OUMAN FLEX UI8 Användarmanual

Typ
Användarmanual
FLEX UI8 on DIN-kiskokiinnitteinen RS-485
ylään liitetvä Modbus RTU input-moduuli,
jossa on 8 universaalimittaustuloa.
FLEX UI8 is a DIN-rail-attachable Modbus RTU
input module which can be connected to RS-485
bus. It has 8 configurable universal inputs.
FLEX UI8 är en Modbus RTU expansions-modul
som monteras på DIN-skena. Enheten har 8 uni-
versellatingångar.
FLEX UI8
91 mm
59 mm
71 mm
(4M)
Universal input module
Yleiskäyttöinen input-moduuli
Universal ingång-modul
2
6
4
5
Irrotettavat jousivoimariviliittimet
(universaalimittaus tai digitaalitulo).
Liitinmerkinnät:
11 Universaalimittaustulo UI 1
21 Universaalimittaustulon UI 1 maa
...
18 Universaalimittaustulo UI 8
28 Universaalimittaustulon UI 8 maa
3
1
7
1
LED LEDin tila Toiminnan kuvaus
PWR Vihreä palaa Laitteessa on virta päällä.
BUS
Vihreä vilkahtaa
Laite vastaa OK-viestillä.
Punainen vilkahtaa Laite vastaa virheviestillä.
Punainen palaa Laite on väylävirheen vuoksi turvatilassa
(laite tutkii väylän tilaa ja palaa automaat-
tisesti normaalitilaan).
Punainen palaa
lähes koko ajan
Laite on auto bitrate-tilassa (automaatti-
nen väylänopeuden haku).
Punainen ja vihreä
vilkkuvat vuorotellen
Laitteen firmwaren päivitys on käynnissä.
UI 1...UI8
Vihreä palaa
Passiivianturi: Anturi on kytketty.
Digitaalitulo: Tulon arvo on 1.
Vihreä vilkkuu Aktiivianturi hälytyskäytössä: Hälytys
on aktiivinen (tieto saatu Modbus-väylän
kautta).
Merkkivalo ei pala Digitaalitulo: Tulon tila on 0. Pulssilasku-
rikäytössä merkkivalolla ei indikoida.
FLEX UI8 input-moduulissa on 8 universaalituloa.
Laitteisiin voidaan kytkeä:
0-10 V jänniteviesti
0/4-20 mA virtaviesti
Passiivianturi: NTC10, NTC1.8, NTC2.2 ja NTC20
Ni 1000 LG, Ni 1000 DIN 43760
Pt 1000
kosketintieto (avautuva/sulkeutuva)
pulssilaskenta
FLEX UI8 on RS-485-väylään liitettävä
Modbus RTU -laite
Kompakti, DIN-kiskokiinnitteinen, joka on
helppo asentaa tavallisimpiin keskuskaap-
peihin.
Irrotettavat jousivoimaliittimet helpottavat
asentamista
Kahdennetut väyläliittimet helpottavat ja
nopeuttavat kytkentää
Väylän biasointi- ja päätevastukset
otetaan helposti käyttöön DIP-kytkimillä
Rakenne:
1 2 3 4 5 6 7 8
2
2
DIP
*
Laiteosoite on
ohjelmoitavissa. Vaatii
erillisen konfigurointioh-
jelman. Tehdasasetus = 1
Laiteosoitteet
DIP-kytkimet 1-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
...
127
*
1 2 3 4 5 6 7
Laite-
osoite
3
TEKNISET TIEDOT
Suojausluokka IP 20
Käyttölämpötila 0 ºC…+50 ºC
Varastointilämpötila -20 ºC…+70 ºC
Tehonsyöttö
Käyttöjännite 24 Vac/Vdc (-10 % ... +20 %) , 50/60 Hz
Tehontarve 2 VA/ 1 W
Tiedonsiirtoliitännät
RS-485-ylä (A ja B) Galvaanisesti erotettu, tuetut protokollat Modbus-RTU
UI 1...8
Universaalimittaustulojen mittaustyypit (konfiguroitavissa):
Anturimittaus Mittauskanavan tarkkuus:
- NTC10: +0.2 ºC alueella -50 ºC…+130 ºC
- NTC20: +0.1 ºC alueella -10 ºC…+130 ºC,
+0.5 ºC alueella -50 ºC…-10 ºC
- NTC 1.8 ja NTC 2.2:
+0.2 ºC alueella alueella -50 ºC+100 ºC,
+0.5 ºC alueella +100 ºC…+130 ºC
- Ni1000LG/DIN: +0,3 ºC alueella -50 ºC…+130 ºC
- Pt1000: +0,3 ºC alueella -50 ºC…+130 ºC
Kokonaismittaustarkkuudessa huomioitava myös
antureiden toleranssit ja kaapeleiden vaikutus.
Lähetinviesti 010 V jänniteviesti, mittaustarkkuus 1 %
Milliamppeeriviesti 0/4 - 20 mA, mittaustarkkuus
1.5 %
Kosketintulo Kosketinjännite 5 Vdc
Kosketinvirta 0,5 mA
Ylimenovastus max. 1,9 kΩ (suljettuna), min. 11 kΩ
(avoimena)
Laskuritulo Minimi pulssinpituus 30 ms
Hyväksynnät
EMC-direktiivi 2014/30/EU
- häiriönsieto EN 61000-6-2
- häiriönpäästöt EN 61000-6-3
7
24 Vac/dc in
91 24 V ~ /+
92
6
4
5
ätevastus ja biasointivastukset.
Laite käyttää fyysisenä liityntänä galvaanisesti erotettua RS-485-
väylää. Väylässä vain yksi laite kerrallaan saa kirjoittaa väylälle,
muut laitteet kuuntelevat väylää. Tästä syystä johtuen tapahtuu
tilanteita, joissa hetkellisesti yksikään laite ei kirjoita väylälle vaan
kaikki kuuntelevat. Väylän biasointivastuksien avulla varmistetaan,
että tässäkin tilanteessa väylän tila säilyy stabiilina. Tämä on eri-
tyisen tärkeää, jos väylä on pitkä ja ympäristö häiriöllinen. Biasoin-
tivastukset ja päätevastus pitää ottaa käyttöön kahdessa (ja vain
kahdessa) laitteessa. Jos tämä laite on väylän päässä, ota vastuk-
set käyttöön.
RS-485-väyläliitynnät (kts. s. 9)
A Liitin on kahdennettu väylän ketjuttamisen helpottamiseksi 93, 96)
B Liitin on kahdennettu väylän ketjuttamisen helpottamiseksi (94, 97)
BG RS-485-väylän isoloitu maa (95)
Päätevastus (T) ja biasointivastukset (BIAS) DIP
Päätevastus ja biasointivastukset eivät ole käytössä
ätevastus on käytössä
Biasointivastukset ovat käytössä
1 2 3
Kun painat PRG-nappia yli 5 s, laite resetoituu ja palauttaa tehdasasetukset.
T BIAS
3
Väylä-
nopeus DIP-kytkin
8
9 600
AUTO
1
0
Väylänopeus Väylänopeus luetaan Modbus-
rekisteristä. Laite hakee automaattisesti
väylänopeuden, kun käytät kytkimen
asennossa 1 ja palautat sitten asentoon 0.
Tuetut väylänopeudet ovat: 9600, 19200,
38400, 57600 ja 115200.
Pidätämme oikeuden tehdä muutoksia tuotteisiin ilman eri ilmoitusta.
4
LED Status o LED Description
PWR
Green light is on
Power is ON.
BUS
Blinking green light
OK message transmitted.
Blinking red light Erron message transmitted.
Red light is on Device is in Safety mode because of bus
error (the device will examine the bus and
when error has been disappeared, device
automatically returns to normal mode).
The red light is almost
continuously on.
The device is in autobit mode (automatic
bus speed search).
Red and green flash
alternately
Device firmware update is in progress.
UI1...UI8 Green light on Passive sensors:Sensor is connected.
Digital inputs: Logical 1 in input.
Blinking green
light
Active sensors in alarm indication
usage: Alarm active (information must
come through Modbus).
Light o Digital input: Logical 0 in input. LED
indication is not in use, if input is in pulse
counter usage.
1
FLEX UI8 device has 8 universal inputs.
Supported signals and sensor types are:
transmitters 0-10V or 0/4-20mA
potential free digital contact
potential free pulse counter
supported passive sensors:
- NTC10, NTC1.8, NTC2.2 and NTC20
- Ni 1000 LG, Ni 1000 DIN 43760
- Pt 1000
FLEX UI8 is using Modbus RTU communica-
tion standard with RS-485 serial bus.
Compact, DIN-standard-compatible struc-
ture enables easy installation to automation
cabinet
Detachable spring loaded strip connectors
make installation easy
Duplicated bus terminals; easy to end and
expand the communication bus
Terminal resistor and biasing resistors are
easy to take into use by using DIP switches
Structure:
Detachable spring loaded strip con-
nectors (measurements’ ground)
Connector markings:
11 Universal input UI 1
21 Signal ground UI 1
...
18 Universal input UI 8
28 Signal ground UI 8
6
4
5
3
1
7
1 2 3 4 5 6 7 8
2
Device
address
Device addresses
DIP switches 1-7
*
The device address is
programmable. Requires
spesific configuration
program.
Factory setting = 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
...
127
*
1 2 3 4 5 6 7
DIP
2
5
Terminal resistor and biasing resistors
The device uses a galvanically isolated RS-485 network as a physical
interface. Only one device at a time can write in to the network, the other
devices are listening. For this reason there are situations when no device
writes in to the network but they all are listening. The biasing resistors
ensure that the network remains stable in this situation. This is especi-
ally important if the network is long and if there is external interference.
Terminal resistors and biasing resistors must be taken into use in two
(and only two) devices per network. The devices in question must be po-
sitioned at both ends of the network. If this device is first or last device
in the network, take the resistors into use.
RS-485 bus connections (see page 9)
A Connector is duplicated bus in order to facilitate concatenation (93, 96)
B Connector is duplicated bus in order to facilitate concatenation (94, 97)
BG RS-485 bus isoloited ground (95)
Terminal (T) and biasing resistors (BIAS) DIP
Terminal resistor and biasing resistors are not in use
Terminal resistor is in use
Biasing resistors are in use
1 2 3
When you press the PRG button for more than 5 seconds, the unit
resets and resets the factory settings.
7
24 Vac/dc in
91 24 V ~ /+
92
6
4
5
T BIAS
TECHNICAL INFORMATION
Protection class IP 20
Operating temp. 0 ºC…+50 ºC
Storing temperature -20 ºC…+70 ºC
Power supply
Operating voltage24 Vac/Vdc (-10 % ... +20 %) , 50/60 Hz
Power required 2 VA/ 1 W
Data transfer connections
RS-485 bus (A and B)Galvanically isolated, supported protocols Mod-
bus-RTU
UI 1...8
Universal inputs (can be configured):
Passive sensors Measurement channel accuracy:
- NTC10: +0.2 ºC between -50 ºC…+130 ºC,
- NTC20: +0.1 ºC between -10 ºC…+130 ºC,
+0.5 ºC between -50 ºC…-10 ºC
NTC1.8 and NTC2.2:
+0.2 ºC between -50 ºC…+100 ºC,
+0.5 ºC between +100 ºC…+130 ºC
- Ni1000LG/DIN: + 0.3 ºC between -50 ºC…+130 ºC
- PT1000: +0,3 ºC between -50 ºC…+130 ºC
Also sensor tolerances and the eect of cables must be
considered when calculating total accuracy.
Active sensors 010 V voltage message, meas. accuracy 1 %
Milliampere signal 0/4-20 mA, meas. accuracy 1.5 %
Contact information Contact voltage 5 Vdc
Contact current 0,5 mA
Contact resistance max. 1,9 kΩ (closed),
min. 11 kΩ (open)
Counter input Minimum pulse length 30 ms
Approvals
EMC-directive 2014/30/EU
- Interference immunity EN 61000-6-2
- Interference emissions EN 61000-6-3
Bus speed DIP switch
8
9 600
AUTO
1
0
Bus speed Bus speed is read from Modbus regis-
ter. The device automatically finds the
bus speed, when you set the switch to
position 1 and return it back to position
0. Supported bus speeds are: 9600,
19200, 38400, 57600 and 115200.
3
We reserve the right to make changes to our products without a special notice.
6
Struktur
FLEX UI8 enhet har 8 universalingångar.
Standard som stöds:
mätningar 0-10V eller 0 / 4-20 mA
passiva sensorer:
- NTC10, NTC1.8, NTC2.2 och NTC20
- Ni 1000 LG och Ni 1000 DIN 43760
- Pt 1000
potentialfri digital kontakt
potentialfri pulsräknare
FLEX UI8 kopplas med Modbus RTU-kom-
munikation till seriell RS-485-anslutning.
DIN-Monterad
Dubbla bussterminaler: enkelt att avsluta
och expandera kommunikationsbussen
Terminalmotstånd och spänningsmotstånd
aktiveras enkelt, med hjälp av DIP-switchar
Löstagbara äderbelastade kopplings-
plintar (mätnings- ingångarnas jord)
Uttagsmärkningar:
11 Universal ingång UI 1
21 Mätningsingångarnas jord UI 1
...
18 Universal ingång UI 8
28 Mätningsingångarnas jord UI 8
1
6
4
5
3
1
7
1 2 3 4 5 6 7 8
2
LED Läge av LED Förklaring
PWR
Grön lampa lyser
Ström PÅ.
BUS
Blinkande grön lampa
OK-meddelande skickat.
Blinkande röd lampa Felmeddelande skickat.
Röd lampa lyser Enheten är i säkerhetsläge på grund av
bussfel (bussen undersöks och när felet har
avhjälpts, återgår enheten automatiskt till
normalt läge).
Röd lampa lyser nästan
oavbrutet.
Enhetsläget för automatisk busshastighet
(automatisk avsökning av busshastighet) är
aktivt.
Röd och grön lampa
blinkar omväxlande
Enhetens firmware uppdateras.
UI1...UI8 Grön lampa lyser Passiva sensorer: sensor ansluten.
Digitala ingångar: logisk 1 i ingång.
Blinkande grön lampa Aktiva sensorer vid användning av larmin-
dikering: Larm aktivt (information måste
komma via Modbus).
Lampan är släckt Digital ingång: logisk 0 i ingång. LED-indi-
kering används inte, om ingången är aktive-
rad för pulsräknarfunktion.
Enhetsadresser
DIP-kontakt 1-7
2
Enhets
adresser
*
Enhetsadressen är pro-
grammerbar Särskilt konfi-
gurationsprogram krävs.
Fabrik sinställningsvärde=1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
...
127
*
1 2 3 4 5 6 7
DIP
7
Terminalmotstånd och spänningmåtstånd
Enheten använder en galvaniskt isolerat RS-485 kommunikation
som ett modem. Bara en enhet åt gången kan skicka information i
tverket, dom andra enheterna lyssnar. Av denna anledning,
uppträder situationer när ingen enhet skickar meddelande men alla
lyssnar. Spänningsmotstånden försäkrar att kommunikation är sta-
bil i dessa situationer. Det är speciellt viktigt om kommunikationen
är lång och om det finns externa störningar.
Terminalmotstånd och spänningsmotstånd måste alltid användas
i två (och bara två) enheter per kommunikationsslinga. Enheterna i
fråga måste positioneras i bägge ändar av slingan.
RS-485 buss anslutningar (se sidan 9)
A Kontakt dupliceras i syfte att underlätta buss kedjekoppling (93, 96)
B Kontakt dupliceras i syfte att underlätta buss kedjekoppling (94, 97)
BG RS-485-fältbuss isolerad jord (95).
Terminal- (T) och spänningmåtstandet (BIAS) DIP
Terminalmotstånd och spänningsmotstånd är inte i funktion
Terminalmotstånd är i funktion
Spänningsmotstånd är i funktion
1 2 3
Tryck in PRG-knappen i mer än 5 sekunder för fabrikterställning.
7
24 Vac/dc in
91 24 V ~ /+
92
Buss-
hastighet DIP kontakt
8
9 600
AUTO
1
0
Busshastighet Busshastighet läses från Modbus re-
gister. Enheten hittar automatiskt buss-
hastigheten, när du ställer omkopplaren
till position 1 och returnerar den till läge
0. Busshastigheter som stöds är: 9600,
19200, 38400, 57600 och 115200.
3
6
4
5
T BIAS
TEKNISKA INFORMATION
Skyddsklass IP 20
Drifttemperatur 0 ºC…+50 ºC
Förvaringstemperatur -20 ºC…+70 ºC
Strömmatning
Driftspänning 24 Vac/Vdc (-10 % ... +20 %) , 50/60 Hz
Eektbehov 2 VA/1 W
Dataöverföring
RS-485-fältbuss
(A och B)
Galvaniskt isolerad, protokoll som stödjer
Modbus-RTU
UI 1...8
Mätningstyperna för de universala mätningsingångarna (kan konfigu-
reras med programvara):
Passiv givare tkanalens noggranhet:
- NTC10: +0.2 ºC mellan -50 ºC…+130 ºC
- NTC20: +0.1 ºC mellan -10°C…+130 ºC,
+0.5°C mellan -50°C...-10°C
- NTC1.8 och NTC2.2:
+0.2 ºC mellan -50 ºC…+100 ºC,
+0.5 ºC mellan +100 ºC…+130 ºC
- Ni1000: +0.3 ºC mellan -50 ºC…+130 ºC
- Pt1000: +0.3 ºC mellan -50 ºC…+130 ºC
Obs! Vid den totala mätnoggrannheten måste också
hänsyn tas till kabellängd och givarens tolerans.
Aktiv givare 010 V utsignal, mätnoggrannhet 1 %
Milliampersignal kopplas 0/4-20 mA,
mätnoggrannhet 1.5 %.
Digital givare Kontaktspänning 5 Vdc
Kontaktström 0,5 mA
Elektriskt motstånd max. 1,9 kΩ (stängt),
min. 11 kΩ (öppet)
Räknaringång Minsta pulslängd 30 ms
Godkänd hos
EMC-direktiv 2014/30/EU
- Störningsimmunitet EN 61000-6-2
- Störningsavgivn. EN 61000-6-3
Vi förbehåller oss alla rättigheter till tekniska förändringar.
8
Väylän kaapelointiin tulee käyttää kierrettyä parikaapelia, esim. Datajamak
2x(2+1)x0.24 tai vastaava. Väylän rakenne tulee olla ketjumainen, eli kaapeli
kiertää laitteelta toiselle ja haaroja ei suositella (max.haarojen pituus 0.5m).
Väylän maksimipituus on 1200m. Väylän molempiin päihin kytketään pääte-
vastukset 120 ohmia. Parikaapelin suojavaippa voidaan tarvittaessa maadoit-
taa häiriöiden eliminoimiseksi. Suojavaipan kytkentä tekniseen maahan teh-
dään vain sen toisesta päästä, esim. aina säätimeltä lähtevään kaapeliin.
A twisted pair cable must be used for network cabling, e.g., Datajamak
2x(2+1) x 0.24 or similar. The network must be like a chain, with the cable going
from one device to the next and there must not be any stubs (max. length of
stub 0.5m). The maximum length of the whole network is 1200m. 120 ohm ter-
minating resistors are connected to both ends of the network. The twisted pair
cable’s protective shield can be connected if needed in to protective earth in
order to eliminate interference. Connecting the shield to the technical ground
is made only from the other end of the protective shield, e.g., always from the
cable leaving the controller.
En partvinnad kabel, typ Datajamak 2x(2+1)x0,24 eller liknande måste an-
vändas för att ansluta Modbus. Bussen måste kopplas i serie från en enhet
till nästa. Maxlängd på busledningen är 1200m. Termineringsmotstånd (120
ohm) ska bara användas vid första och sista enheten i slingan. Anslutning
av skärmen till det tekniska jordet är endast gjord från den andra änden av
skyddsskärmen, t ex alltid från kabeln som lämnar regulatorn.
Väylässä olevilla laitteilla pitää olla yksilöllinen laiteosoite (DIP
1...7). Väylässä olevilla laitteilla pitää olla sama väylänopeus, sama
data bittien ja stop bittien määrä sekä sama pariteettiasetus.
Note! All the slave devices connected to the bus must have unique
address (DIP 1...7). All participants must have the same bit rate,
data bits, stop bits and parity setting.
Alla enheter på bussen måste ha en unik enhetsadress (DIP 1 ... 7).
Alla enheter på bussen måste ha samma busshastigheten, samma
mängd databitar, stoppbitar och samma paritet inställning.
Data bitit = 8
Stop bitit = 1
Pariteetti = Ei
Data bits = 8
Stop bits = 1
Parity = None
Databitar = 8
Stoppbitar = 1
Paritet = Ingen
Modbus RTU
Datajamak
2 x (2+1) x 0.24
Suojavaippa jatketaan laitteelta toiselle katkeamatta.
Päätevastus/
Terminating resistor/
Termineringsmotstånd
FLEX UI8
FLEX UI8
FLEX AO8
FLEX DO4-R
FLEX DO4-TRS
B
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
120 ohm
The protective shield extends from one device to the next without a break.
Skärm kopplas utan avbrott från enhet till enheter
TE (PE)
A
97 B
94 B
96 A
93 A
95
97 B
94 B
96 A
93 A
95
97 B
94 B
96 A
93 A
95
97 B
98
94 B
96 A
93 A
95
97 B
98
94 B
96 A
93 A
95
Master
1 2 3
9
Name Address
index
Address
Format
Register
Type
Desi-
mals
Min
value
Max
value
Enums R/W
UI 1 scaled value 1 S32 Holding 1 -50 130 R
UI 2 scaled value 3 S32 Holding 1 -50 130 R
UI 3 scaled value 5 S32 Holding 1 -50 130 R
UI 4 scaled value 7 S32 Holding 1 -50 130 R
UI 5 scaled value 9 S32 Holding 1 -50 130 R
UI 6 scaled value 11 S32 Holding 1 -50 130 R
UI 7 scaled value 13 S32 Holding 1 -50 130 R
UI 8 scaled value 15 S32 Holding 1 -50 130 R
Jos UI1-UI8 digitaalikäytössä→ Enums/ If channels UI1 - UI8 are in digital use→/ Om UI1-UI8 används som digital mätning→ Enums
UI 1 scaled value 1 S32 Holding 1 0 1 0 = OFF, 1 =ON R
UI 2 scaled value 3 S32 Holding 1 0 1 0 = OFF, 1 =ON R
UI 3 scaled value 5 S32 Holding 1 0 1 0 = OFF, 1 =ON R
UI 4 scaled value 7 S32 Holding 1 0 1 0 = OFF, 1 =ON R
UI 5 scaled value 9 S32 Holding 1 0 1 0 = OFF, 1 =ON R
UI 6 scaled value 11 S32 Holding 1 0 1 0 = OFF, 1 =ON R
UI 7 scaled value 13 S32 Holding 1 0 1 0 = OFF, 1 =ON R
UI 8 scaled value 15 S32 Holding 1 0 1 0 = OFF, 1 =ON R
Internalsensor 100 S16 Holding 1 -50 130 Kotelon sisäinen lämpötila /Temp. inside the
enclosure/ Temp. inuti höljet
R
UI 1 config 101 U16 Holding 0 SensorTypes: R/W
UI 2 config 102 U16 Holding 0 0 = None, 1 = NTC10, 2 = NI1000L&G, R/W
UI 3 config 103 U16 Holding 0 3 = PT1000, 4 = 0-10 V voltage transmitter R/W
UI 4 config 104 U16 Holding 0 5 = FlexibleLinearisation R/W
UI 5 config 105 U16 Holding 0 6 = Digital, 7 = Pulse, R/W
UI 6 config 106 U16 Holding 0 8 = not in use, 9 = 0/4-20 mA transmitter, R/W
UI 7 config 107 U16 Holding 0 12 = Ohm, 16 = NI1000DIN, 17 = NTC1.8, R/W
UI 8 config 108 U16 Holding 0 18 = NTC2.2, 19=NTC20 R/W
10
Name Address
index
Address
Format
Register
Type
Desi-
mals
Min
value
Max
value
Enums R/W
UI 1 raw value 501 U32 Holding 0 0 16777215 R
UI 2 raw value 503 U32 Holding 0 0 16777215 R
UI 3 raw value 505 U32 Holding 0 0 16777215 R
UI 4 raw value 507 U32 Holding 0 0 16777215 R
UI 5 raw value 509 U32 Holding 0 0 16777215 R
UI 6 raw value 511 U32 Holding 0 0 16777215 R
UI 7 raw value 513 U32 Holding 0 0 16777215 R
UI 8 raw value 515 U32 Holding 0 0 16777215 R
UI 1 polarity 801 U16 Holding 0 0 1 Address index: 801 - 808
0=Sulkeutuva 1=Avautuva
0= Normally open 1=normally close
0=Slutande 1=Brytande
R/W
UI 2 polarity 802 U16 Holding 0 0 1 R/W
UI 3 polarity 803 U16 Holding 0 0 1 R/W
UI 4 polarity 804 U16 Holding 0 0 1 R/W
UI 5 polarity 805 U16 Holding 0 0 1 R/W
UI 6 polarity 806 U16 Holding 0 0 1 R/W
UI 7 polarity 807 U16 Holding 0 0 1 R/W
UI 8 polarity 808 U16 Holding 0 0 1 R/W
11
Name Address
index
Address
Format
Register
Type
Desi-
mals
Min
value
Max
value
Enums R/W
Reset register 2203 U16 Holding 0 0 3 Tällä voidaan tunnistaa bootti, kirjoitetaan
1:ksi ja kun laite on bootannut arvo on 0
This can be used to identify the boot, write
to 1 and when the unit has booted the va-
lue is 0.
Detta kan användas för att identifiera
uppstarten, skriva till 1 och när enheten
har startat upp är värdet 0.
R/W
Command 2204 U16 Holding 0 0 3 0 = normaali
1 = ei käytössä
2 = käynnistä uudelleen
3 = palauttaa tehdasasetukset
0 = normal
1 = not in use
2 = restart
3 = restore facctory settings
0 = normal
1 = används ej
2 = omstart
3 = återställ fabriksinställningar
R/W
DeviceType 2206 U16 Holding 0 0 0...3 0 = UI8 1 = AO8
2 = DO4-R 3 = DO4-TRS
R
HW-version 2207 U16 Holding 0 0 1...3 version 0.18 = 018 R
SW-version 2208 U16 Holding 1 0 R
DelayToSafes-
tate
2209 U16 Holding 0 60 0...65535 s Punainen LED palaa, jos ei yhtään read/
write pakettia viiveen aikana (oletus 60 s).
The red LED is on if there is no read / wri-
te package during the delay (default 60 s).
Den röda lysdioden lyser om inga läs- / sk-
rivpaket försenas (default 60 s).
R/W
12
ouman.fi
Tätä tuotetta ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana sen elinkaaren päätyttyä. Hallitse-
mattomasta jätteenkäsittelystä ympäristölle ja kanssaihmisten terveydelle aiheutuvien va-
hinkojen välttämiseksi tuote tulee käsitellä muista jätteistä erillään. Käyttäjien tulee ottaa
yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään, tavarantoimittajaan tai paikalliseen ym-
ristöviranomaiseen, jotka antavat lisätietoja tuotteen turvallisista kierrätysmahdollisuuksis-
ta. Tätä tuotetta ei tule hävittää muun kaupallisen jätteen seassa.
The enclosed marking on the additional material of the product indicates that this product
must not be disposed of together with household waste at the end of its life span. The pro-
duct must be processed separately from other waste to prevent damage caused by uncont-
rolled waste disposal to the environment and the health of fellow human beings. The users
must contact the retailer responsible for having sold the product, the supplier or a local envi-
ronmental authority, who will provide additional information on safe recycling opportunities
of the product. This product must not be disposed of together with other commercial waste.
Bifogad anteckning i produktens stödmaterial betyder att denna produkt efter livscykelns
slut inte får föstöras tillsammans med hushållsavfall. Produkten ska hanteras separat från
annat avfall för att undvika skadlig inverkan på miljön och medmänniskors hälsa på grund
av okontrollerad avfallshantering. Konsumenter ska kontakta återförsäljaren som sålde
produkten, leverantören eller lokal miljömyndighet som ger mer information om produk-
tens trygga återvinningsjligheter. Denna produkt får inte förstöras tillsammans med an-
nat handelsavfall.
XM1261.02_FLEX UI8_A5_20180612
Saving energy, creating comfort
FLEX UI8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

OUMAN FLEX UI8 Användarmanual

Typ
Användarmanual

på andra språk