Medisana CM 850 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
SE/GR/CZ/HU
SE
GR
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
LED spegel med sugpropp CM 850
Μεγεθυντικός καθρέφτης CM 850 με
βεντούζα και φωτισμό LED
Teckenförklaring
Επεξήγηση συμβόλων
VIKTIGT ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ
Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan det
leda till svåra personskador eller skador på apparaten. Αν
δεν τηρηθούν οι οδηγίες αυτού του εγχειριδίου, μπορούν
να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί ή και ζημιές στη
συσκευή.
VARNING ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Varningstexterna måste beaktas, annars kan det n-
nas risk för personskador. Αυτές οι προειδοποιητικές
υποδείξεις πρέπει να τηρηθούν ώστε να αποφευχθούν οι
πιθανοί τραυματισμοί του χρήστη.
OBSERVERA ΠΡΟΣΟΧΗ
De här anvisningarna måste beaktas, annars kan det
nnas risk för skador på apparaten.
Αυτές οι υποδείξεις πρέπει να τηρηθούν ώστε να
αποφευχθούν οι πιθανές ζημιές στη συσκευή.
ANVISNING ΥΠΟΔΕΙΞΗ
De här texterna innehåller praktisk information om instal-
lation eller användning. Αυτές οι υποδείξεις σας δίνουν
πρόσθετες χρήσιμες πληροφορίες για την εγκατάσταση
και τη λειτουργία.
LOT-nummer Αριθμός LOT
Tillverkare Κατασκευαστής
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna, noga innan du an-
vänder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med.
SE Säkerhetsanvisningar
Använd apparaten endast till det den, enligt bruksanviningen, är avsedd för.
Vid annan användning förfaller garantin.
Brandrisk på grund av felaktig användning.
Apparaten är inte avsedd för kommersiellt bruk.
Denna apparat kan användas av barn fr.o.m. 8 år samt av personer med förminskad fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap, om de är under uppsikt eller har informerats om hur
apparaten används säkert och om de förstår vilka faror som kan uppstå om den används felaktigt.
Barn får inte leka med apparaten.
Använd inte apparaten om den uppvisar skador eller om den inte fungerar riktigt längre efter det att den har
ramlat ned på golvet eller har blivit fuktig.
Reparera inte apparaten själv vid störningar då detta ingrepp leder till att samtliga anspråk på garantiåtagan-
den bortfaller. Låt endast auktoriserad kundservice utföra reparationer.
Använd inte apparaten under täcken eller kuddar. Täck aldrig över apparaten när den är påslagen.
Produkten får endast användas i torra inomhusmiljöer, och under inga som helst omständigheter i badkar eller
dusch.
Använd inte apparaten i närheten av bensin eller andra lättantändliga ämnen.
Stäng av produkten efter varje användning och innan du rengör den.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BATTERI
• Montera inte isär batterierna!
• Rengör vid behov batteriernas och apparatens kontakter innan batterierna sätts in!
• Ta genast ut tomma batterier ur apparaten!
• Risk för läckage - undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor! Om du får batterisyra på något av
ovanstående ställen: skölj genast rikligt med rent vatten och kontakta läkare!
• Kontakta läkare omedelbart om någon råkar svälja ett batteri!
• Byt alltid ut samtliga batterier samtidigt!
• Sätt in batterierna rätt; beakta polariteten!
• Se till att batterifacket är ordenligt stängt!
• Ta ut batterierna ur apparaten om den inte ska användas under en längre tid!
• Förvara batterierna utom räckhåll för barn!
• Ladda inte batterierna! Explosionsrisk!
• Se till att batterierna inte kortsluts! Explosionsrisk!
• Släng inte batterierna i öppen eld! Explosionsrisk!
• Förvara oanvända batterier i förpackningen och inte i närheten av metallföremål - risk för kortslutning!
• Släng inte batterierna bland hushållssoporna; lämna in dem till ett insamlingsställe för farligt avfall /batterier!
Leveransomfång
Kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar några skador.
I tveksamma fall ska apparaten inte tas i bruk utan skickas in till återförsäljaren eller ett serviceställe.
Följande delar skall medfölja vid leverans:
• 1 MEDISANA LED spegel med sugpropp CM 850
• 3 batterier 1,5 V, typ AAA
• 1 bruksanvisning
Upptäcks skador när produkten packas upp så kontakta omgående inköpsstället.
Sätta dit/byta batterier
Innan du tar MEDISANA spegel med sugpropp CM 850 i drift, måste du sätta i de 3 batterierna (1,5 V typ AAA)
som medföljer. Ta bort locket till batterifacket
5
och lägg i batterierna som medföljer. Försäkra dig om att polari-
teten är korrekt. Stäng batterifacket igen.
Manövrering
Den här sminkspegeln underlättar den dagliga ansiktsvården. Den har en spegelyta
1
med 5 gånger förstoring.
Denna kan vridas till rätt position med teleskophållaren
3
. Den bländfria rambelysningen
2
, med vita LED-
lampor, stängs på resp. av med en kort beröring av på-/av-/dimmer-kontaktytan
6
. För att dimra rambelysnin-
gen lägger du ngret på-/av-/dimmer-kontaktytan
6
, tills den önskade ljusstyrkan är nådd. LED-lamporna
förändrar sin ljusstyrka beroende utgångstillståndet, från maximal ljusstyrka till minimal inställning och när
man släpper och rör igen startar den från minimal inställning till maximal ljusstyrka.
Sugproppen
4
har ett mycket bra fäste på alla släta ytor. Placera denna på den önskade platsen och vrid sug-
proppen
4
mot “close” (se text på sugproppen). Om du vill lossa sugproppen
4
igen vrider du den mot “open”
och drar sedan bort den från ytan med iken.
Rengöring och vård
Stäng av produkten innan varje rengöring.
Produkten får inte rengöras i diskmaskinen.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten eller i annan vätska.
Använd inte starka rengöringsmedel eller hårda borstar.
Rengör endast apparaten med en mjuk, lätt fuktad trasa. Använd aldrig några starka rengöringsmedel eller
alkohol.
Det får inte tränga in vatten i apparaten.
Använd inte apparaten förrän den är helt torr.
Hänvisning gällande avfallshantering
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.
Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater till motsvarande
insamlingsställen, oberonde av om apparaterna innehåller skadliga ämnen eller ej, så att de kan
omhändertas på ett miljövänligt sätt.
Tag ur batteriet innan blodtrycksmätaren kasseras. Kasta inte förbrukade batterier i
hushållssoporna utan lämna dem till återvinningsstation eller till batteriinsamling i fackhandeln.
Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning.
Tekniska data
Namn och modell:
Elförsörjning:
Spegelyta:
Förstoring:
Yttermått (L x B x H):
Vikt:
Artikelnummer:
EAN-nummer:
Garanti och förutsättningar för reparationer
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten skickas in så
bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot. Följande garantiförutsättningar gäller:
1.MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköps datum ska vid garanti-
förehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura.
2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under garantiperioden.
3. Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garantiperioden; detta gäller för själva produkten
så väl som för utbytta komponenter.
4. Garantin gäller inte för:
a. Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, t.ex. vid icke beaktande av bruksanvisningen.
b. Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda av köparen eller annan, ej
auktoriserad, person.
c. Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till användaren eller vid insändning till
kundtjänst.
d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage.
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av produkten är uteslutet, även om skadan på
produkten godkänns som garantiåtagande.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, TYSKLAND
För service, tillbehör och reservdelar, kontakta:
SE - SWEDEN
00800 63347262
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης.
Σε περίπτωση μη προβλεπόμενης χρήσης παύει να ισχύει η εγγύηση.
Σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
Η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από άτομα με μειωμένες
φυσικές, αισθητηριακές ή διανοητικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή
έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους προκύπτοντες κινδύνους.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν υπάρχουν εμφανείς φθορές, όταν δεν λειτουργεί ομαλά, ούτε και αν πέσει
κάτω ή αν βραχεί.
Στην περίπτωση βλαβών μην επισκευάζετε μόνος σας τη συσκευή, γιατί αυτό επιφέρει την ακύρωση της
εγγύησης. Αναθέστε τις επισκευές μόνο στον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο τεχνικής υποστήριξης.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κάτω από κουβέρτες και μαξιλάρια. Σε καμία περίπτωση μην τη σκεπάζετε
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνούς, εσωτερικούς χώρους, ποτέ στο λουτρό ή στο ντους.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε βενζίνη ούτε κοντά σε άλλα εύφλεκτα υλικά.
Μετά από κάθε χρήση και πριν από τον καθαρισμό απενεργοποιείτε τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
• Μην αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες!
• Πριν από την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε, αν χρειάζεται, τις επαφές μπαταριών και συσκευής!
Αφαιρείτε άμεσα από τη συσκευή τις άχρηστες μπαταρίες!
Αυξημένος κίνδυνος διαρροής, αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα, τα μάτια και τους βλεννογόνους!
• Σε περίπτωση που έρθετε σε επαφή με οξέα μπαταριών ξεπλύνετε αμέσως το προσβλημένο σημείο με
καθαρό νερό και συμβουλευτείτε έναν γιατρό!
Αν καταπιείτε μία μπαταρία τότε συμβουλευτείτε αμέσως έναν γιατρό!
• Τοποθετείτε τις μπαταρίες σωστά, προσέχετε την πολικότητα!
• Ο χώρος των μπαταριών πρέπει να παραμένει καλά σφραγισμένος!
Αφαιρείτε τις μπαταρίες από τη συσκευή αν δεν πρόκειται να τη χρησιμοποιήσετε για μεγάλο διάστημα!
• Κρατάτε τις μπαταρίες μακριά από τα παιδιά!
• Μην επαναφορτίζετε τις μπαταρίες! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης!
• Μην τις βραχυκυκλώνετε! Υπάρχει κίνδυνος κρηξης!
• Μην τις πετάτε στην φωτιά! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης!
Αποθηκεύετε τις αχρησιμοποίητες μπαταρίες στη συσκευασία και όχι κοντά σε μεταλλικά αντικείμενα, για να
αποφευχθεί η περίπτωση βραχυκυκλώματος!
Περιεχόμενο παράδοσης
Ελέγξτε αρχικά την πληρότητα της συσκευής και δεν παρουσιάζει καμία ζημιά. Σε περίπτωση αμφιβολίας μη
θέτετε τη συσκευή σε λειτουργία και στείλτε τη στο τμήμα σέρβις για επισκευή.
Το περιεχόμενο παράδοσης συμπεριλαμβάνει:
• 1 μεγεθυντικό καθρέφτη CM 850 με βεντούζα και φωτισμό LED MEDISANA
• 3 μπαταρίες 1,5 V, τύπος AAA
• 1 εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
Σε περίπτωση που κατά την αφαίρεση της συσκευής από τη συσκευασία διαπιστώσετε κάποια βλάβη οφειλόμενη
στη μεταφορά, παρακαλούμε να απευθυνθείτε αμέσως στον έμπορο σας.
Τοποθέτηση/Αλλαγή μπαταριών
Πριν θέσετε σε λειτουργία τον μεγεθυντικό καθρέφτη με βεντούζα CM 850 της MEDISANA, πρέπει να τοποθετήσετε
τις 3 μπαταρίες που περιλαμβάνονται στη συσκευασία (1,5 V τύπος AAA). Αφαιρέστε το καπάκι από τη θήκη
μπαταριών
5
και τοποθετήστε τις μπαταρίες που θα βρείτε στη συσκευασία. Προσέξτε την πολικότητα. Κλείστε
ξανά τη θήκη μπαταριών.
Χειρισμός
Ο συγκεκριμένος καθρέφτης αισθητικής σας διευκολύνει στην καθημερινή περιποίηση προσώπου. Διαθέτει μία
φωτιζόμενη επιφάνεια καθρέφτη
1
με πενταπλή μεγέθυνση. Η επιφάνεια έχει τη δυνατότητα περιστροφής στην
επιθυμητή θέση μέσω της τηλεσκοπικής βάσης στήριξης
3
. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε
τον φωτισμό πλαισίου
2
που αποτελείται από λευκές λυχνίες τύπου LED, αγγίζοντας ελαφρά την επιφάνεια
αφής για άναμμα/σβήσιμο/ρύθμιση φωτεινότητας
6
. Για να ρυθμίσετε τη φωτεινότητα του φωτισμού πλαισίου,
ακουμπήστε το δάχτυλό σας στην επιφάνεια αφής για άναμμα/σβήσιμο/ρύθμιση φωτεινότητας
6
, μέχρι να
επιτευχθεί η επιθυμητή ρύθμιση φωτεινότητας. Ανάλογα με την αρχική τους κατάσταση, η φωτεινότητα των LED
μεταβάλλεται από τη μέγιστη έως την ελάχιστη δυνατή ρύθμιση και αφού αφήσετε και αγγίξετε ξανά το κουμπί
αφής, από την ελάχιστη έως τη μέγιστη ρύθμιση.
Η βεντούζα
4
διαθέτει ισχυρή ικανότητα προσκόλλησης σε όλες τις λείες επιφάνειες. Τοποθετήστε την στο
σημείο που επιθυμείτε και περιστρέψτε τη βεντούζα
4
προς την κατεύθυνση με την ένδειξη «close» (βλέπε
αυτοκόλλητη ετικέτα στη βεντούζα). Εάν θέλετε να αποκολλήσετε τη βεντούζα
4
, πρώτα περιστρέψτε την προς
την κατεύθυνση με την ένδειξη «open» και στη συνέχεια αφαιρέστε την από την επιφάνεια τραβώντας την από
το πτερύγιο.
Καθάρισμα και συντήρηση
Μετά από κάθε χρήση και πριν από κάθε καθαρισμό απενεργοποιείτε τη συσκευή.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή μέσα στο πλυντήριο πιάτων.
Μη βάζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ή σε άλλα υγρά.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά μέσα καθαρισμού ή σκληρές βούρτσες.
Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με ένα μαλακό, ελαφρά νοτισμένο πανί. Σε καμία περίπτωση μην χρησιμοποιήσετε
δραστικά μέσα καθαρισμού ή οινόπνευμα.
Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα στο νερό για να την καθαρίσετε και προσέξτε επίσης να μην εισέλθει καθόλου
νερό ή κάποιο άλλο υγρό μέσα σε αυτήν.
Περιμένετε έως ότου στεγνώσει πλήρως η μονάδα πριν τη χρησιμοποιήσετε ξανά.
Οδηγίες γία τη διάθεση
Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να αποσύρεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Κάθε καταναλωτής είναι υποχρεωμένος να παραδίνει όλες τις ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές συσκευές,
ανεξάρτητα αν εμπεριέχουν βλαβερές ύλες, σε υπηρεσία συλλογής του δήμου του ή στο ειδικό
εμπόριο, ώστε νε είναι εφικτή η οικολογική απόσυρση των συσκευών αυτών.
Μην πετάτε μεταχειρισμένες μπαταρίες στα οικιακά απορρίμμστα, αλλά στα ειδικά απορρίμματα ή
σε ένα σταθμό συλλογής μπαταριών του ειδικού εμπορίου.
Αναφορικά με την αποκομιδή, απευθυνθείτε στις τοπικές αρχές ή στον αρμ έμπορο.
Τεχνικά στοιχεία
Όνομα και μοντέλο:
Τάση, συχνότητα:
Επιφάνεια καθρέφτη:
Μεγέθυνση:
Διαστάσεις Μ x Π x Υ:
Βάρος:
Αριθμός είδους:
Αριθμός EAN:
Εγγύηση και όροι επισκευών
Σχετικα με την εγγύηση απευθυνθείτε στο κατάστημα αγοράς ή κατευθείαν στην υπηρεσία συντήρησης. Αν η
συσκευή πρέπει να αποσταλεί, αναφέρετε το ελάττωμα και παραθέστε ένα αντίγραφο της απόδειξης αγόρας.
Ισχύουν οι παρακάτω όροι εγγύησης:
1. Για προϊόντα της MEDISANA παρέχεται εγγύηση για 3 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς.
Η ημερομηνία αγοράς αποδεικνύεται σε περίπτωση εγγύησης με την απόδειξη αγοράς ή το τιμολόγιο.
2. Τα ελαττώματα που οφείλονται σε σφάλματα υλικού ή κατασκευής επισκευάζονται δωρεάν εντός του
χρονικού διαστήματος που καλύπτει η εγγύηση.
3. Με την παροχή εγγύησης δεν γίνεται παράταση του χρόνου εγγύησης για τη συσκευή ή για τα εξαρτήματα
που αλλάχτηκαν.
4. Από την εγγύηση αποκλείονται:
α. Όι ζημιές που προέκυψαν από λανθασμένη μεταχείριση π.χ. μη τήρηση των οδηγιών χρήσης.
β. Ζημιές, οι οποίες οφείλονται σε επισκευές ή επεμβάσεις του αγοραστή ή άλλων μη εξουσιοδοτημένων
ατόμων.
γ. Ζημιές κατά τη μεταφορά, οι οποίες προκλήθηκαν κατά τη διαδρομή από τον κατασκευαστή στον
καταναλωτή ή κατά την αποστολή στο τμήμα συντήρησης.
δ. Εξαρτήματα τα οποία υφίστανται κανονική φθορά.
5. Αποκλείεται ευθύνη για έμμεσες ή άμεσες επακόλουθες ζημιές, οι οποίες προκαλούνται από τη συσκευή
ακόμα και αν η βλαβή στη συσκευή αναγνωριστεί ως περίπτωση εγγύησης.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS, Γερμανία
Σε περίπτωση συντήρησης, για εξοπλισμό και ανταλλακτικά απευθυνθείτε:
MEDISANA HELLAS
Xελμού 11, Ν. Ηράκλειο - T.K 14121
Αθήνα
Tηλ: + 30 / 210 - 2 75 09 32
Διαδίκτυο: www.medisana.gr
VARNING
Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll för barn!
Kvävningsrisk!
MEDISANA LED spegel med sugpropp CM 850
4,5V , 3 x batterierna 1,5 V, typ AAA
ca. 16,5 cm diameter
(total diameter ca. 19 cm)
5 gånger
ca. 20 x 20 x 12 cm
ca. 0,38 kg
88558
40 15588 88558 7
Den senaste versionen av denna bruksanvisning nns att tillgå på www.medisana.com
Som följd av ständigt pågående produktförbättringar förbehåller vi oss rätten
till tekniska förändringar samt förändringar i utförande.
1
3
4
2
6
5
Apparaten och komponenter
1
Spegelyta (5 gånger förstoring)
2
Rambelysning
3
Teleskophållare
4
Sugpropp
5
Batterifack (på baksidan)
6
På-/av-/dimmer-beröringsyta (på baksidan)
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
1
Επιφάνεια καθρέφτη (πενταπλή μεγέθυνση)
2
Φωτισμός πλαισίου
3
Τηλεσκοπική βάση στήριξης
4
Βεντούζα
5
Θήκη μπαταρίας (στην πίσω πλευρά)
6
Κουμπί αφής για άναμμα/σβήσιμο/ρύθμιση φωτεινότητας
(στην πίσω πλευρά)
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και
ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση.
Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
GR Υποδείξεις ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κρατήστε το υλικό συσκευασίας μακριά από παιδιά.
Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας!
Μεγεθυντικός καθρέφτης MEDISANA CM 850 με βεντούζα και φωτισμό LED
4.5V , 3 x 1,5V μπαταρία (τύπου AAA)
διάμετρος περ. 16,5 cm
(συνολική διάμετρος περ. 19 cm)
5 απλή
περ. 20 x 20 x 12 cm
περ. 0,38 kg
88558
40 15588 88558 7
Την ενημερωμένη έκδοση αυτού του εγχειριδίου χρήσης θα την βρείτε στη διεύθυνση
www.medisana.com
Στα πλαίσια συνεχών βελτιώσεων των προϊόντων διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών ή
σχηματικών τροπ οποιήσεων.
OBSERVERA
Kontrollera om sugproppen
4
sitter fast ordentligt och och sätt dit den igen om
det behövs.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ελέγχετε κατά διαστήματα εάν η βεντούζα
4
συγκρατείται στη θέση της με
ασφάλεια και στερεώστε την ξανά εφόσον χρειάζεται.
88558 02/2019 Ver. 1.4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Medisana CM 850 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning