Medisana CM 845 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
3
DEUTSCH
SE
från sidan 28
Spegelytor (normal / 5 ggr föstoring)
I/O vippbrytare
Batterifack (i spegelhöljet)
Belyst ram (på båda sidorna)
Vridled
Stativ
Vägghållare
GR
ό σελίδα 31
Καθρέφτης
(κανονικός / μεγέθυνση 5 φορές)
Διακόπτης I/O
Θήκη μπαταρίας (στο περίβλημα)
Φωτισμός πλαισίου (αμφίπλευρος)
Στρεπτή άρθρωση
Oρθοστάτης
στήριγμα τοίχου
CZ
od strany 34
Zrcadla (běžné / 5x zvětšení)
Přepínač I/O
Přihrádka na baterie (v tělese zrcadla)
Osvětlení rámu (oboustranné)
Otočný kloub
Stojan
Nástěnný držák
HU
az 37. oldaltól
Tükörfelületek
(szabályos/ 5-szörös nagyítású)
I/O billenőkapcsoló
Elemrekesz (a tükör házában van)
Keretvilágítás (kétoldali)
Forgatható könyök
Állvány
Fali tartóelem
PL
od strony 40
Powierzchnie lusterka
(regularna / powiększenie 5-krotne)
Przełącznik I/O
Kieszeń na baterie (w obudowie lusterka)
Oświetlenie ramki (obustronne)
Przegub obrotowy
Stojak
Uchwyt ścienny
TR
sayfa 43'ten itibaren
Ayna yüzeyleri (normal / 5 kat büyütülmüş)
I/O basmalı şalter
Pil yuvası (ayna muhafazasında)
Çerçeve aydınlatması (iki taraflı)
Döner mafsal
Ayak
Duvar bağlantısı
RU
со страницы 46
Зеркальные поверхности
(обычная / с 5-кратным увеличением)
Перекидной выключатель I/O
Отсек для батарейки
(в корпусе зеркала)
Освещение рамки (с обеих сторон)
Шарнирное соединение
Подставка
Настенный держатель
28
SVENSK
OBSERVERA! SPARA!
Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna,
noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen
för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan
person måste bruksanvisningen följa med.
1 Säkerhetshänvisningar !
Använd apparaten endast till det den, enligt bruksanviningen, är avsedd för. Vid
annan användning förfaller garantin.
Brandrisk på grund av felaktig användning.
Apparaten är inte avsedd för kommersiellt bruk.
Denna apparat kan användas av barn fr.o.m. 8 år samt av personer med för-
minskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och
kunskap, om de är under uppsikt eller har informerats om hur apparaten används
säkert och om de förstår vilka faror som kan uppstå om den används felaktigt.
Barn
får inte leka med apparaten.
Använd inte apparaten om den uppvisar skador eller om den inte fungerar riktigt
längre efter det att den har ramlat ned på golvet eller har blivit fuktig.
Reparera inte utrustningen själv vid funktionsstörningar. Därmed upphör inte bara
garantin att gälla, utan verkliga faror kan uppstå. Låt endast auktoriserade service-
ställen genomföra reparationer.
Använd inte apparaten under täcken eller kuddar. Täck aldrig över apparaten när
den är påslagen.
Produkten får endast användas i torra inomhusmiljöer, och under inga som helst
omständigheter i badkar eller dusch.
Använd inte apparaten i närheten av bensin eller andra lättantändliga ämnen.
Stäng av produkten efter varje användning och innan du rengör den.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
Om du inte tänker använda apparaten under en längre tid skall du ta ut bat-
terierna.
Magneter har byggts in i spegeln/stativet. Föremål som kan vara känsliga för
permanentmagneter (diskar o.dyl.) måste hållas undan.
V
ARNING! Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll för barn.
Kvävningsrisk!
Förvara batterierna utom räckhåll för barn! Montera inte isär batterierna! Ladda inte
batterierna! Se till att batterierna inte kortsluts! Släng inte batterierna i öppen eld!
29
SVENSK
2 Leveransomfång och förpackning
Kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar några skador. I tveksamma fall ska
apparaten inte tas i bruk utan skickas in till återförsäljaren eller ett serviceställe.
• 1 3 i 1 kosmetikspegel • 4 batterierna 1,5 V, typ AA • 1 vägghållare • 1 stativ
• 2 Skruvar inkl. dyblar • 1 bruksanvisning
Följande delar skall medfölja vid leverans:
Förpackningar kan återanvändas eller lämnas till återvinning. Se till att förpackningsmaterial som
inte längre behövs tas omhand på korrekt sätt. Upptäcks skador när produkten packas upp så
kontakta omgående inköpsstället.
3 Sätta in/byta batterier
Innan kosmetikspegeln används ska de medföljande fyra batterierna (1,5 V typ AA) sättas in. Skruva då
loss förstoringsspegeln från höljet genom att vrida den moturs. Ta bort locket från batterifacket
och
sätt in de fyra medföljande batterierna. Se till att polerna ligger rätt. Stäng batterifacket och skruva fast
den borttagna spegeln; vrid medurs.
4
Kosmetikspegel
CM 845
Kosmetikspegeln kan användas tillsammans med
vägghållaren, som svängbar spegel, eller tillsammans
med stativet som portabel fristående enhet eller helt
enkelt som handspegel.
Montera som väggspegel
Bestäm hur du vill placera hållaren
. Skruva av de
båda räfflade muttrarna (A) och ta bort monteringsplat-
tan (B). Märk upp borrhålen med hjälp av monterings-
plattan. Borra hålen för dyblarna och sätt fast monterings-
plattan med de medföljande skruvarna och dyblarna.
Sätt tillbaka hållaren på monteringsplattan och sätt fast
den med hjälp av de räfflade muttrarna. Placera nu
sminkspegeln i hållaren. Tack vare vägghållarens båda
länkar och vridlänken
kan du alltid ställa in spegeln i
önskat läge. Om
du inte behöver spegeln fäller du bara ihop den, så sparar du plats.
Montera som stativ
På stativet
finns det en konisk upptagningsficka med en inbyggd magnet, likaså sitter det
en magnet längst ned på handtaget. Fatta tag i spegelns handtag och placera den i stativets
upptagningsficka.
Användning som handspegel
Så fort du lösgör sminkspegeln från vägghållaren eller stativet med hjälp av det ergonomiska
handtaget kan du använda den som handspegel.
5 Användning
Kosmetikspegeln underlättar den dagliga ansiktsvården. Den har två belysta spegelytor
, en som
visar naturlig storlek och en med 5 ggr förstoring. Med vridleden
kan de kan vridas 360° till
önskad position. Den bländfria belysningen ramen
, består av vita lysdioder med lång
livslängd. Den slås på och av med I/O vippbrytaren
.
Hänvisning gällande avfallshantering
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna. Varje konsument måste lämna in alla elektriska
eller elektro-niska apparater till motsvarande insamlingsställen, oberonde av om apparaterna
innehåller skadliga ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt.
Tag ur batteriet innan blodtrycksmätaren kasseras. Kasta inte förbrukade batterier i
hushållssoporna utan lämna dem till återvinningsstation eller till batteriinsamling i fackhandeln.
A
B
30
SVENSK
6 Rengöring och värd
Stäng av produkten innan varje rengöring. Produkten får inte rengöras i diskmaskinen. Doppa aldrig ned
apparaten i vatten eller i annan vätska. Använd inte starka rengöringsmedel eller hårda borstar. Rengör
apparaten endast med en mjuk, lätt fuktad trasa. Använd absolut inte starka rengöringsmedel eller
alkohol. Det får inte tränga in vatten i apparaten. Använd inte apparaten förrän den är helt torr.
7 Teknisk Data
Namn och modell : MEDISANA 3 i 1 kosmetikspegel CM 845
Spänningsförsörjning : 6 V = , 4 batterierna 1,5 V, typ AA
Spegelyta : ca 13 cm diameter
Mått : ca 26 x 14 x 39,5 cm
Vikt : ca 1,55 kg
Artikelnummer : 88552
EAN kod : 40 15588 88552 5
Som följd av ständigt pågående produktförbättringar förbehåller vi oss rätten
till tekniska förändringar samt förändringar i utförande.
Den senaste versionen av denna bruksanvisning finns att tillgå på www.medisana.com
8 Garanti och förutsättningar för reparationer
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst direkt. Måste produkten
skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en kopia av inköpskvittot.
Följande garantiförutsättningar gäller:
1. MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garanti-
förehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura.
2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under garantiperioden.
3. Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garantiperioden; detta gäller för själva
produkten så väl som för utbytta komponenter.
4. Garantin gäller inte för:
a.
Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, t.ex. vid icke beaktande av bruksanvisningen
.
b. Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda av köparen eller annan, ej
auktoriserad, person.
c. Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till användaren eller vid
insändning till kundtjänst.
d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage (batterier o.s.v.).
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av produkten är uteslutet, även om
skadan på produkten godkänns som garantiåtagande.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
TYSKLAND
Internet: www.medisana.de
Service-adresserna finns på en separat bilaga.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Medisana CM 845 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning