Medisana AH 670 Bruksanvisning

Kategori
Luftfuktare
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise.....................
2 Wissenswertes............................
3 Anwendung.................................
4 Verschiedenes............................
5 Garantie......................................
GB Instruction Manual
1 Safety Information.......................
2 Useful Information.......................
3 Operating....................................
4 Miscellaneous.............................
5 Warranty......................................
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité................
2 Informations utiles.......................
3 Utilisation.....................................
4 Divers..........................................
5 Garantie......................................
IT Istruzioni per l‘uso
1 Norme di sicurezza.....................
2 Informazioni Iinteressanti............
3 Modalità d’impiego......................
4 Varie............................................
5 Garanzia......................................
ES Instrucciones de uso
1 Indicaciones de seguridad..........
2 Informaciones interesantes.........
3 Aplicación....................................
4 Generalidades.............................
5 Garantía......................................
1
4
5
8
11
12
15
16
19
22
23
26
27
30
33
34
37
38
41
44
45
48
49
52
55
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança...................
2 Informações gerais......................
3 Aplicação.....................................
4 Generalidades.............................
5 Garantia......................................
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen...............
2 Wetenswaardigheden.................
3 Het Gebruik.................................
4 Diversen......................................
5 Garantie......................................
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita.......................
2 Tietämisen arvoista.....................
3 Käyttö..........................................
4 Sekalaista....................................
5 Takuu...........................................
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar................
2 Värt att veta.................................
3 Användning.................................
4 Övrigt...........................................
5 Garanti.........................................
GR Οδηγίες χρήσης
1 Οδηγίες για την ασφάλεια...........
2 Χρήσιμες πληροφορίες...............
3 Εφαρμσγή...................................
4 Διάφορα......................................
5 Εγγύηση.....................................
56
59
60
63
66
67
70
71
74
77
78
81
82
85
88
89
92
93
96
99
100
103
104
107
110
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
t
z
u
i
o
p
Käännettävä sumuttimen aukko
Muovisuojus
Vesisäiliö
Säiliön kansi ja venttiili
Virtajohto
Tuulettimen ulostulo
Säiliön kammio
Tuoksulaatikko
Suodatin
LED-valo
Jalusta
3 painiketta: / /
Infrapuna-anturi
Infrapuna-LED
Sumutustehon valinta
Valon kytkentä päälle/pois tai him-
mennys
Sumuttimen poiskytkentäajan valinta
Valon poiskytkentäajan valinta
Laitteen kytkentä päälle/pois
Ultraäänianturi
FI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
t
z
u
i
o
p
Vridbar nebuleringsöppning
Plastskydd
Vattentank
Tanklock med ventil
Nätkabel
Fläktöppning
Tankkammare
Doftfack
Filter
LED-belysning
Bas
3 knappar: / /
Infraröd-sensor
Infraröd-LED
Val av effekt på nebulisatorn
Stänga av och på belysning resp.
dimra
Välj avstängningstid för nebulisator
Välj avstängningstid för belysningen
Stänga av och på apparaten
Ultraljudsgivare
SE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
r
t
z
u
i
o
p
Περιστρεφόμενο άνοιγμα νεφελοποιητή
Πλαστικό κάλυμμα
Δεξαμενή νερού
Καπάκι δεξαμενής με βαλβίδα
Καλώδιο ρεύματος
Έξοδος αερισμού
Θάλαμος δεξαμενής
Συρτάρι αρώματος
Φίλτρο
Φωτισμός LED
Βάση
3 πλήκτρα: / /
Αισθητήρας υπέρυθρων
LED υπέρυθρων
Επιλογή ισχύος νεφελοποίησης
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ρύθμιση έντασης φωτισμού
Επιλογή χρόνου απενεργοποίησης νεφελοποίησης
Επιλογή χρόνου απενεργοποίησης φωτισμού
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση συσκευής
Γεννήτρια υπερήχων
GR
89
SE
1 Säkerhetshänvisningar
OBSERVERA!
SPARA!
Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisningarna,
noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen
för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan per-
son måste bruksanvisningen följa med.
Teckenförklaring:
Bruksanvisningen hör till apparaten.
Den innehåller viktig information om igångsättning
och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen.
Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan
det leda till svåra personskador eller skador på
apparaten.
VARNING
Varningstexterna måste beaktas, annars kan det
nnas risk för personskador.
OBSERVERA
De här anvisningarna måste beaktas, annars kan
det nnas risk för skador på apparaten.
ANVISNING
De här texterna innehåller praktisk information
om installation eller användning.
LOT-nummer
Tillverkare
Skyddsklass II
90
1 Säkerhetshänvisningar
SE
Apparaten får endast användas i slutna rum!
Strömförsörjning
Kontrollera att elspänningen som anges på typskylten stämmer
överens med elspänningen på plats innan apparaten ansluts.
Anslut endast nätkontakten till eluttaget när apparaten är av-
stängd.
Bär, dra eller vrid inte apparaten genom att dra i kabeln, kläm
inte fast kabeln.
Lägg kabeln så att man inte kan snubbla på den.
Vidrör aldrig kontakten med våta eller fuktiga händer, eller om
du står med fötterna i vatten/på vått underlag.
Om elkabeln till apparaten är skadad måste den bytas ut mot
en speciell anslutningsledning som erhålles hos tillverkaren el-
ler dess kundtjänst.
Särskilda grupper
Denna apparat kan användas av barn fr.o.m. 8 år samt av per-
soner med förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller bristande erfarenhet och kunskap, om de är under uppsikt
eller har informerats om hur apparaten används säkert och om
de förstår vilka faror som kan uppstå om den används felaktigt.
Barn får inte leka med apparaten.
Om du lider av någon allergisk luftvägssjukdom: fråga din läka-
re innan du använder apparaten.
Rådgör med din läkare om du upplever besvär i samband med
användningen. Använd inte apparaten i sådana fall.
Vänligen ta särskild hänsyn till nedanstående när elektrisk
utrustning används:
Använd inte apparaten om apparaten eller strömkabeln uppvi-
sar skador eller om apparaten inte fungerar riktigt längre efter
det att den ramlat ned på golvet eller i vattnet.
Skydda apparaten och nätkabeln mot värme, ställ den inte när
heta ytor.
91
1 Säkerhetshänvisningar
SE
Om nätkabeln är skadad får den endast bytas ut av MEDISANA,
auktoriserade återförsäljare eller motsvarande behörig person.
För att minimera risken för skador ska apparaten lämnas in för
reparation.
Om användningen
Apparaten är inte avsedd för kommersiellt bruk.
Använd endast apparaten för avsett ändamål och på det sätt
som beskrivs i bruksanvisningen. Garantin upphör att gälla om
den används för andra ändamål än de som anges här.
Håll djur borta från apparaten.
Ställ apparaten på ett fast och fukttålig jämn yta så att den inte
kan vippa innan du tar den i drift.
Placera apparaten minst 2 m bort från TV- och radioapparater
för att undvika störningar.
Ta inte upp apparaten om den faller ned i vattnet. Dra genast
ut nätkontakten.
Använd inte apparaten om det inte nns någon vätska, eller för
lite vätska i vattentanken. Vattnet i tanken får inte vara fruset
eller hett.
Blockera aldrig ångutsläppet resp. luftöppningen.
Blockera inte luftintaget på undersidan av apparaten.
Säkerställ alltid att enheten är avstängd och att nätkontakten
dragits ut vid transport, påfyllning eller tömning av vattentan-
ken.
Stick inte in några metallföremål i produkten.
Stäng av alla funktioner efter användningen och dra ut kontak-
ten ur eluttaget.
92
Underhåll och rengöring
Du får endast rengöra apparaten själv. Försök inte reparera ap-
paraten själv om det uppstår fel/ störningar - garantin upphör då
att gälla. Fråga återförsäljaren och låt endast ett MEDISANA -
serviceställe utföra reparationer.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan
uppsikt.
Plocka inte isär apparaten - det nns risk för elektriska stötar
och brand.
Se till att inte skrapa ultraljudsgivaren
p
i samband med ren-
göring.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten eller i annan vätska.
Dra genast ut kontakten om det skulle komma in vätska i ap-
paraten.
Förvar apparaten i ett torrt utrymme.
Om man inte byter ut vattnet med jämna mellanrum och rengör
tanken noggrant kan det bildas mikroorganismer i vattenbehål-
laren som sedan sprids i omgivningsluften och kan innebära en
allvarlig hälsorisk.
2 Värt att veta
VARNING
Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll
för barn! Kvävningsrisk!
Kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar några
skador. I tveksamma fall ska apparaten inte tas i bruk utan skickas in till
återförsäljaren eller ett serviceställe.
Följande delar skall medfölja vid leverans:
• 1 MEDISANA Luftfuktare AH 670 inkl. fjärrkontroll
• 1 Bruksanvisning
Förpackningar kan återanvändas eller lämnas till återvinning. Se till att
förpackningsmaterial som inte längre behövs tas omhand på korrekt
sätt. Upptäcks skador när produkten packas upp så kontakta omgående
inköpsstället
2.1
Lever-
ansom-
fång
och
för-
pack-
ning
1 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att veta
SE
93
SE
2 Värt att veta / 3 Användning
Alltför torr rumsluft leder till ökad risk för infektions- och luftvägssjukdomar
och förorsakar trötthet och koncentrationssvårigheter. Hälsosam luft har en
relativ luftfuktighet på 40 till 55 %. Med den tystgående och energisparande
ultraljudstekniken förvandlas vattnet till n dimma av vibrationerna; denna
dimma höjer luftfuktigheten. Luftkvaliteten förbättras vilket minskar risken
för torr hy och torra slemhinnor.
2.2
Ultra-
ljudstek-
nik
OBSERVERA
Om luftfuktaren används för intensivt kan det leda till att rums
luften blir mättad vilket i sin tur leder till att fukten avsätts på fö-
remål, väg gar och fönster i rummet. Använd därför en hygrometer
(fuktmätare) för att regelbundet kontrollera att den relativa luftfuk-
tigheten inte blir högre än 55%.
3 Användning
OBSERVERA
Se till att MEDISANA luftfuktaren alltid står stabilt på en säker,
fukttålig yta. Särskilt vid användning av mineralhaltigt vatten kan
det förekomma avsättning / avlagringar. Se till att den fuktiga dim-
man som kommer ut ur apparaten inte riktas mot andra elektriska
apparater, möbler eller väggar.
Innan du slår på enheten för första gången ska
du låta den stå i rumstemperatur under en
halvtimme.
1. Ta bort plastskyddet
2
och vattentanken
3
från basen
q
.
2. Vänd vattentanken
3
upp och och vrid
tankens lock
4
moturs.
3. Fyll på vattentanken
3
med färskt dricksvatten
eller destillerat vatten.
Maximal påfyllningsmängd: ca. 1,8 liter.
4. Om du vill använda en vattenlöslig doftessens
häller du i 5 droppar av essensen i den fulla
vattentanken
3
eller på väven i doftfacket
8
.
Om du häller doftessensen i vattnet kan det avge
rester runt om apparaten. Doftessenser nns att beställa i olika butiker.
Följ tillverkarens anvisningar.
3.1
Fylla på
vatten-
tanken
8
94
Innan du tar apparaten i drift måste du dra
bort isoleringsremsan från batterifacket till
fjärrkontrollen.
Om luftfuktaren inte reagerar på fjärrkontrol-
len måste batteriet bytas ut. Tryck spärren i
pilens riktning och dra ut batterihållaren. Byt
ut det gamla batteriet mot ett nytt (CR 2025
lithiumbatteri), tänk på att polerna sitter som
de ska (“+” uppåt). Skjut i batterihållaren
igen tills du hör att den hakar fast.
3.2
Batteri-
byte
(fjärr-
kontroll)
5. Skruva på tanklocket
4
på gängorna igen och sätt tillbaka vattentanken
3
på apparaten igen. När tanken sitter som den ska trycker piggen
i ltret upp ventilen i tanklocket.
6. Tankkammaren fylls med vatten nu. Sätt på plastinsatsen
2
på basen
via vattentanken. Stick in kontakten i kontaktuttaget.
3.1
Fylla på
vatten-
tanken
VARNING
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BATTERI
Montera inte isär batterierna!
Rengör vid behov batteriernas och apparatens kontakter inn-
an batterierna sätts in!
Ta genast ut tomma batterier ur apparaten!
Risk för läckage - undvik kontakt med hud, ögon och slemhin-
nor! Om du får batterisyra på något av ovanstående ställen:
skölj genast rikligt med rent vatten och kontakta läkare!
Kontakta läkare omedelbart om någon råkar svälja ett batteri!
Byt alltid ut samtliga batterier samtidigt!
Sätt in batterierna rätt; beakta polariteten!
Se till att batterifacket är ordenligt stängt!
Ta ut batterierna ur apparaten om den inte ska användas un-
der en längre tid!
Förvara batterierna utom räckhåll för barn!
Ladda inte batterierna! Explosionsrisk!
Se till att batterierna inte kortsluts! Explosionsrisk!
Släng inte batterierna i öppen eld! Explosionsrisk!
Förvara oanvända batterier i förpackningen och inte i närhe-
ten av metallföremål - risk för kortslutning!
3 Användning
SE
95
1. Tryck till på knappen
o
, för att slå på nebulisatorn och belysnin-
gen. Belysningen och nebulisatorn stängs på med hög effekt.
2. Ändra positionen på den yttre och inre ringen i nebulisatorns öppning
för att ändra riktning och höjd på vattenångan.
3. Knappen
w
på apparaten resp. knappen
t
på fjärrkontrollen
har följande funktion:
1 tryck: hög effekt (kontrollampan HI lyser) = mycket vattenånga /
nebulisator i kontinuerlig drift.
2 tryck: låg effekt (kontrollampan LO lyser) = lite vattenånga /
nebulisator i kontinuerlig drift.
3 tryck: stäng av nebulisatorn.
4. Tryck på knappen
w
under nebuliseringen på apparaten resp.
knappen MIST Timer
u
på fjärrkontrollen, så att nebulisatorn stänger
av sig automatiskt efter en viss tid (1, 2 eller 4 timmar).
5. Tryck ev. upprepade gånger på knappen
w
på apparaten resp.
knappen LED Light
z
på fjärrkontrollen för att koppla till LED-
belysningen:
1 tryck: ljus belysning
2 tryck: medelstark belysning
3 tryck: dämpad belysning
4 tryck: koppla från belysningen
6. Tryck på knappen LED LIGHT TIMER
i
på fjärrkontrollen medan
belysningen är tillkopplad för att belysningen ska slås av automatiskt
efter en viss tid (1, 2 eller 4 timmar).
7. Genom att trycka på
o
stänger du av nebulisatorn och belysnin-
gen igen.
3.3
Använd-
ning
1. Dra ut kontakten ur kontaktuttaget.
2. Ta bort plastskyddet
2
och vattentanken
3
. Häll ut vattnet som är
kvar. Skölj ur tanken med rent vatten.
3. Torka av vattentanken och även plastskyddet om det behövs med en
mjuk absorberande trasa.
4. Om den inte används under en längre tid: ta även bort vätskerester ur
basen
1
genom att hälla ut dessa över handfatet. VARNING! Det får
inte komma in vatten i äktöppningen
6
! Du kan torka upp restfuk-
tighet med en mjuk och absorberande trasa.
3.4
Efter
använd-
ning
3 Användning
SE
96
4 Övrigt
Om apparaten används varje dag rekommenderar vi att den rengörs
minst var tredje dag. Rengör även apparaten före och efter långa still-
eståndstider.
Stäng av apparaten och dra ut nätkontakten ur eluttaget före ren-
göringen.
Ta bort vattentanken från apparaten och töm den.
Rengör apparatens utsida med en mjuk, fuktad trasa.
Använd inte skurmedel eller andra aggressiva rengöringsmedel. Det
kan skada apparatens yta och leda till reducerad fukteffekt.
Använd varmt vatten ( > 65 °C ) eller minst 75-procentig sprit för att
skölja vattentanken. Rengör ångkammaren med en trasa indränkt i
sprit och en bommullspinne. Se till att det inte kommer in vatten i ap-
paratens inre.
Ultraljudsgivaren
p
är apparatens känsligaste del. Det är viktigt att
den alltid är ren. Använd t. ex. en rengöringspensel för att ta bort av-
lagringar och smutspartiklar från öppningarna. Använd aldrig metall-
föremål för att rengöra ultraljudsgivaren.
Ta ut vattentanken, töm den och torka av apparaten om den inte ska
användas under längre tid.
Förvara apparaten på en torr och sval plats, helst i originalförpack-
ningen.
Ta loss locket som sitter på vattentankens undersida och förvara det
separat, så att tätningen inte fastnar.
4.1
Ren-
göring
och
skötsel
Apparaten piper upprepade gånger när man stänger av den eller när
den används:
fyll på vattentanken.
Ovanlig lukt:
smutsigt eller härsket vatten, rengör tanken och fyll på nytt vatten.
Ovanligt ljud:
för lite vatten i tanken, fyll på vatten / apparaten star inte på en fast
yta, ställ den på en stadig och fast yta.
Kontakta återförsäljaren/servicestället om felet inte kan åtgärdas på det
sätt som beskrivs här.
3.5
Fel och
åtgärder
3 Användning / 4 Övrigt
SE
97
1. Skölj av ltret
9
under
rinnande varmt vatten.
2. Torka av den ordentligt igen
och sätt tillbaka den i basen.
4.2
Rengöra
ltret
Eventuella kalkrester kan tas bort med ett milt avkalkningsmedel (citron-
syra):
1. Ta bort ltret
9
.
2. Blanda avkalkningsmedlet enligt tillverkarens angivelser.
3. Häll i en liten mängd i tankkammaren
7
och låt det verka i ett par
minuter.
4. Häll ut avkalkningsmedelet och skölja av med rent vatten ett par
gånger. OBSERVERA! Det får inte komma in vatten I äktöppnin-
gen
6
! Försäkra dig om att det inte nns kvar något avkalkningsme-
del i apparaten.
4.3
Avkalk-
ning
MIST
HI LO
TIMER
1
H
2H 4H
LIGHT
4H 2H 1H
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.
Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater
till motsvarande insamlingsställen, oberonde av om apparaterna innehåller
skadliga ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt.
Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvin-
ning.
Ta ut batteriet (fjärrkontroll) innan du kastar apparaten. Kasta inte förver-
kade batterier i hushållsavfallet utan lämna in dessa till en avsedd återvin-
ningsstation.
4.4
Hänvis-
ning
gällande
avfalls-
han-
tering
4 Övrigt
SE
98
4 Övrigt
SE
4.5
Teknisk
Data
Namn och modell
Strömförsörjning
Effekt
Tankvolym
Ångkapacitet
Körtid
Mått
Vikt
Anslutningskabelns längd
Förvaring
Artikelnr
EAN-nummer
Tillbehör
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA Luftfuktare AH 670
220-240V~ 50/60Hz
35 W
ca. 1.800 ml
maximalt ca. 200 ml/h
maximalt ca. 9 h
ca. 18 x 18 x 30,3 cm
ca. 1,3 kg
ca. 150 cm
rent och torrt vid +10°C till +40°C
60054
40 15588 60054 8
Reservlter, Artikelnr 60057
EAN 40 15588 60057 9
Som följd av ständigt pågående produktförbättringar förbe-
håller vi oss rätten till tekniska förändringar samt föränd-
ringar i utförande.
Den senaste versionen av denna bruksanvisning nns att tillgå på
www.medisana.com
99
5 Garanti
SE
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
TYSKLAND
Service-adresserna nns på en separat bilaga.
Garanti och
förut-
sätt-ningar
för reparatio-
ner
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst
direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en
kopia av inköpskvittot.
Följande garantiförutsättningar gäller:
1.MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum.
Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto
eller faktura.
2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt
under garantiperioden.
3. Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garantiperioden;
detta gäller för själva produkten så väl som för utbytta komponenter.
4. Garantin gäller inte för:
a. Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, t.ex. vid
icke beaktande av bruksanvisningen.
b. Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda
av köparen eller annan, ej auktoriserad, person.
c. Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till
användaren eller vid insändning till kundtjänst.
d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av produkten
är uteslutet, även om skadan på produkten godkänns som
garantiåtagande.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Medisana AH 670 Bruksanvisning

Kategori
Luftfuktare
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för