Hilti POT 10 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
*429201*
429201
POT 10
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Istruzioni d’uso it
Bruksanvisning sv
Gebruiksaanwijzing nl
Инструкция по зксплуатации ru
Instrukcja obsługi pl
Manual de instruções pt
Brugsanvisning da
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Návod na obsluhu sk
Návod k obsluze cs
Lietošanas pamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137373 / 000 / 01
1
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137373 / 000 / 01
3 4







2
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137373 / 000 / 01
C
C
D
D
B
B
5 6
B
B
C
D
D
C
C
C
D
D
B
B
7 8
9
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137373 / 000 / 01
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
POT 10 Teodolit
Läs noga igenom bruksanvisningen innan du
använder instrumentet.
Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans
med instrumentet.
Se till att bruksanvisningen följer med instru-
mentet, om detta lämnas till en annan använ-
dare.
1 Siffrorna hänvisar till bilderna. Bilderna hittar du i början
av bruksanvisningen.
I denna bruksanvisning avser instrumentet alltid teodo-
liten POT 10.
Instrumentets framsida 1
@
Batterifack med låsskruv
=
Trefotslåsning
/
Tippaxelmarkering
:
Drivning horisontalring klämskruv och fininställ-
ningsskruv
·
Skruvfot till trefoten
$
Trefot
£
Hölje till laserlod
|
Objektiv
¡
Bärhandtag
Instrumentets baksida 2
;
Skruvfot till trefoten
%
Kontrollpanel med indikering
&
Fokuseringsring
(
Okular
)
Rörlibell
+
Diopter
§
Drivning vertikalring klämskruv och fininställnings-
skruv
Innehållsförteckning
1 Allmäninformation ...................................................... 110
1.1 Riskindikationerochderasbetydelse............................................. 110
1.2 Förklaring av illustrationer och fler anvisningar ..................................... 111
2 Beskrivning .............................................................. 111
2.1 Instrumentbeskrivning........................................................ 111
2.2 Leveransomfångförstandardutrustning .......................................... 111
3 Instrumentbeskrivning .................................................. 111
3.1 Allmännabegrepp ........................................................... 111
3.1.1 Byggaxlar................................................................. 111
3.1.2 Fackspecifikabegrepp ....................................................... 112
3.2 Kikarlägen 43 ............................................................. 113
3.3 Begreppochbeskrivningar .................................................... 113
3.4 Vinkelmätsystem ............................................................ 114
3.4.1 Mätprincip ................................................................ 114
3.4.2 Enaxlad kompensator 5 ...................................................... 114
3.5 Kontrollpanel............................................................... 114
4 Verktyg, Tillbehör........................................................ 116
5 Tekniskinformation..................................................... 116
6 Säkerhetsföreskrifter ................................................... 117
6.1 Grundläggandesäkerhetsföreskrifter............................................. 117
6.2 Felaktiganvändning.......................................................... 117
6.3 Åtgärderförattgöraarbetsplatsensäker ......................................... 118
6.4 Elektromagnetiskkompatibilitet................................................. 118
6.4.1 Laserklassificering........................................................... 118
sv
109
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137373 / 000 / 01
6.5 Allmännasäkerhetsåtgärder ................................................... 118
6.6 Transport.................................................................. 118
7 Förestart ................................................................ 118
7.1 Ladda batteriet .............................................................. 118
7.2 Sätt i batteriet 6 ............................................................ 119
7.3 Initiering av vertikalringen 7 ................................................... 119
7.4 Funktionskontroll............................................................ 119
7.5 Uppställningavinstrumentet ................................................... 119
7.5.1 Uppställningviamarkpunkt .................................................... 119
7.5.2 Ställa upp instrumentet 8 ..................................................... 119
7.5.3 Uppställning rör med laserlod 9 .............................................. 120
8 Användning.............................................................. 120
8.1 Horisontalringsmätningar...................................................... 120
8.1.1 Ställinhorisontalringsavläsningenpånoll.......................................... 120
8.1.2 Riktningsändringförvinkelmätningmedhorisontalring................................. 120
8.1.3 Ställainhorisontalringsindikering ................................................ 121
8.2 Vertikalringsmätningar........................................................ 121
8.2.1 Vertikallutningsindikering ..................................................... 121
9 Inställningar ............................................................. 121
9.1 Öppnainställningsmenyn...................................................... 121
9.2 Inställningavakustiskvinkelindikatorperkvadrant.................................. 122
9.3 Vinkelenheter............................................................... 122
9.4 Inställningavzenit........................................................... 123
9.5 Strömbrytare för automatisk frånkoppling . ........................................ 123
9.6 Inställningavvinkelmätsystemetsvisningsupplösning................................ 123
9.7 Kompensator till/från . . ....................................................... 124
9.8 Kalibrering/justeringförvertikalring.............................................. 124
9.8.1 Startakalibreringen.......................................................... 124
10 Kalibreringochjustering................................................ 126
10.1 Hiltiskalibreringstjänst ....................................................... 126
11 Skötselochunderhåll................................................... 126
11.1 Rengöringochavtorkning ..................................................... 126
11.2 Förvaring .................................................................. 126
11.3 Transport.................................................................. 126
12 Felsökning............................................................... 126
13 Avfallshantering ......................................................... 127
14 Tillverkargarantiverktyg ................................................ 127
15 FCC-anvisning(gälleriUSA)/IC-anvisning(gälleriKanada) .......... 127
16 FörsäkranomEU-konformitet(original) ............................... 128
1 Allmän information
1.1 Riskindikationer och deras betydelse
FARA
Anger överhängande risker som kan leda till svåra per-
sonskador eller dödsolycka.
VARNING
Anger en potentiell risksituation som skulle kunna leda till
allvarlig personskada eller dödsolycka.
FÖRSIKTIGHET
Anger situationer som kan vara farliga och leda till skador
person eller utrustning.
OBSERVERA
Används för viktiga anmärkningar och annan praktisk
information.
sv
110
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137373 / 000 / 01
1.2 Förklaring av illustrationer och fler anvisningar
Symboler
Läs bruksan-
visningen
före
användning
Varning för
allmän fara
Symboler laserklass 2/class II
Laser klass 2
enligt
EN 60825-
1:2003
Laserklass II
2Beskrivning
2.1 Instrumentbeskrivning
Hilti teodolit POT 10 är avsedd för horisontella och ver-
tikala vinkelmätningar, mätning av 90° vinklar, mätning
av lutningar i %, inriktning av byggaxlar på ngre av-
stånd (upp till 200 m) och överföring av byggaxlar till flera
våningar.
Instrumentet har en horisontal- och en vertikalring med
digital ringindelning och en elektronisk libell (1-axlad kom-
pensator) för exakta vertikalvinkelmätningar och lutnings-
mätningar.
2.2 Leveransomfång för standardutrustning
1Teodolit
1Nätdelinkl.laddkabel för batteriladdare
1 Batteriladdare
1 Batteri av typen litiumjon 3,8 V 5200 mAh
1 Justeringssats
1 Bruksanvisning
1 Hilti-verktygslåda
3 Instrumentbeskrivning
3.1 Allmänna begrepp
3.1.1 Byggaxlar
I allmänhet brukar höjdmarkeringar och byggaxlar i och omkring byggområdet först märkas ut av ett mätföretag före
byggstarten.
Varje byggaxel markeras med två slutpunkter marken.
Med hjälp av dessa markeringar placeras de enskilda byggelementen. Vid större byggnader används ett stort antal
byggaxlar.
sv
111
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137373 / 000 / 01
3.1.2 Fackspecifika begrepp
Instrumentets axlar
a Målaxel
b Stående axel
c Tippaxel
Horisontalring/horisontalvinkel
Av de uppmätta avläsningarna av horisontalringen med 70° till det ena målet och 40° till det andra kan den inneslutna
vinkeln beräknas till 70° - 4 = 30°.
sv
112
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137373 / 000 / 01
Vertikalring/vertikalvinkel
Eftersom vertikalringen kan sättas ut med i gravitationsriktningen eller med i horisontalriktningen, bestäms
vinklarna här av gravitationsriktningen.
3.2 Kikarlägen 43
För att horisontalringsavläsningarna ska kunna placeras rätt vertikalvinkeln talar man om kikarlägen, dvs. beroende
kikarens riktning i förhållande till kontrollpanelen kan man räkna ut i vilket ”läge tningen har utförts.
När instrumentet visas i denna vy betecknas detta läge som kikarläge 1. 4
När instrumentet visas i denna vy betecknas detta läge som kikarläge 2. 3
3.3 Begrepp och beskrivningar
Målaxel Linje genom hårkorset och mitten av objektivet (kikaraxel).
Tippaxel Kikarens vridaxel.
Stående axel
Hela instrumentets vridaxel.
Zenit
Zenit är tyngdkraftens riktning uppåt.
Horisont Horisont är riktningen lodrätt mot tyngdkraften i allmänhet kallad hori-
sontell.
Nadir
Nadir är tyngdkraftens riktning nedåt.
Vertikalring Som vertikalring betecknas den vinkelring vars värden ändras när kikaren
vrids uppåt eller nedåt.
Vertikalriktning
En avläsning vertikalringen betecknas som vertikalriktning.
Vertikalvinkel (V)
En vertikalvinkel består av avläsningen vertikalringen.
Vertikalringen sätts vanligen ut med hjälp av kompensatorn i tyngdkraf-
tens riktning, med ”nollavläsningen” i zenit.
Höjdvinkel
För höjdvinklar anges horisonten med ”noll” och riktning uppåt med posi-
tiva, riktning nedåt med negativa tal.
Horisontalring Som horisontalring betecknas den vinkelring vars värden ändras när in-
strumentet vrids.
Horisontalriktning
En avläsning horisontalringen betecknas som horisontalriktning.
Horisontalvinkel (Hh)
En horisontalvinkel består av differensen mellan två avläsningar hori-
sontalringen, men ofta betecknas även en ringavläsning som vinkel.
sv
113
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137373 / 000 / 01
Alhidad
En alhidad är den vridbara mittdelen teodoliten.
denna del sitter normalt kontrollpanelen, horisonteringslibellerna och
(inuti) horisontalringen.
Trefot
Instrumentet står i trefoten, som t.ex. är fäst ett stativ.
Trefoten har tre stödpunkter som kan justeras vertikalt med reglerskru-
var.
Instrumentstation Platsen där instrumentet är uppställt - vanligen över en markerad mark-
punkt.
3.4 Vinkelmätsystem
Avläsningarna av vertikal- och horisontalringen utförs med elektroniskaringavläsningar.
3.4.1 Mätprincip
Instrumentet bestämmer en ringavläsning.
Den inneslutna vinkeln ges av differensen mellan två ringavläsningar.
3.4.2 Enaxlad kompensator 5
Med hjälp av den elektroniska libellen (kompensatorn) korrigeras instrumentets lutning i kikarens riktning.
sätt säkerställer man att vertikalvinklar och lutningar alltid refererar till lodinjen resp. horisontallinjen.
Den enaxlade kompensatorn mäter med stor noggrannhet instrumentets lutning i riktning mot kikaren, dvs. i
målriktningen.
sätt garanterar man att den återstående lutningen inte har någon påverkan vertikalvinkelmätningen resp.
lutningen.
3.5 Kontrollpanel
Kontrollpanelen har totalt 6 knappar med symboler och en indikering.
sv
114
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137373 / 000 / 01
Instrument PÅ/AV.
Bakgrundsbelysning på/av.
Ändring av riktningen för vinkelmätning av horisontalringen.
Håll kvar den aktuella horisontalringsindikeringen.
Ställ in den aktuella horisontalvinkeln ”0”.
Växling av vertikalringsindikeringen mellan grader och %.
Batterisymbol för indikering av laddningsstatus.
Ju fullare batterisymbol desto ttre är laddningsstatusen. När batteriet
är nästan helt tomt försvinner hela batterisymbolen med den sista sta-
peln. finns ingen energi kvar för mätningarna.
V Aktuell vertikalringsindikering
H Aktuell horisontalringsindikering.
R (höger) eller L (vänster) Indikering av aktuell mätriktning för horisontalringen åt höger resp.
medurs eller åt vänster resp. moturs.
sv
115
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137373 / 000 / 01
4 Verktyg, Tillbehör
Strömförsörjning
Bild Beteckning
Batteri POA 80
Nätdel POA 81
Batteriladdare POA 82
Stativ
Bild Beteckning
Stativ PUA 35
5 Teknisk information
Med reservation för tekniska ändringar!
Kikare
Kikare förstoring 30x
Kortaste mätavstånd
1,5 m (4,9 ft)
Kikarens synfält 30': 2,6 m/100 m (7,9 ft/300 ft)
Objektivöppning 45 mm
Kompensator
Typ 1 axel, vätska
Arbetsområde
±3’
Precision 5"
Vinkelmätning
POT 10 precision (DIN 18723) 5"
Vinkelmätsystem V (inkrementellt)
Vinkelmätsystem Hz (absolut)
sv
116
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137373 / 000 / 01
Laserlod
Precision
1,5mmpå1,5m(1/16på3ft)
Effekt < 1 mW
Laserklass Klass 2
Display
Typ Segmentindikering
Belysning
1nivå
Rörlibell
Rörlibell 30″/2 mm
IP Skyddstyp
Klass IP 55
Stativgänga
Trefotsgänga 5/8''
Batteri POA 80
Typ Litiumjon
Märkspänning 3,8 V
Laddningstid 4 h
Temperatur
Drifttemperatur -20…+50 °C (-4 °F …+122 °F)
Förvaringstemperatur -30…+70 °C (-22 °F +158 °F)
Massa och vikter
Mått
164 mm x 154 mm x 340 mm
Vikt 4,6 kg
Vinkelenheter DMS, GON
6 Säkerhetsföreskrifter
6.1 Grundläggande säkerhetsföreskrifter
Förutom de säkerhetstekniska anvisningarna i bruks-
anvisningens olika kapitel måste följande föreskrifter
alltid följas.
6.2 Felaktig användning
Instrumentet och dess tillbehör kan utgöra en risk om de
används ett felaktigt sätt av outbildad personal eller
inte används enligt föreskrifterna.
a) Använd aldrig instrumentet utan att läst tillhö-
rande instruktioner samt denna bruksanvisning.
b) Säkerhetsanordningarna får inte inaktiveras och
anvisnings- och varningsskyltarna får inte tas
bort.
c) Låt endast auktoriserad personal från Hilti-service
reparera instrumentet. Om instrumentet öppnas
ett felaktigt sätt kan de laserstrålar som skickas
ut överskrida klass 2.
d) Instrumentet får inte ändras eller byggas om något
sätt.
e) För att undvika skador bör du endast använda origi-
naltillbehör från Hilti.
f) Använd inte instrumentet i omgivningar med ex-
plosionsrisk.
g) Använd bara rena, mjuka trasor vid rengöring. Vid
behov kan de fuktas lätt med ren alkohol.
h) Se till att barn inte befinner sig nära laserinstru-
mentet.
sv
117
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137373 / 000 / 01
i) Rikta aldrig instrumentet mot solen eller mot andra
starka ljuskällor.
j) Använd inte instrumentet som nivelleringsinstrument.
k) Kontrollera instrumentet före viktiga mätningar, efter
stötar eller vid andra slags mekanisk påverkan.
6.3 Åtgärder för att göra arbetsplatsen säker
a) Observera landsspecifika föreskrifter för att före-
bygga olyckor.
b) Undvik att utsätta instrumentet för hårda stötar och
starka vibrationer
c) Starka temperaturväxlingar medför kondensbildning
objektivet. Låt därför alltid instrumentet anta om-
givningens temperatur före användning.
d) Instrumentet bör inte utsättas för starkt solsken under
längre tid.
e) Ta ut batteriet om instrumentet inte ska användas
länge. Instrumentet kan skadas av batterier som
börjat läcka.
f) Efter användning bör instrumentet torkas torrt och
förvaras i väskan.
g) Libellerna med skydd bör kontrolleras med jämna
mellanrum och efterjusteras vid behov.
6.4 Elektromagnetisk kompatibilitet
Även om instrumentet uppfyller de ga kraven i gällande
normer kan Hilti inte utesluta risken att instrumentet
- stör andra instrument (t.ex. navigeringsutrustning i flyg-
plan) eller
- störs av stark strålning, vilket kan leda till felaktiga
resultat.
I dessa och andra fall osäkerhet råder bör kontroll-
mätningar utföras.
6.4.1 Laserklassificering
Instrumentets laserlod motsvarar laserklass 2, enligt nor-
men IEC825-1/EN60825-01:2008 och class II enligt CFR
21§1040(FDA).Ogatkortvarigtskulleutsättasför
laserstrålen skyddas det av ögonlocksreflexen. Denna
reflex påverkas dock av mediciner, alkohol och droger.
Instrumentet kan användas utan att speciella skyddsåt-
gärder vidtas. Trots detta bör man inte titta direkt in i
ljuskällan (det är skadligt på samma sätt som att titta rakt
solen). Laserstrålen bör inte riktas mot personer.
6.5 Allmänna säkerhetsåtgärder
a) Kontrollera om det finns skador instrumentet
innan du använder det. Om instrumentet skulle vara
skadat något sätt, lämna in det till Hiltis service-
verkstad för reparation.
b) Om du tappar instrumentet eller om det utsätts
för annan mekanisk påverkan måste precisionen
kontrolleras.
c) Låt alltid instrumentet anta omgivningens tempe-
ratur innan du använder det, om det har flyttats
från stark kyla till ett varmare utrymme eller om-
vänt.
d) Vid användning med stativ, se till att instrumen-
tet är ordentligt fastskruvat och att stativet står
säkert och stadigt underlaget.
e) Håll alltid laserfönstret rent för att undvika felmät-
ningar.
f)
Även om instrumentet är konstruerat för använd-
ning byggplatser bör det hanteras med var-
samhet, i likhet med andra optiska och elektriska
instrument (kikare, glasögon eller kamera).
g) Instrumentet är skyddat mot fukt men bör ändå
torkas av innan det placeras i transportväskan.
h) Kontrollera för säkerhets skull de inställningar du
gjort resp. tidigare inställningar.
i) När du använder doslibellen bör du inte titta rakt
instrumentet.
j) Lås batteriluckan ordentligt, undviker du att
batteriet faller ut eller att kontaktfel uppstår, vil-
ket kan orsaka oavsiktlig avstängning av instru-
mentet och därmed dataförlust.
6.6 Transport
Vid transport av instrumentet ska batteriet isoleras el-
ler tas ut ur instrumentet. Instrumentet kan skadas av
batterier som börjat läcka.
För att undvika skador miljön måste instrumentet och
batteriet avfallshanteras enligt gällande landsspecifika
riktlinjer.
Vid osäkerhet, kontakta tillverkaren.
7Förestart
7.1 Ladda batteriet
När du har tagit fram instrumentet, tar du ut nätenheten, laddningsstationen och batteriet ur väskan.
Ladda batteriet i ca 4 timmar.
sv
118
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137373 / 000 / 01
Bild Beteckning
Batteri POA 80
Nätdel POA 81
Batteriladdare POA 82
7.2 Sätt i batteriet 6
Stick in det laddade batteriet i instrumentet med batterikontakten riktad nedåt och mot instrumentet.
Lås batteriluckan ordentligt.
7.3 Initiering av vertikalringen 7
Efter uppställning av instrumentet enligt den tidigare beskrivningen ste instrumentets vertikalring initieras.
Vrid teleskopet försiktigt runt tippaxeln (c) tills en vinkelindikering för vertikalmätningen visas.
7.4 Funktionskontroll
OBSERVERA
Se till att lossa klämskruvarna innan du vrider instrumentet runt alhidaden.
Sidoreglagen för horisontell och vertikal inställning fungerar som fininställningsskruvar som först måste klämmas fast.
Kontrollera först instrumentfunktionerna vid start och med jämna mellanrum med ledning av följande kriterier.
1. Lossa klämskruvarna.
2. Vrid för hand instrumentet försiktigt åt vänster och höger och sedan kikaren uppåt och nedåt för att kontrollera
fininställningen.
3. Lås fast sidoreglage och vertikalreglage och vrid sidoreglagen för horisontallinje och lodlinje försiktigt i båda
riktningarna.
4. Vrid fokuseringsringen så långt det går åt vänster.
5. Titta genom kikaren och ställ in skärpan i hårkorset med okulärringen.
6. Medlitvningkandukontrolleraattriktningenibådadioptrarnapåkikaren överensstämmer med hårkorsets
riktning.
7. Kontrollera att skruvarna handtaget sitter fast.
8. Se kapitlet: 7.3 Initiering av vertikalringen 7
7.5 Uppställning av instrumentet
7.5.1 Uppställning via markpunkt
Instrumentet har ett laserlod som kopplas till och från med knappen för bakgrundsbelysning när instrumentet är
påslaget.
7.5.2 Ställa upp instrumentet 8
1. Ställ upp stativet med stativhuvudets mitt ungefär över markpunkten.
2. Skruva fast instrumentet stativet.
3. Flytta två av stativbenen för hand tills laserstrålen träffar markeringen marken.
OBSERVERA Se till att stativhuvudet står ungefär vågrätt.
4. Tryck sedan ner stativbenen i marken.
sv
119
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137373 / 000 / 01
5. Ställ in fotskruvarna att all avvikelse från laserpunkten till markmarkeringen tas bort laserpunkten ska befinna
sig exakt markmarkeringen.
6. Flytta doslibellen trefoten till mitten genom att förlänga stativbenen.
OBSERVERA Det gör man genom att förlänga eller förkorta stativbenet mitt emot bubblan, beroende i vilken
riktning bubblan ska flyttas. Det här är en process som kan behöva upprepas flera gånger.
7. När doslibellens bubbla står i mitten ställer man in laserlodet exakt mitt markpunkten genom att flytta
instrumentet stativplattan.
8. Därefter ska rörlibellen ställas in att den är parallell med två fotskruvar och bubblan ska flyttas till mitten
9. Vridinstrumentet90°ochfördentredjefotskruventillmitten–vridsedan instrumentet 90° en gång till och
efterjustera vid behov rörlibellen med fotskruvarna.
7.5.3 Uppställning rör med laserlod 9
Markpunkternroftamarkerademedrör.
I detta fall riktas laserlodet in i ret, utan siktkontakt.
Lägg papper, folie eller annat svagt genomskinligt material röret att laserpunkten blir synlig.
8Användning
8.1 Horisontalringsmätningar
8.1.1 Ställ in horisontalringsavläsningen noll
Genom att trycka knappen 0- SET kan du när som helst ställa in horisontalringsinställningen noll, dvs. ställa in
referens- eller nollpunkt för horisontalringen.
8.1.2 Riktningsändring för vinkelmätning med horisontalring
Mätriktningen för horisontell vinkelmätning kan ändras genom att man trycker knappen R/L mellan höger medurs
och vänster moturs.
I indikeringen visas detta med R för höger eller L för vänster under H:et.
När instrumentet kopplas ställs mätriktningen in höger resp. medurs som standard.
sv
120
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137373 / 000 / 01
8.1.3 Ställa in horisontalringsindikering
Genom att trycka knappen HOLD kan du hålla kvar horisontalringsavläsningen, rikta in siktet mot det nya målet
och sedan släppa ringavläsningen genom att trycka knappen en gång till.
OBSERVERA
Medan du håller kvar ringavläsningen blinkar bokstaven H och under den RL på displayen.
8.2 Vertikalringsmätningar
8.2.1 Vertikal lutningsindikering
Vertikalringsavläsningen kan ställas om mellan grad- och procentindikering.
OBSERVERA
%-indikering är bara aktiv för denna indikering.
Det betyder att lutningar kan mätas resp. sättas ut i %.
Mätningar av lutning i % fungerar bara i området ± 100 %, dvs. ± 45°.
Över eller under det området är ingen mätning möjlig och därför försvinner även indikeringen.
För att växla vertikalringsindikeringen mellan grader och % trycker man på knappen V%.
9 Inställningar
9.1 Öppna inställningsmenyn
För att komma till inställningsmenyn måste du först koppla från instrumentet.
sv
121
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137373 / 000 / 01
Tryck knappen Hold och knappen 0-Set samtidigt och håll dem nedtryckta.
Tryck dessutom PÅ-knappen och släpp inte upp den igen förrän alla segment är synliga indikeringen.
Släpp båda knapparna Hold och 0-Set när du hör fyra pipsignaler.
Instrumentet är nu i ett läge där du kan utföra inställningar.
Tryck knappen Hold för att växla mellan de olika inställningarna
Tryck knappen 0-Set för att växla mellan de olika parametrarna i en inställning
Tryck knappen V% för att bekräfta och spara de gjorda inställningarna samt avsluta inställningsläget.
återgår instrumentet till normalt driftläge och mätningar kan utföras.
9.2 Inställning av akustisk vinkelindikator per kvadrant
Akustisk indikator per kvadrant resp. alla 90°/100 gon
Indikator
Indikering 90 bEEP
AV
Indikering NO bEEP
9.3 Vinkelenheter
Ändring av vinkelenheterna för ringavläsningarna
sv
122
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137373 / 000 / 01
Grader (dms) Indikering 360° ´
Gon Indikering 400 G
9.4 Inställning av zenit
Inställning av zenit resp. referensposition för vertikalringsavläsningar
Zenit vid (upptill)
Indikering ZEN==0
vid 90° (baktill)
Indikering ZEN==90
9.5 Strömbrytare för automatisk frånkoppling
Strömbrytare för automatisk frånkoppling av instrumentet
Möjliga inställningar Av
Indikering NO OFF
Autmatisk frånslagning efter 30 min.
Indikering 30 OFF
9.6 Inställning av vinkelmätsystemets visningsupplösning
Inställning av visningsnoggrannhet
sv
123
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137373 / 000 / 01
Möjliga inställningar 1″
Indikering dSP 1
5″
Indikering dSP 5
10″
Indikering dSP 10
9.7 Kompensator till/från
Till-/frånkoppling av kompensatorn
Möjliga inställningar
Indikering TILT ON
Av
Indikering TILT OFF
9.8 Kalibrering/justering för vertikalring
Vid leverans är instrumentet rätt inställt.
grund av temperaturväxlingar, transportrörelser och slitage kan det hända att instrumentets inställningsvärden
ändras med tiden.
Därför finns det en funktion i instrumentet som gör det möjligt att kontrollera inställningsvärdena och vid behov
korrigera dem med hjälp av fältkalibrering.
Det r du genom att ställa upp instrumentet kert med ett stativ av god kvalitet och använda ett exakt identifierbart
målino3gradertillhorisontallinjenpåca70–120mavstånd.
9.8.1 Starta kalibreringen
Instrumentet måste vara påkopplat för att kalibreringen ska kunna startas.
1.
Håll R/L-knappen och Hold-knappen nedtryckta och tryck sedan PÅ/AV-knappen.
2. Vänta tills alla tecken indikeringen visas och släpp sedan upp knapparna R/L och Hold.
sv
124
Printed: 28.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5137373 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Hilti POT 10 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar