Stadler Form Theo Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
ytohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
Theo
Grattis! Du har just införskaffat den enastående luftavfuktaren THEO. Den
kommer att ge dig stor glädje och förbättra din inomhusluft.
Som med alla elektriska hushållsapparater krävs det att du är extra försiktig
med den här modellen också, för att undvika personskador, brandskador
eller skador på apparaten. Läs denna bruksanvisning noggrant innan du
använder apparaten för första gången och följ säkerhetsanvisningarna på
själva apparaten.
Beskrivning av apparaten
Apparaten består av följande huvuddelar:
1. Hölje
2. Kontrollpanel
3. På/av-knapp
4. Hygrostat (40 % / 50 % / 60 % / kontinuerlig drift)
5. Timer (1–7 h)
6. Integrerad automatisk avisningsfunktion
7. Röd LED = vattentank full
8. Luftutsläpp (Spjället måste alltid vara öppet vid drift!)
9. Luftintag
10. Luftfilter
11. Vat tentank
12. Strömkabel
13. Slang för dräneringstgärd
14. Dolt handtag för enkel omplacering
Viktiga säkerhetsanvisningar
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du använder apparaten för första
gången och håll den i säkert förvar för framtida referens, vid behov ger du
den vidare till nästa ägare.
Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på
grund av att bruksanvisningen inte följts.
Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs
i denna bruksanvisning. Otillåten användning och tekniska ändringar på
apparaten kan leda till fara för liv och hälsa.
Innan apparaten underhålls och efter varje användning, stänger du av ap-
paraten och drar ut nätkabeln ur vägguttaget.
Endast för inomhusbruk.
rvara inte apparaten utomhus.
Svenska
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer
med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och
kunskap, om de övervakas eller får instruktioner angående användning
av apparaten på ett säkert sätt och förstår de inblandade riskerna. Barn
ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte göras av
barn utan tillsyn.
Om elkabeln skadas måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceper-
sonal eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara.
Placera avfuktaren på ett fast, jämnt och vattentätt underlag. Se till att
den står stadigt så att avfuktaren inte kan välta eller falla ner. Dra ut
kontakten på en gång om den välter. Vatten kan skada möbler och golv-
beläggningar.
Vira upp sladden helt. En ofullständigt uppvirad sladd kan leda till över-
hettning och orsaka brand.
nk inte ner avfuktaren i vatten eller andra vätskor och häll inte vatten
eller andra vätskor på apparaten eller i luftintagets och luftventilernas
utflöde.
Använd inte denna apparat i omedelbar närhet av badkar, dusch eller sim-
bassäng (minsta avstånd är 3 m). Placera apparaten så att en person som
befinner sig i badkaret inte kan röra apparaten.
Placera inte apparaten nära en värmekälla. Uttt inte sladden för direkt
värme (som t.ex. en uppvärmd värmeplatta, öppen eld, hett strykjärn, eller
värmeelement). Skydda nätsladdar från olja.
Använd inte avfuktaren om den är felaktig eller visar tecken på skada,
eller om den inte fungerar korrekt. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
tt aldrig in varken fingrar eller andra föremål i luftinloppet eller -utlop-
pet. Täck aldrig apparaten under drift.
Sitt eller stå aldrig på apparaten.
Töm vattnet i vattentanken när tanken är full.
Ta inte apparaten i drift i ett slutet område, t.ex. i ett skåp, eftersom det
kan leda till brand.
rsäkra dig vid drift av apparaten med avtappningsslang att slangänden
ligger lägre ner än slangens början, eftersom vattnet annars inte kan rinna
bort och följden då kan bli en översvämning.
Om delar på apparaten är skadade, kontakta återförsäljaren eller en auk-
toriserad reparationsverkstad.
Uppgifter om säkringarnas typ och effekt: T, 250 V AC,2 A.
Avfuktaren fungerar optimalt vid en rumstemperatur mellan 13 °C och
35 °C. Angiven avfuktningsprestanda upps endast vid högre tempera-
turer (från 22 °C) och med hög luftfuktighet i rummet (fn 70 %). Den läg-
sta rekommenderade driftstemperaturen är 10 °C. Vid lägre temperaturer
aktiveras DEFROST (avfrostningsfunktionen) alltr ofta. Den högsta
driftstemperaturen är 35 °C och den relativa fuktigheten är 90 %.
Inställning / drift
1. Placera Theo på en plan yta i önskat område. Anslut strömkabeln (12)
till ett eluttag.
2. Öppna spjället för luftutsläppet (8). Detta spjäll måste alltid vara öppet
vid drift. Ett stängt spjäll kan leda till teknisk defekt.
3. Tryck på på/av-knappen (3) för att slå på avfuktaren.
4. Med hygrostaten (4) kan önskad fuktnivå ställas in (40 % / 50 % / 60 %
/ Con = kontinuerlig). Om avfuktaren når den valda luftfuktigheten
stängs den av och därefter kontrollerar den luftfuktigheten i jämna in-
tervaller genom att slå på fläkten en kort stund.
5. Tryck på timer-knappen (5) för att välja drifttid eller inkopplingstid.
r drifttiden väljs måste enheten vara påslagen. Välj nu en drifttid
på 1–7 h (t.ex. 3 h = LED 1 h + 2 h aktiv / 7 h = LED 1 h, 2 h, 4 h aktiv)
genom att trycka på timer-knappen (5). Tryck en gång för att ställa in
drifttiden på 1 h, tryck igen för att ställa in driftstiden på 2 h etc. Den
återstående tiden visas med de lysande siffrorna. Enheten stängs av
automatiskt när den inställda drifttiden har gått ut.
r inkopplingstiden väljs måste enheten vara i stand-by (avsngd,
tkabel ansluten till stm). Tryck nu på timer-knappen (5) och välj
när enheten ska slås på, efter 1 h eller 2–7 h (t.ex. 3 h = LED 1 h + 2 h
aktiv / 7 h = LED 1 h, 2 h, 4 h aktiv). Trycker du en gång tar det 1 h tills
enheten slås på, trycker du igen 2 h etc. Den återstående tiden visas
med de lysande siffrorna. Enheten stängs av automatiskt när den
inställda tiden har gått.
6. Apparaten är utrustad med en automatisk avisningsfunktion. Vid en
lägre rumstemperatur sätter apparaten på avisningsfunktionen ”Auto
Defrost” automatiskt. Därigenom förhindras att det bildas is i appara-
ten under drift.
7. När vattentanken (11) är full lyser den röda LED:n (7) nedtill på appara-
ten. Avfuktaren stängs av automatiskt. Töm vattentanken. När du sät-
ter in den igen sätts avfuktaren på igen automatiskt.
8. Om så önskas, är det möjligt att ansluta en dneringsslang till enheten
för permanent vattendränering. I detta fall ansluter du slangen (13) till
enheten genom hålet på avfuktarens baksida och placerar dränerings-
änden i ett vattenutlopp. Se till att slangänden är lägre än pipen, annars
kommer vattnet inte att dneras och det kan uppstå översmningar.
Rengöring
Innan apparaten underhålls och efter varje användning, stänger du av ap-
paraten (3) och drar ut nätkabeln (12) ur vägguttaget.
Observera: Sänk aldrig ned apparaten i vatten (risk för kortslutning).
Renr apparaten med en fuktig trasa och torka sedan av den försiktigt.
Se till att luftintaget (9) och luftutsläppet (8) rengörs regelbundet för att
undvika att damm samlas. Luftutsläppet (8) kan renras med en torr bor-
ste eller en dammsugare. Luftintagsgallret (9) är försett med ett luftfilter
(10) som kan tas bort och renras med en fuktig trasa.
Reparationer
Reparationer av elektriska apparater får endast utföras av en kvalificerad
eltekniker. Om felaktiga reparationer utrs, uppr garantin att gälla och
allt ansvar fnsägs.
Använd aldrig apparaten om en kabel eller kontakt är skadad, om den har
funktionsfel, om den har tappats eller blivit skadad på något annat sätt
(sprickor/brister i höljet).
Tryck inte in några föremål i apparaten. Ta inte isär apparaten.
Om apparaten inte går att reparera, gör den obrukbar omedelbart och
lämna in den på en lämplig återvinningsstation.
Vid reparation måste följande punkter beaktas innan apparaten skickas
eller tas till återrsäljaren: Töm ut allt vatten ur apparaten (vattentråg
och eventuell vattentank) och låt apparaten torka helt. Apparaten skadas
om den transporteras med restvatten i. Garantin uppr då att gälla.
Kassering
Det europeiska direktivet 2012 / 19 / CE om avfall från elektrisk och elektro-
nisk utrustning (WEEE), kräver att gammal hushållselektronik INTE kastas i
det normala osorterade avfallet. Förbrukad utrustning måste samlas in se-
parat för att optimera återanvändning och återvinning av det material som
de innehåller och för minska påverkan på människors hälsa och på miljön.
Symbolen med den överkorsade ”soptunnan” på produkten påminner dig
om din skyldighet att apparaten måste samlas in separat när det
kasseras. Du kan kontakta din lokala myndighet eller återförsäl-
jare för information om korrekt kassering av förbrukad elektronisk
utrustning.
Specifikationer
Märkspänning 220 ~ 240 V
Utende effekt 280 W
tt 305 x 516 x 216 mm
(bredd x höjd x djup)
Vikt ca. 11.9 kg
Tankkapacitet 2.1 L
Ljudnivå 42 dB (A)
Uppfyller EU:s regler CE / WEEE / RoHS / EAC
Alla rättigheter för tekniska ändringar förbehålles
2 Years warranty
This warranty covers defects of construction, manufacturing and material.
Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential dam-
ages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance.
2 Jahre Garantie
Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge-
nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgesse Benutzung,
sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des
Gerätes.
Garantie 2 ans
La présente garantie couvre les défauts matériels, de construction et de
fabrication. En revanche, elle exclut toutes les pièces d’usure normale, ainsi
que tout dommage résultant de la négligence ou concutif à un défaut
d’entretien/de détartrage de l’appareil.
2 anni di garanzia
Questa garanzia copre difetti di costruzione, di produzione e di materiale. Tutte
le parti di abrasione sono escluse e altresì luso o la manutenzione inappro-
priata dovuti alla mancanza di pulizia e/o disincrostazione dell’apparecchio.
2 años de garana
Es t a gar an tía cu bre l os de fe ct os d e con st r ucc ión, f abr ica ción y m at eri ales. E s tá n
excluidas todas las piezas de desgaste y el uso indebido, o los daños indirec-
tos provocados por la falta de limpieza y/o el descascarillado del dispositivo.
2 jaar garantie
Deze omvat constructie-, productie- en materiaalfouten. Uitgesloten zijn
alle slijtageonderdelen en onoordeelkundig gebruik, plus gevolgschade door
onvoldoende schoonmaken en/of ontkalken van het apparaat.
2 års garanti
Garantien omfatter konstruktions-, fremstillings- og matrialefejl. Alle slid-
dele og fejlbrug samt følgeskader pga. utilstkkelig rengøring og/eller af-
kalkning af enheden er ikke indbefattet.
2 vuoden takuu
Takuu käsittää valmistus-, tuotanto- sekä materiaalivirheet. Takuun ulko-
puolelle jäät kaikki kuluvat osat ja käyttöohjeiden vastainen käyttö, tai ne
vauriot, jotka johtuvat sii, että laitetta ei ole puhdistettu ja/tai laitteessa
on pinttynyttä likaa.
2 års garanti
Denne garantien dekker feil i konstruksjon, produksjon og materiale. Ga-
rantien omfatter ikke slitedeler og feilaktig bruk eller skader som skyldes
mangelfull rengjøring og/eller avkalking av apparatet.
2 års garanti
Denna garanti täcker brister i tillverkning, produktion och material. Slitdelar
och felaktig användning, eller följdskador på grund av bristande renring
och/eller avkalkning av apparaten är uteslutna.
Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Garantía
Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti
Retailer’s stamp / Stempel Verkaufsstelle /
Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore /
Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres /
Butikkens stempe / Leima myyntikonttori / Forhandlerstempel /
Återförsäljarens stämpel / Печать магазина
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Stadler Form Theo Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning