid användas i enlighet med denna bruksanvisning. Om
dessa anvisningar inte följs kan det leda till skador, brand, elektriska stö-
tar eller fel på apparaten.
Avfuktaren är utformad för privat bruk inomhus och är inte avsedd för
kommersiellt bruk.
Använd inte avfuktaren om den är felaktig eller visar tecken på skada,
eller om den inte fungerar korrekt. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
Apparaten måste installeras i enlighet med nationella installationsföre-
skrifter.
Inställning / drift
1. Placera Albert little på en plan yta i önskat område. Anslut strömka-
beln (16) till ett eluttag.
2. Tryck på på/av-knappen (3) för att slå på avfuktaren.
3. Du kan välja hastighet för fläkten i avfuktaren genom att trycka på
hastighetsväljaren (5). Det finns 2 hastigheter. Om hastigheten är
gre, ökar även avfuktningsprestandan.
4. Med hygrostaten (4) kan önskad fuktnivå ställas in (Con = kontinuerlig).
I allmänhet rekommenderas en fuktnivå på högst 60 %. Om avfuktaren
når den valda luftfuktigheten stängs den av och därefter kontrollerar
den luftfuktigheten i jämna intervaller genom att slå på fläkten en kort
stund.
5. Svängläget (6) gör det möjligt att optimalt fördela den torra luften
i rummet. Detta läge är också lämpligt för att exempelvis att torka
kläder snabbt och effektivt.
6. Om du upplever att kontrollpanelen och lysdioden är för ljusa (i ett
sovrum till exempel), kan du minska ljusstyrkan genom att trycka på
nattläge (7).
7. När vattentanken är full, stängs den blinkande symbolen på kontroll-
panelen och avfuktaren av automatiskt. Vänligen töm tanken. När du
tter tillbaka tanken startar enheten om automatiskt.
8. Avfrostningsfunktion: Om temperaturen i rummet ligger under 10 °C,
körs avfuktaren automatiskt i avfrostningsläge. Detta läge visas på
kontrollpanelen och frost som byggs upp i enheten kommer att und-
vikas under avfuktning. Denna funktion aktiveras var 25:e minut i 7
minuter.
9. Om så önskas, är det möjligt att ansluta en dräneringsslang till en-
heten för permanent vattendränering. I detta fall ansluter du slangen
(2 m) (14) till enheten genom hålet på avfuktarens baksida och place-
rar dräneringsänden i ett vattenutlopp. Se till att slangänden är lägre
än pipen, annars kommer vattnet inte att dräneras och det kan upps
översvämningar.
10. För att enkelt flytta enheten åt sidan bifogas dolda hjul (15). Töm
tanken innan du flyttar avfuktaren.
Rengöring
Innan apparaten underhålls och efter varje användning, stänger du av
apparaten och drar ut nätkabeln ur vägguttaget.
Observera: Sänk aldrig ned apparaten i vatten (risk för kortslutning).
Rengör apparaten med en fuktig trasa och torka sedan av den försiktigt.
Om filtret (10) på luftintaget (9) är smutsigt eller dammigt tar du ut filtret
och tar bort smuts/damm med en dammsugare.
Om du inte använder avfuktaren under en tid, töm vattentanken och torka
enheten helt innan du förvarar den i sin ursprungliga förpackning.
Reparationer
Reparationer av elektriska apparater får endast utföras av en kvalificerad
eltekniker. Om felaktiga reparationer utrs, upphör garantin att gälla och
allt ansvar fnsägs.
Använd aldrig apparaten om en kabel eller kontakt är skadad, om den har
funktionsfel, om den har tappats eller blivit skadad på något annat sätt
(sprickor/brister i höljet).
Tryck inte in några föremål i apparaten. Ta inte isär apparaten.
Om apparaten inte går att reparera, gör den obrukbar omedelbart och
lämna in den på en lämplig återvinningsstation.
Kassering
Det europeiska direktivet 2012 / 19 / CE om avfall från elektrisk och elektro-
nisk utrustning (WEEE), kver att gammal hushållselektronik INTE kastas i
det normala osorterade avfallet. Förbrukad utrustning måste samlas in se-
parat för att optimera återanvändning och återvinning av det material som
de innehåller och för minska påverkan på människors hälsa och på miljön.
Symbolen med den överkorsade ”soptunnan” på produkten påminner dig
om din skyldighet att apparaten måste samlas in separat när det
kasseras. Du kan kontakta din lokala myndighet eller återförsäl-
jare för information om korrekt kassering av förbrukad elektronisk
utrustning.
Specifikationer
Märkspänning 220 – 240 V
Utgående effekt Max 240 W (35 °C 90 % RH)
tt 298 x 555 x 216 mm
(bredd x höjd x djup)
Vikt ca. 10.5 kg
Tankkapacitet 2.0 L
Max. avfuktning per dag 10 L
Ljudnivå 32 – 43 dB (A)
Uppfyller EU:s regler CE / WEEE / RoHS / EAC
Alla rättigheter för tekniska ändringar förbehålles
2 Years warranty
This warranty covers defects of construction, manufacturing and material.
Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential dam-
ages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance.
2 Jahre Garantie
Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge-
nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung,
sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des
Gerätes.
Garantie 2 ans
La présente garantie couvre les défauts matériels, de construction et de
fabrication. En revanche, elle exclut toutes les pièces d’usure normale, ainsi
que tout dommage résultant de la négligence ou consécutif à un défaut
d’entretien/de détartrage de l’appareil.
2 anni di garanzia
Questa garanzia copre difetti di costruzione, di produzione e di materiale. Tutte
le parti di abrasione sono escluse e altresì l’uso o la manutenzione inappro-
priata dovuti alla mancanza di pulizia e/o disincrostazione dell’apparecchio.
2 años de garantía
Es t a gar an tía cu bre l os de fe ct os d e con st r ucc ión, f abr ica ción y m at eri ales. E s tá n
excluidas todas las piezas de desgaste y el uso indebido, o los daños indirec-
tos provocados por la falta de limpieza y/o el descascarillado del dispositivo.
2 jaar garantie
Deze omvat constructie-, productie- en materiaalfouten. Uitgesloten zijn
alle slijtageonderdelen en onoordeelkundig gebruik, plus gevolgschade door
onvoldoende schoonmaken en/of ontkalken van het apparaat.
2 års garanti
Garantien omfatter konstruktions-, fremstillings- og matrialefejl. Alle slid-
dele og fejlbrug samt følgeskader pga. utilstrækkelig rengøring og/eller af-
kalkning af enheden er ikke indbefattet.
2 vuoden takuu
Takuu käsittää valmistus-, tuotanto- sekä materiaalivirheet. Takuun ulko-
puolelle jäävät kaikki kuluvat osat ja käyttöohjeiden vastainen käyttö, tai ne
vauriot, jotka johtuvat siitä, että laitetta ei ole puhdistettu ja/tai laitteessa
on pinttynyttä likaa.
2 års garanti
Denne garantien dekker feil i konstruksjon, produksjon og materiale. Ga-
rantien omfatter ikke slitedeler og feilaktig bruk eller skader som skyldes
mangelfull rengjøring og/eller avkalking av apparatet.
2 års garanti
Denna garanti täcker brister i tillverkning, produktion och material. Slitdelar
och felaktig användning, eller följdskador på grund av bristande rengöring
och/eller avkalkning av apparaten är uteslutna.
Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Garantía
Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti
Retailer’s stamp /Stempel Verkaufsstelle /
Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore /
Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres /
Butikkens stempe / Leima myyntikonttori / Forhandlerstempel /
Återförljarens stämpel / Печать магазина
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Stadler Form Albert little Användarmanual

Kategori
Avfuktare
Typ
Användarmanual