OUMAN FLEX DO4-R Användarmanual

Typ
Användarmanual
FLEX DO4-R
FLEX DO4-R on DIN-kiskokiinnitteinen RS-485 väylään
liitetvä Modbus RTU relemoduuli, jossa on 4 releohjausta.
FLEX DO4-R is a DIN-rail-attachable Modbus RTU relay
unit which can be connected to RS-485 bus.
It has 4 relay controls.
FLEX DO4-R är en Modbus RTU relämodul som mon-
teras på DIN-skena. Enheten har 4 relä styrningar.
59 mm
Universal relay module
Yleiskäyttöinen relemoduuli
Universal relämodul
94 mm
88 mm
(5M)
2
Kytkin Tila Toiminnan kuvaus
Kytkimen
asento ON
Ohjaus päällä.
AUTO Ohjaus on automaatilla.
OFF Ohjaus pois
1
Rele1 NC Rele3 NC
Rele2 NC Rele4 NC
CC
CC
NO NO
NO NO
Irrotettavat jousivoimariviliittimet
(releet vaihtokoskettimella max. 230 Vac,
4 A tai 24Vdc, 4A). Liitinmerkinnät:
6
1
R1 R2 R3 R4
FLEX DO4-R relemoduulissa on 4 releohjausta.
Jokainen releohjaus voidaan erikseen valita joko
automaattiohjaukselle tai pakko-ohjata päälle tai
pois (ON - AUTO- OFF).
Vaihtokosketin rele 230 Vac/ 4A tai 24 Vdc/4A
Helppo asentaa sähkökeskukseen
FLEX DO4-R on RS-485-väylään liitettävä
Modbus RTU laite
Kompakti, DIN-kiskokiinnitteinen, joka on
helppo asentaa tavallisimpiin keskuskaap-
peihin.
Irrotettavat jousvoimaliittimet helpottavat
asentamista
Kahdennetut väyläliittimet helpottavat ja
nopeuttavat kytkentää
Väylän biasointi- ja päätevastukset otetaan
helposti käyttöön DIP-kytkimillä
Rakenne:
12
11
14
32
31
34
22
21
24
42
41
44
4
5
3
2
LED LEDin tila Toiminnan kuvaus
PWR Vihreä palaa Laitteessa on virta päällä.
BUS
Vihreä vilkahtaa
Laite vastaa OK-viestillä.
Punainen vilkahtaa Laite vastaa virheviestillä.
Punainen palaa Laite on väylävirheen vuoksi
turvatilassa (laite tutkii väylän tilaa
ja palaa automaattisesti normaaliti-
laan).
Punainen palaa
lähes koko ajan
Laite on auto bitrate-tilassa (auto-
maattinen väylänopeuden haku).
Punainen ja vihreä
vilkkuvat vuorotellen
Laitteen firmwaren päivitys on käyn-
nissä.
R1...R4 Vihreä palaa Rele on aktiivitilassa.
2
DIP
*
Laiteosoite on
ohjelmoitavissa. Vaatii
erillisen konfigurointioh-
jelman. Tehdasasetus = 1
Laiteosoitteet
DIP-kytkimet 1-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
...
127
*1 2 3 4 5 6 7
Laite-
osoite
3
TEKNISET TIEDOT
Suojausluokka IP 20
Käyttölämpötila 0 ºC…+50 ºC
Varastointilämpötila -20 ºC…+70 ºC
Tehonsyöttö
Käyttöjännite 24 Vac/Vdc (-10 % ... +20 %) , 50/60 Hz
Tehontarve 4 VA/ 2,5 W
Tiedonsiirtoliitännät
RS-485-väylä (A ja B) Galvaanisesti erotettu, tuetut protokollat Mod-
bus-RTU
Releohjaukset R 1...4
R (1...4) 4 kpl vaihtokosketin releitä, 230 Vac/4A(1) tai
24 Vdc/4A (1), jossa 4A on resistiivinen kuorma
ja 1A (cos Ø = 0.8) on induktiivinen kuorma
Hyväksynnät
EMC-direktiivi 2014/30/EU
- häiriönsieto EN 61000-6-2
- häiriönpääst EN 61000-6-3
Pienjännitedirektiivi 2014/35/EEC
-Turvallisuus EN 60730-1
Ouman Oy suosittelee, että samassa moduulissa ei ytetä 24 V ja 230 V
kytkenjä. Jos samassa moduulissa on 24 V ja 230 V kytkenjä, ulkois-
ten johtimien asennus on tehtävä siten, että irtoava johdin ei aiheuta vaa-
raa (esim. sitomalla tai käytllä kaapelikourua liittimienheisyydessä
ja näin varmistamaan johtimien pysyvyys liittimessä).
Johtimien kuorintapituus 10 mm.
7
24 Vac/dc in
91 24 V ~ /+
92
3
6
4
Väylä-
nopeus DIP-kytkin
8
9 600
AUTO
1
0
5
Väylänopeus
ätevastus ja biasointivastukset.
Laite käyttää fyysisenä liityntänä galvaanisesti erotettua RS-485
väylää. Väyssä vain yksi laite kerrallaan saa kirjoittaa väylälle,
muut laitteet kuuntelevat väylää. Tästä syystä johtuen tapahtuu
tilanteita, joissa hetkellisesti yksikään laite ei kirjoita väylälle vaan
kaikki kuuntelevat. Väylän biasointivastuksien avulla varmistetaan,
että tässäkin tilanteessa väylän tila säilyy stabiilina. Tämä on eri-
tyisen tärkeää, jos väylä on pitkä ja ympäristö häiriöllinen. Biasoin-
tivastukset ja päätevastus pitää ottaa käyttöön kahdessa (ja vain
kahdessa) laitteessa. Jos tämä laite on väylän päässä, ota vastuk-
set käyttöön.
RS-485-väyläliitynnät (kts. s. 9)
A Liitin on kahdennettu väylän ketjuttamisen helpottamiseksi 93, 96)
B Liitin on kahdennettu väylän ketjuttamisen helpottamiseksi (94, 97)
BG RS-485-väylän isoloitu maa (95,98)
Päätevastus (T) ja biasointivastukset (BIAS) DIP
Päätevastus ja biasointivastukset eivät ole käytössä
ätevastus on käytössä
Biasointivastukset ovat käytössä
1 2 3
Kun painat PRG-nappia yli 5 s, laite resetoituu ja palauttaa tehdasasetukset.
T BIAS
Väylänopeus luetaan Modbus-
rekisteristä. Laite hakee automaattises-
ti väylänopeuden, kun käytät kytkimen
asennossa 1 ja palautat sitten asentoon 0.
Tuetut väylänopeudet ovat: 9600, 19200,
38400, 57600 and 115200.
Pidätämme oikeuden tehdä muutoksia tuotteisiin ilman eri ilmoitusta.
4
Detachable spring loaded strip connectors
(change-over contact relays max. 230 Vac,
4 A or 24 Vdc, 4A). Connector markings:
Switch Position Description
Position of
switch ON Control ON
AUTO Automatic control
OFF Control OFF
FLEX DO4-R relay module consists of 4 change-over contact relays.
• In each relay control it is possible to choose either
the automatic control or forced ON or OFF control
(ON - AUTO - 0FF).
• Change-over contact relay 230 Vac/ 4A or 24Vdc/4A
• Easy to install in electrical cabinet
FLEX DO4-R is using Modbus RTU communica-
tion standard with RS-485 serial bus.
Compact, DIN-standard-compatible structure
enables easy installation to automation cabinet
Detachable spring loaded strip connectors make
installation easy
Duplicated bus terminals; easy to end and ex-
pand the communication bus
Terminal resistor and biasing resistors are easy
to take into use by using DIP switches
Structure:
1
Relay1 NC Relay3 NC
Relay2 NC Relay4 NC
CC
CC
NO NO
NO NO
12
11
14
32
31
34
22
21
24
42
41
44
6
1
R1 R2 R3 R4
4
5
3
2
LED Status of LED Description
PWR
Green light is on
Power is ON.
BUS
Blinking green light
OK message transmitted.
Blinking red light Erron message transmitted.
Red light is on Device is in Safety mode because of
bus error (the device will examine
the bus and when error has been
disappeared, device automatically
returns to normal mode).
The red light is almost
continuously on.
The device is in autobit mode (auto-
matic bus speed search).
Red and green flash
alternately
Device firmware update is in
progress.
RI1...R4
Green light on
The relay is in active mode.
Device
address
Device addresses
DIP switches 1-7
*
The device address is
programmable. Requires
spesific configuration
program.
Factory setting = 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
...
127
*1 2 3 4 5 6 7
DIP
2
5
TECHNICAL INFORMATION
Protection class IP 20
Operating temperature 0 ºC…+50 ºC
Storing temperature -20 ºC…+70 ºC
Power supply
Operating voltage24 Vac/Vdc (-10 % ... +20 %) , 50/60 Hz
Power required 4 VA/ 2,5 W
Data transfer connections
RS-485 bus (A and B)Galvanically isolated, supported protocols
Modbus-RTU
Relay control
R(1...4) 4 pcs change-over contact relays,
230Vac/4 (1) A eller 24Vdc/4 (1)A.
Resistive load is 4A, inductive load is 1A
(cos Ø = 0.8)
Approvals
EMC-directive 2014/30/EU
- Interference immunity EN 61000-6-2
- Interference emissions EN 61000-6-3
Small voltage directive 2014/35/EEC
-Safety EN 60730-1
Ouman Oy recommends that 24 V and 230 V connections are not used in
the same module. If the same module includes 24 V and 230 V connections,
external cables must be installed in such way the loose cable doesn
`t cau-
se a risk. ( E.g. the risk can be avoided by binding the cables or using cable
duct near the terminals to ensure cables stay in the connector).
Cable stripping length 10 mm.
Terminal resistor and biasing resistors
The device uses a galvanically isolated RS-485 network as a physical
interface. Only one device at a time can write in to the network, the other
devices are listening. For this reason there are situations when no device
writes in to the network but they all are listening. The biasing resistors
ensure that the network remains stable in this situation. This is especial-
ly important if the network is long and if there is external interference.
Terminal resistors and biasing resistors must be taken into use in two
(and only two) devices per network. The devices in question must be po-
sitioned at both ends of the network
If this device is first or last device in the network, take the resistors into use.
RS-485 bus connections (see page 9)
A Connector is duplicated bus in order to facilitate concatenation (93, 96)
B Connector is duplicated bus in order to facilitate concatenation (94, 97)
BG RS-485 bus isoloited ground (95, 98)
Terminal (T) and biasing resistors (BIAS) DIP
Terminal resistor and biasing resistors are not in use
Terminal resistor is in use
Biasing resistors are in use
1 2 3
When you press the PRG button for more than 5 seconds, the unit re-
sets and resets the factory settings.
7
24 Vac/dc in
91 24 V ~ /+
92
6
4
5
T BIAS
Bus speed DIP switch
8
9 600
AUTO
1
0
Bus speed Bus speed is read from Modbus reg-
ister. The device automatically finds
the bit rate, when you set the switch to
position 1 and return it back to position
0. Supported bus speeds are: 9600,
19200, 38400, 57600 and 115200.
3
We reserve the right to make changes to our products without a special notice.
6
Omkopplare Läge Förklaring
Omkopplare
läge ON Styrning PÅ
AUTO Automatisk styrning
OFF Styrning AV
Löstagbara äderbelastade kopplings-plin-
tar (reläer med växlande kontakt max. 230
Vac, 4 A eller 24 Vdc, 4A). Uttagsmärkningar:
FLEX DO4-R kopplas med Modbus RTU-
kommunikation med seriell RS-485-buss.
Dubbla bussterminaler: enkelt att avsluta och
expandera kommunikationsbussen
Terminalmotstånd och spänningsmotstånd
aktiveras enkelt, med hjälp av DIP-switchar
Structure:
1
FLEX DO4-R expansionsenhet består 4 växlande kontaktreläer.
• Varje relästyrning är möjligt att välja antingen automatisk styrn-
ing eller tvångs PÅ eller AV kontroll (AUTO - 0N - OFF).
• Växlande reläer 230 Vac/ 4A eller 24 Vdc/4A
• Rekommenderas att installera i elskåpet
Relä1 NC Relä3 NC
Relä2 NC Relä4 NC
CC
CC
NO NO
NO NO
12
11
14
32
31
34
22
21
24
42
41
44
6
1
R1 R2 R3 R4
4
5
3
2
LED Läge av LED Förklaring
PWR
Grön lampa lyser
Ström PÅ.
BUS
Blinkande grön lampa
OK-meddelande skickat.
Blinkande röd lampa Felmeddelande skickat.
Röd lampa lyser Enheten är i säkerhetsläge på grund av
bussfel (bussen undersöks och när felet
har avhjälpts, återgår enheten automa-
tiskt till normalt läge).
Röd lampa lyser nästan
oavbrutet.. Enhetsläget för automatisk busshastig-
het (automatisk avsökning av busshas-
tighet) är aktivt.
Röd och grön lampa
blinkar omväxlande Enhetens firmware uppdateras.
R1...4
Grön lampa lyser
Reläet är i aktivt läge.
Enhetsadresser
DIP-kontakt 1-7
2
Enhets
adresser
*
Enhetsadressen är pro-
grammerbar Särskilt konfi-
gurationsprogram krävs.
Fabrik sinställningsvärde=1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
...
127
*1 2 3 4 5 6 7
DIP
7
TEKNISKA INFORMATION
Skyddsklass IP 20
Drifttemperatur 0 ºC…+50 ºC
Förvaringstemperatur -20 ºC…+70 ºC
Strömmatning
Driftspänning 24 Vac/Vdc (-10 % ... +20 %) , 50/60 Hz
Eektbehov 4 VA/ 2,5 W
Dataöverring
RS-485-fältbuss
(A och B)
Galvaniskt isolerad, protokoll som sdjer
Modbus-RTU
Relästyrningar R 1...4
R (1...4) 4 st. växlande reläer, 230 Vac/4 (1)A eller
24Vdc/4 (1)A. 4A är resistiv, 1A är induktiv
(cos Ø = 0.8).
Godkänd hos
EMC-direktiv 2014/30/EU
- Störningsimmunitet EN 61000-6-2
- Störningsavgivn. EN 61000-6-3
Svagströmsdirektiv 2014/35/EEC
-Säkerhet EN 60730-1
Ouman rekommenderar att 24 V- och 230 V-anslutningarna inte används
i samma modul. Om samma modul innehåller både 24 V- och 230 V-ans-
lutningar, måste externa kablar monteras på ett sätt som inte ger upphov
till några risker. (Risk kan elimineras t.ex. genom att fästa upp kablarna el-
ler använda en kabelkanal nära terminalerna, för att säkerställa att de hå-
lls kvar i uttaget.) Kabelskalningslängd: 10 mm.
Buss-
hastighet DIP kontakt
8
9 600
AUTO
1
0
Busshastighet
Terminalmotstånd och spänningmåtstånd
Enheten använder en galvaniskt isolerat RS-485 kommunikation
som ett modem. Bara en enhet åt gången kan skicka information i
tverket, dom andra enheterna lyssnar. Av denna anledning,
uppträder situationer när ingen enhet skickar meddelande men alla
lyssnar. Spänningsmotstånden försäkrar att kommunikation är sta-
bil i dessa situationer. Det är speciellt viktigt om kommunikationen
är lång och om det finns externa störningar.
Terminalmotstånd och spänningsmotstånd måste alltid användas
i två (och bara två) enheter per kommunikationsslinga. Enheterna i
fråga måste positioneras i bägge ändar av slingan.
RS-485 buss anslutningar (se sidan 9)
A Kontakt dupliceras i syfte att undertta buss kedjekoppling (93, 96)
B Kontakt dupliceras i syfte att underlätta buss kedjekoppling (94, 97)
BG RS-485-fältbuss isolerad jord (95, 98).
Terminal- (T) och spänningmåtstandet (BIAS) DIP
Terminalmotstånd och spänningsmotstånd är inte i funktion
Terminalmotstånd är i funktion
Spänningsmotstånd är i funktion
1 2 3
Tryck in PRG-knappen i mer än 5 sekunder för fabrikterställning.
7
24 Vac/dc in
91 24 V ~ /+
92
3
6
4
5
T BIAS
Busshastighet läses från Modbus re-
gister. Enheten hittar automatiskt buss-
hastigheten, när du ställer omkopplaren
till position 1 och returnerar den till läge
0. Busshastigheter som stöds är: 9600,
19200, 38400, 57600 och 115200.
Vi förbehåller oss alla rättigheter till tekniska föndringar.
8
Muistiinpanoja / Notes/ Anteckningar
9
Väylän kaapelointiin tulee käyttää kierrettyä parikaapelia, esim. Datajamak
2x(2+1)x0.24 tai vastaava. Väylän rakenne tulee olla ketjumainen, eli kaapeli
kiertää laitteelta toiselle ja haaroja ei suositella (max.haarojen pituus 0.5m).
Väylän maksimipituus on 1200m. Väylän molempiin päihin kytketään pääte-
vastukset 120 ohmia. Parikaapelin suojavaippa voidaan tarvittaessa maadoit-
taa häiriöiden eliminoimiseksi. Suojavaipan kytkentä tekniseen maahan teh-
dään vain sen toisesta päästä, esim. aina säätimeltä lähtevään kaapeliin.
A twisted pair cable must be used for network cabling, e.g., Datajamak
2x(2+1) x 0.24 or similar. The network must be like a chain, with the cable going
from one device to the next and there must not be any stubs (max. length of
stub 0.5m). The maximum length of the whole network is 1200m. 120 ohm ter-
minating resistors are connected to both ends of the network. The twisted pair
cable’s protective shield can be connected if needed in to protective earth in
order to eliminate interference. Connecting the shield to the technical ground
is made only from the other end of the protective shield, e.g., always from the
cable leaving the controller.
En partvinnad kabel, typ Datajamak 2x(2+1)x0,24 eller liknande måste använ-
das för att ansluta Modbus. Bussen måste kopplas i serie från en enhet till
nästa. Maxlängd på busledningen är 1200m. Termineringsmotstånd (120 ohm)
ska bara användas vid första och sista enheten i slingan. Anslutning av skär-
men till det tekniska jordet är endast gjord från den andra änden av skyddss-
kärmen, t ex alltid från kabeln som lämnar regulatorn.
Väylässä olevilla laitteilla pitää olla yksilöllinen laiteosoite (DIP
1...7). Väylässä olevilla laitteilla pitää olla sama väylänopeus, sama
data bittien ja stop bittien määrä sekä sama pariteettiasetus.
Note! All the slave devices connected to the bus must have unique
address (DIP 1...7). All participants must have the same bit rate,
data bits, stop bits and parity setting.
Alla enheter på bussen måste ha en unik enhetsadress (DIP 1 ... 7).
Alla enheter på bussen måste ha samma busshastigheten, samma
mängd databitar, stoppbitar och samma paritet inställning.
Data bitit = 8
Stop bitit = 1
Pariteetti = Ei
Data bits = 8
Stop bits = 1
Parity = None
Databitar = 8
Stoppbitar = 1
Paritet = Ingen
Modbus RTU
Datajamak
2 x (2+1) x 0.24
Suojavaippa jatketaan laitteelta toiselle katkeamatta.
Päätevastus/
Terminating resistor/
Termineringsmotstånd
FLEX UI8
FLEX UI8
FLEX AO8
FLEX DO4-R
FLEX DO4-TRS
B
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
120 ohm
The protective shield extends from one device to the next without a break.
Skärm kopplas utan avbrott från enhet till enheter
TE (PE)
A
97 B
94 B
96 A
93 A
95
97 B
94 B
96 A
93 A
95
97 B
94 B
96 A
93 A
95
97 B
98
94 B
96 A
93 A
95
97 B
98
94 B
96 A
93 A
95
Master
1 2 3
10
Name Address
index
Address
Format
Register
Type
Desi-
mals
Min
value
Max
value
Enums R/W
DO1 auto control value (ohjaus/styrning) 1 U16 Holding 0 0 1 0 =OFF, 1 = ON R/W
DO2 auto control value (ohjaus/styrning) 2 U16 Holding 0 0 1 0 =OFF, 1 = ON R/W
DO3 auto control value (ohjaus/styrning) 3 U16 Holding 0 0 1 0 =OFF, 1 = ON R/W
DO4 auto control value (ohjaus/styrning) 4 U16 Holding 0 0 1 0 =OFF, 1 = ON R/W
DO1 switch position: Manual/ Auto 201 U16 Holding 0 0 1 0 =AUTO, 1 = MANUAL R
DO2 switch position: Manual/ Auto 202 U16 Holding 0 0 1 0 =AUTO, 1 = MANUAL R
DO3 switch position: Manual/ Auto 203 U16 Holding 0 0 1 0 =AUTO, 1 = MANUAL R
DO4 switch position: Manual/ Auto 204 U16 Holding 0 0 1 0 =AUTO, 1 = MANUAL R
DO 1 switch Manual value 301 U16 Holding 0 0 1 0 =OFF, 1 = ON R
DO 2 switch Manual value 302 U16 Holding 0 0 1 0 =OFF, 1 = ON R
DO 3 switch Manual value 303 U16 Holding 0 0 1 0 =OFF, 1 = ON R
DO 4 switch Manual value 304 U16 Holding 0 0 1 0 =OFF, 1 = ON R
DO 1 safe value 401 U16 Holding 0 0 1 0 =OFF, 1 = ON R/W
DO 2 safe value 402 U16 Holding 0 0 1 0 =OFF, 1 = ON R/W
DO 3 safe value 403 U16 Holding 0 0 1 0 =OFF, 1 = ON R/W
DO 4 safe value 404 U16 Holding 0 0 1 0 =OFF, 1 = ON R/W
DO 1 value (readonly) 501 U16 Holding 0 0 1 0 =OFF, 1 = ON R
DO 2 value (readonly) 502 U16 Holding 0 0 1 0 =OFF, 1 = ON R
DO 3 value (readonly) 503 U16 Holding 0 0 1 0 =OFF, 1 = ON R
DO 4 value (readonly) 504 U16 Holding 0 0 1 0 =OFF, 1 = ON R
11
Name Address
index
Address
Format
Register
Type
Desi-
mals
Min
value
Max
value
Enums R/W
Reset register 2203 U16 Holding 0 0 3 Tällä voidaan tunnistaa bootti, kirjoitetaan
1:ksi ja kun laite on bootannut arvo on 0
This can be used to identify the boot, write
to 1 and when the unit has booted the va-
lue is 0.
Detta kan användas för att identifiera up-
pstarten, skriva till 1 och när enheten har
startat upp är värdet 0.
R/W
Command 2204 U16 Holding 0 0 3 0 = normaali
1 = ei käytössä
2 = käynnistä uudelleen
3 = palauttaa tehdasasetukset
0 = normal
1 = not in use
2 = restart
3 = restore facctory settings
0 = normal
1 = används ej
2 = omstart
3 = återställ fabriksinställningar
R/W
DeviceType 2206 U16 Holding 0 0 0...3 0 = UI8 1 = AO8
2 = DO4-R 3 = DO4-TRS
R
HW-version 2207 U16 Holding 0 0 1...3 version 0.18 = 018 R
SW-version 2208 U16 Holding 1 0 R
DelayToSafes-
tate
2209 U16 Holding 0 60 0...65535 s Punainen LED palaa, jos ei yhtään read/
write pakettia viiveen aikana (oletus 60 s).
The red LED is on if there is no read / wri-
te package during the delay (default 60 s).
Den röda lysdioden lyser om inga läs- /
skrivpaket försenas (default 60 s).
R/W
12
XM1263B_FLEX DO4-R_A5_20180822
Tätä tuotetta ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana sen elinkaaren päätyttyä. Hallitse-
mattomasta jätteenkäsittelystä ympäristölle ja kanssaihmisten terveydelle aiheutuvien va-
hinkojen välttämiseksi tuote tulee käsitellä muista jätteistä erillään. Käyttäjien tulee ottaa
yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään, tavarantoimittajaan tai paikalliseen ym-
ristöviranomaiseen, jotka antavat lisätietoja tuotteen turvallisista kierrätysmahdollisuuksis-
ta. Tätä tuotetta ei tule hävittää muun kaupallisen jätteen seassa.
The enclosed marking on the additional material of the product indicates that this product
must not be disposed of together with household waste at the end of its life span. The pro-
duct must be processed separately from other waste to prevent damage caused by uncont-
rolled waste disposal to the environment and the health of fellow human beings. The users
must contact the retailer responsible for having sold the product, the supplier or a local envi-
ronmental authority, who will provide additional information on safe recycling opportunities
of the product. This product must not be disposed of together with other commercial waste.
Bifogad anteckning i produktens stödmaterial betyder att denna produkt efter livscykelns
slut inte får föstöras tillsammans med hushållsavfall. Produkten ska hanteras separat från
annat avfall för att undvika skadlig inverkan på miln och medmänniskors hälsa på grund
av okontrollerad avfallshantering. Konsumenter ska kontakta återförljaren som sålde
produkten, leverantören eller lokal miljömyndighet som ger mer information om produk-
tens trygga återvinningsmöjligheter. Denna produkt får inte förstöras tillsammans med an-
nat handelsavfall.
FLEX DO-4R
ouman.fi
Saving energy, creating comfort
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

OUMAN FLEX DO4-R Användarmanual

Typ
Användarmanual