Victron energy Blue Smart IP65 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Manual
EN
Handleiding
NL
Manuel
FR
Anleitung
DE
Manual
ES
Användarhandbok
SE
Käyttöohjeet
FI
Appendix
Blue Smart IP65 Charger
Blue Power IP65 Charger
12/4 24/5
12/5 24/8
12/7
12/10
12/15
1
EN NL FR DE ES SE FI
Säkerhetsinstruktioner
Se alltid till att det finns bra ventilation under laddningen.
Undvik att täcka över laddaren.
Försök aldrig att ladda icke uppladdningsbara - eller frusna
batterier.
Ställ aldrig laddaren ovanpå batteriet under laddning.
Undvik gnistbildning nära batteriet Ett batteri som laddas
kan ge ifrån sig explosiva gaser.
Batterisyran är frätande. Spola omedelbart med vatten om
batterisyra har kommit i kontakt med huden.
Denna apparat är inte avsedd för användning av småbarn
eller människor som inte kan läsa eller förstå manualen om
de inte är under uppseende av en ansvarig person som kan
se till att de kan använda laddaren på ett säker sätt.
Förvara och använd batteriet utom räckhåll för barn och se
till att barn inte kan leka med laddaren.
Anslutning till nätström måste göras i enlighet med
nationella bestämmelser för elektriska installationer. Skulle
matarkabeln vara skadad ska du kontakta tillverkaren eller
anlita servicerepresentanten.
De batteriterminaler som inte är anslutna till chassit måste
anslutas först. Den andra anslutningen ska göras till
chassit, på avstånd från batteri och bränsleledning.
Batteriladdaren ska först då anslutas till nätspänningen.
Efter laddning, koppla bort batteriladdaren från nätet.
Koppla därefter ifrån chassianslutningen och sedan
batterianslutningen.
2
1. Snabbguide för användare
A. Anslut laddaren till batteriet.
B. Anslut laddaren till vägguttaget. TEST LED på laddaren
indikerar att nätsladden är insatt i vägguttaget.
En LED som visar laddningsstatus blinkar vid omvänd polaritet,
kortslutning eller om en 12 Volts laddare är ansluten till ett 24
volts batteri.
TEST LED för laddning blinkar så länge som laddningspulsen inte
ökar batterispänningen till mer än 12.5 Volt resp. 25 Volt.
När TEST LED för laddning lyser med fast sken, fortsätt till C.
C. Om nödvändigt, tryck på MODE-knappen eller, om du har en
Smartladdare, använd en Bluetooth Smart-enhet för att välja ett
annat laddningsprogram.
När RECONDITION väljs i kombination med NORMAL eller
HIGH; tänds lysdioden RECONDITION och kommer att blinka
under reparationen.
Laddaren kan växla till lågsrömsinställning (se tekniska
specifikationer) genom att trycka på MODE-knappen i 3
sekunder. En av de fyra MODE LED-lamporna kommer att blinka
när enheten är inställd på lågströmsläge.
Lågströmsinställningen förblir aktiverad tills MODE knappen
trycks ned igen i 3 sekunder
D. Batteriet är laddat till ungefär 80% och färdigt att användas när
LED för absorption tänds.
E. Batteriet är fulladdat när LED för FLOAT eller STORAGE är
tänd.
3
EN NL FR DE ES SE FI
F. Stoppa laddningen när som helst genom att dra ut nätkabeln ur
vägguttaget.
Förklaringsikoner
4
2. "Måste känna till" funktioner och fakta
2.1 Endast Blue Smart-versionen
Ställ in, övervaka och uppdatera laddaren (lägg till nya applikationer
när de blir tillgängliga) genom att använda Apple- och Android-
smarttelefoner, surfplattor eller andra enheter.
2.2 Ultrahög effektivitet "grön" batteriladdare
Med upp till 95% effektivitet genererar dessa laddare upp till fyra
gånger mindre värme jämfört med branschstandard.
Och när batteriet väl är fulladdat, minskar effektförbrukningen till
mindre än 0,5 watt, fem till tio gånger bättre än branschstandard.
2.3 Tålig, säker och tyst
- Låg termisk belastning på elektroniska komponenter.
- Skydd mot damintrång, vatten och kemikalier.
- Skydd mot överhettning: Utmatad effekt reduceras när
temperaturen ökar upp till 60°C men laddaren fortsätter fungera.
- Laddarna är helt ljudlösa: Ingen kylfläkt eller andra rörliga delar.
2.4 Skydd mot polomkastning
När väl batteriet är anslutet, detekterar laddaren omedelbart spänning
och polaritet. Om batteriet är felaktigt anslutet, börjar alla status-LED
att blinka. Ingen gnistbildning.
2.5 Återhämtningsfunktion för helt urladdade batterier
De flesta laddare med polomkastningsskydd detekterar inte ett batteri
som har blivit helt urladdat eller nära noll volt och laddar därför inte
batteriet. Blue Power Charger försöker emellertid att ladda ett helt
urladdat batteri med låg ström och återuppta normal laddning när väl
tillräcklig spänning har uppnåtts tvärs över batteripolerna
2.6 Temperatur kompenserad laddning
Optimal laddningsspänning i ett bly-syra batteri varierar omvänt med
temperaturen. Blue Power IP65 Charger mäter omgivande temperatur
under testfasen och kompenserar för temperatur under
laddningsprocessen. Temperaturen mäts igen när laddaren arbetar
inställd för låg ström under float eller förvaring. Särskilda inställningar
för kall eller varm omgivning behövs därför inte göras.
5
EN NL FR DE ES SE FI
2.7 Anpassningsbar batterihantering
Bly-syra batterier bör laddas i tre steg, som är [1] bulk eller
konstantströmsladdning,
[2] absorptions eller toppladdning och [3]
float laddning.
Flera timmar av absorptionsladdning behövs för ett fulladdat
batteri och för att förebygga ett tidigt misslyckande beroende
sulfatering.
Den relativt höga spänningen under absorption påskyndar
åldringen på grund av nätkorrosion på de positiva plattorna.
Anpassningsbar batterihantering begränsar korrosion genom att
minska absorptionstiden när detta är möjligt, dvs: Vid laddning av
ett batteri som redan (nästan) är fulladdat.
2.8 Inställning för lagring: Mindre korrosion på de positiva
plattorna
Även den lägre floatladdningsspänningen, som följer efter
absorptionsperioden, förorsakar nätkorrosion. Det är därför viktigt
att minska laddningsspänningen ännu mer när batteriet fortsatt är
anslutet till laddaren under mer än 48 timmar.
2.9 Rekonditionering
Ett bly-syra batteri som har laddats otillräckligt eller som har blivit
urladdat under dagar eller veckor kommer att försämras på grund
av sulfatering¹. Om upptäckt i tid kan sulfateringen ibland delvis
reverseras genom att ladda batteriet med låg ström upp till en
högre spänning.
Anmärkningar:
a) Rekonditionering bör enbart användas ibland på VRLA batterier med
platta plattor (gel och AGM) därför att den resulterande gasbildningen
torkar ut elektrolyten.
b) Cylindriska cell VRLA batterier bygger upp mer invändigt tryck innan
gasbildningen och förlorar därför mindre vatten då de utsätts för
rekonditionering. Vissa tillverkare av cylindriska cellbatterier
rekommenderar därför rekonditioneringsinställning då det gäller
cykliska applikationer.
c) Rekonditionering kan användas på vätskefyllda batterier för att
"utjämna" cellerna och för att förhindra syraskiktning.
d) Vissa tillverkare av batteriladdare rekommenderar pulsladdning för att
reversera sulfateringen. De flesta batteriexperter är emellertid
överens om att det inte finns några avgörande bevis för att
pulsladdning fungerar bättre än laddning med konstantspänning.
Detta har bekräftats av våra egna tester.
6
2.10 Lithium-ion (LiFePO) batterier
Li-ion batterier lider inte av sulfatering.
Men Li-ion batterier är mycket känsliga för under- eller
överspänning².
Li-ion batterier har därför ofta en integrerad cell som balanserar
under spännsskyddad (UVP) krets.
Vissa laddare med polomkastningsskydd detekterar inte ett
batteri när UVP har utlösts.
Blue Power Charger återställer emellertid automatiskt UVP och
påbörjar laddning.
Viktig observation:
Försök ALDRIG att ladda ett Li-ion batteri när temperaturen
är under 0°C.
2.11 Lågströmsinställning
Vissa bly-syra batterier kan överhettas om de laddas med en
ström som överskrider 0.3C (C är kapacitet uttryckt i Ah. Ett 12
Ah batteri bör exempelvis inte laddas med en ström som
överstiger 0.3 x 12 = 4A. Lågströmsinställningen (laddningsström
begränsad till 4A eller mindre, se tekniska specifikationer) bör
därför användas för att ladda bly-syra batterier med
lågströmskapacitet.
¹ För mer information om batterier hänvisas till
vår bok ‘Energy Unlimited’ (som du kan ladda ner från
www.victronenergy.com),
eller
http://batteryuniversity.com/learn/article/sulfation_and_how_to_pr
event_it
² För mer information om Li-ion batterier hänvisas till
http://www.victronenergy.com/batteries/lithium-battery-12,8v/
7
EN NL FR DE ES SE FI
3. Laddningsalgoritms
3.1 Smart laddningsalgoritm med valfri renovering för bly-
syra batterier
Laddningsspänningar vid rumstemperatur:
MODE
ABS
V
FLOAT
V
STORAGE
V
RECONDITION
Max V@% av Inom
NORMAL
14,4
13,8
13,2
16,2@8%, max
1tim.
HIGH
14,7
13,8
13,2
16,5@8%, max
1tim.
LI-ION
14,2
13,5
13,5
n. a.
För 24 volts laddare: multiplicera alla spänningsvärden med 2.
NORMAL (14,4V): rekommenderas för vätskefyllda plattcells
antimon batterier (startbatterier), batterier med platta plattor (gel
och AGM).
HÖGA (14,7V): Rekommenderas för vätskefyllda bly kalcium
batterier, Optima spiralcellsbatterier och Odyssey batterier.
åtta stegs laddningssekvens för bly-syra batterier:
1. CHARGE/TEST
Prova om batteriet kan ta emot laddning, även om batteriet
är helt urladdat (noll eller nära noll volt över polerna).
Alla status LEDs blinkar vid anslutning med omvänd
polaritet, kortslutning eller om en 12 volts laddare ansluts till
ett 24 volts batteri.
TEST LED blinkar så länge som laddningspulsen inte ökar
batterispänningen mer än 12,5 volt resp. 25 volt.
Om de fortsätter blinka under flera minuter är batteriet
förmodligen skadat (invändig kortslutning): Koppla ifrån
laddaren.
En felaktig refusering kan inträffa om en last samtidigt
dränerar ett mycket svar eller helt urladdat batteri under
testfasen: Koppla bort belastningen och upprepa testet.
Laddaren kan växla till lågsrömsinställning (se tekniska
specifikationer) genom att trycka på MODE-knappen i 3 sekunder. En
8
av de fyra MODE LED-lamporna kommer att blinka när enheten är
inställd på lågströmsläge.
Lågströmsinställningen förblir aktiverad tills MODE knappen trycks
ned igen i 3 sekunder
2. BULK
Laddar batteriet med maximal ström tills
absorptionsspänningen har uppnåtts. Batteriet kommer nu
att vara laddat till ungefär 80% och är färdigt för
användning.
3. ABS - Absorption
Laddar batteriet vid konstantspänning och med minskande
ström tills det är fulladdat.
Hänvisning till ovanstående tabell för absorptionsspänning
vid rumstemperatur.
Anpassningsbar batterihantering:
Absorptionstiden är kort (minimum 30 minuter) om batteriet
var (nästan) fulladdat och ökar till 8 timmar om batteriet var
kraftigt urladdat.
4. RECONDITION
Alternativ rekonditionering för kraftigt urladdade bly-syra
batterier.
Rekonditionering är tillämplig på laddningsalgoritmer
NORMAL och HIGH och kan väljas genom att trycka
MODE knappen ännu en gång efter val av önskad algoritm.
Med inställning för RECONDITION kommer batteriet att
laddas med låg ström upp till en högre spänning i slutet av
absorptionsfasen.
RECONDITION LED kommer att vara tänd under laddning
och kommer att blinka under rekonditioneringsperioden,
Under rekonditioneringen är maximal ström lika med 8% av
nominell ström tills maximal spänning har uppnåtts.
Rekonditionering bestäms efter en timma eller när maximal
spänning har uppnåtts, vilket som kommer först. Se tabell.
Exempel:
För en 12/15 laddare: Är rekonditioneringsströmmen 15 x
0.08 = 1.2 amp.
5. FLOAT
Håller batteriet vid konstant spänning och fulladdat.
9
EN NL FR DE ES SE FI
6. STORAGE
Håller batteriet vid reducerad konstant spänning för att
begränsning gasbildning och korrosion i de positiva
plattorna.
Långsam egenurladdning förhindras genom en automatisk
veckovis uppfriskning av batteriet med en kort
absorptionsladdning.
7. READY
Indikerar att batteriet är fulladdat.
READY LED lyser samtidigt som FLOAT eller STORAGE
LED.
8. REFRESH
Långsam självurladdning förhindras genom en uppdatering
av batteriet varje vecka med en kortvarig
absorptionsladdning.
3.2 Lithium-ion (LiFePO
) batterier
Vid laddning av ett Lithium-ion batteri, använder Blue Power
Charger en särskild laddningsalgoritm för Lithium-ion batterier för
att säkerställa optimala prestanda. Välj LI-ION med
inställningsknappen.
3.3 När last är ansluten till batteriet
En last kan kopplas till batteriet då detta är under laddning så
länge som strömuttaget är mycket lägre än nominell utdata för
batteriladdaren.
Rekonditionering är inte möjlig när en last är ansluten till batteriet.
Anmärkningar:
a) Koppla ifrån laster innan försök görs att ladda ett mycket
svagt eller helt urladdat bly-syra batteri. Laster kan
återanslutas när väl bulkfasen har påbörjats.
b) Koppla ifrån alla laster innan försök görs att ladda ett Li-ion
batteri när underspänningsskyddet (UVP) hos Li-ion
batteriet har utlösts. Laster kan återanslutas när väl
bulkfasen har påbörjats.
3.4 Utlösning av en ny laddningscykel
En ny laddningscykel påbörjas när:
10
a) Laddaren har uppnått float eller förvaring, och, på grund av
en last, ökar strömuttaget upp till maximumström under mer
än fyra sekunder.
b) MODE knappen trycks ned under laddning.
c) Nätströmmen har varit frånkopplad och återkopplad.
11
EN NL FR DE ES SE FI
3.5 Uppskatta laddningstiden
Ett bly-syra batteri är laddat till ca 80% i början av
absorptionsperioden.
Tiden T upp till 80% laddat kan beräknas enligt följande:
T = Ah / I
Där:
I är laddningsströmmen (= laddarens utmatning minus lastström).
Ah är antalet Ah som ska laddas.
En hel absorptionsperiod upp till 8 timmar behövs för att ladda
batteriet till 100%.
Exempel:
Laddningstiden till 80% för ett fulladdat 100Ah batteri med Blue
Power Charger: T = 100 / 10 = 10 timmar
Laddningstid till 100%: 10 + 8 = 18 timmar.
Ett Li-ion batteri är laddat till mer än 95% vid början av
absorptionsperioden och når 100% laddning efter ca 30 minuters
absorptionsladdning.
3.6 Högt invändigt motstånd
När batteriet når slutet av sin livs- eller float cykel eller när det dör
för tidigt på grund av sulfatering eller korrosion, kommer
kapaciteten att sjunka dramatiskt och det invändiga motståndet
ökar. Laddaren kommer inte att detektera ett sådant batteri under
testfasen (det kunde lika gärna vara ett fulladdat batteri).
En mycket kort bulkfas, vid laddning av ett batteri som antas vara
urladdat, indikerar emellertid att batteriet har nått slutet på sitt
användbara liv.
Anmärkning: Sulfatering kan ibland delvis reverseras genom
upprepad användning av RECONDITION MODE.
3.7 Kan användas som strömkälla
Laddaren kan leverera likströmslaster när inte något batteri är
anslutet.
12
4. Tekniska specifikationer
Blue Power IP65 Laddare
Blue Smart IP65 Laddare
12V 5/7/10/15 amp. 24V 5/8 amp.
Spänningsintervall, ingång 180-265 Volt AC
Effektivitet 94% 95%
Standby effektförbrukning 0,5W
Minimum batterispänning Start laddning från ner till 0 volt
Laddningsspänning 'absorption'
Normal: 14,4V
Hög: 14,7V
Li-Ion: 14,2V
Normal: 28,8 volt
Hög: 29,4V
Li-Ion: 28,4V
Laddningsspänning 'float'
Normal: 13,8V
Hög: 13,8V
Li-Ion: 13,5V
Normal: 27,6V
Hög: 27,6V
Li-Ion: 27,0V
Lagringsspänning "förvaring''
Normal: 13,2V
Hög: 13,2V
Li-Ion: 13,5V
Normal: 26,4V
Hög: 26,4V
Li-Ion: 27,0V
Laddningsström 5 / 7 / 10 / 15A 5 / 8 amp.
Laddningsström i
lågströmsinställning
2 / 2 / 3 / 4A 2 / 3A
Temperaturkompensation
(bly-syra batterier enbart)
16 mV/°C 32 mV/°C
Kan användas som strömkälla
Ja
Backström
0,7Ah/månad (1mA)
Skydd
Omvänd polaritet Uteffekt kortslutning
För hög temperatur
Driftstemp. intervall -20 till +50°C (full märkeffekt upp till 3C)
Luftfuktighet (ej kondenserande) Max 95%
ENCLOSURE
Batterianslutning Svart och röd kabel på 1,5 m.
230 volt AC-anslutning
Kabel, 1.5 m med
CEE 7/7, BS 1363 kontakt (UK) eller AS/NZS 3112 kontakt
Skyddsklass IP65 (stänk och dammsäker)
Vikt 0,9kg 0,9kg
Dimension (h x b x d)
12/7: 47x95x190mm
Annat: 60x105x190mm
24/5: 47x95x190mm
24/8: 60x105x190mm
STANDARDS
Säkerhet EN 60335-1, EN 60335-2-29
Emission EN 55014-1, EN 61000-6-3, EN 61000-3-2
Immunitet
EN 55014-2, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-3-3
13
EN NL FR DE ES SE FI
Femårs begränsad garanti
Denna begränsade garanti täcker defekter i material och
tillverkning av denna produkt och har en varaktighet av fem år
från datum av det ursprungliga inköpet av denna produkt. Kunden
måste returnera produkten tillsammans med kvitto på inköpet till
plats där inköpet gjordes.
Den begränsade garantin täcker inte skador, försämring eller fel
orsakade av ändringar, felaktig eller oförnuftig användning,
försummelse, exponering mot fukt, eld, felaktig emballering,
blixtnedslag, spänningstoppar eller andra naturfenomen.
Denna begränsade garanti täcker inte skada, försämring eller
funktionsfel som är orsakade av reparationer, utförda av någon
som inte är auktoriserad av Victron Energy att utföra sådana
reparationer.
Victron Energy är inte ansvariga för följdskador som uppstått vid
användning av denna produkt.
Maximalt ansvar för Victron Energy under denna begränsade
garanti ska inte överskrida det verkliga inköpspriset för produkten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99

Victron energy Blue Smart IP65 Användarmanual

Typ
Användarmanual