Medisana BBS Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise ................ 1
2 Betrieb .................................. 5
3 Verschiedenes ....................... 9
4 Garantie ................................ 10
GB Instruction manual
1 Safety Information ................ 11
2 Operation ............................. 15
3 Miscellaneous ....................... 19
4 Warranty ............................... 20
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité ........... 21
2 Fonctionnement .................... 25
3 Divers .................................... 29
4 Garantie ................................ 30
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme di sicurezza ................ 31
2
Funzionamento
...................... 35
3 Varie ..................................... 39
4 Garanzia ............................... 40
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad .... 41
2
Funcionamiento
..................... 45
3 Generalidades ....................... 49
4 Garantía ................................ 50
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança............... 51
2
Operação
.............................. 55
3 Generalidades ....................... 59
4 Garantia ................................ 60
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen ......... 61
2
Gebruik
................................. 65
3 Diversen ................................ 69
4 Garantie ................................ 70
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita ................. 71
2
Toiminta
................................ 75
3 Sekalaista .............................. 79
4 Takuu ................................... 80
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar .......... 81
2 Drift ...................................... 85
3 Övrigt ................................... 89
4 Garanti ................................. 90
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· .... 91
2
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ............................ 96
3
¢È¿ÊÔÚ· ............................... 100
4
∂ÁÁ‡ËÛË ............................... 102
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para
uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge-
slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹ ηÈ
·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
SE
Apparaten och komponenter
(Fjärrkontroll)
Fjärrkontroll (framsida)
Kontroll-lysdiod
Värme-knapp
Power-knapp för bubbelmängd
Timer-knapp
Fjärrkontroll (baksida)
Sugpropp
Batterifack
(Apparat)
Manöverpanel
Power-knapp för bubbelmängd
IR-sensor för fjärrkontrollen
Timer-knapp
Värme-knapp
Apparat
Handtag
Nätkabel med nätkontakt
Slangände med handtag för insats för
doftämnen (anslutning till apparaten)
Doftinsats (förs in i slangänden)
Doftinsats
(stängd med insatt dyna)
Doftinsats (öppen med dyna)
Aromaolja för aromaterapi
(ingår inte i leveransen)
Matta med sugkoppar på undersidan
Slangände utan handtag
(anslutning till mattan)
Luftslang
GR
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
(Τηλεχειριστήριο)
Τηλεχειριστήριο (μπροστινή πλευρά)
Λυχνία LED ελέγχου
Πλήκτρο θέρμανσης
Πλήκτρο “Power” για ένταση φυσαλίδων
Πλήκτρο χρονόμετρου
Τηλεχειριστήριο (πίσω πλευρά)
Βεντούζα
Θήκη μπαταρίας συμπεριλαμβανομένης
(Συσκευή)
Πίνακας ελέγχου
Πλήκτρο “Power” για ένταση φυσαλίδων
Αισθητήρας υπέρυθρων για
τηλεχειριστήριο
Πλήκτρο χρονόμετρου
Πλήκτρο θέρμανσης
Συσκευή
Χειρολαβή
Καλώδιο τροφοδοσίας με βύσμα
Άκρο σωλήνα με οδηγό για σύνδεσμο
για θήκη αρώματος
(Σύνδεση σε συσκευή)
Θήκη αρώματος
(εισαγωγή στο άκρο του σωλήνα)
Κλειστή θήκη αρώματος
(με τοποθετημένο στοιχείο)
Θήκη αρώματος (ανοιχτή με στοιχείο)
Αιθέρια έλαια για την αρωματοθεραπεία
(δεν συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία)
Μαλακό στρώμα με βεντούζες στην κάτω
πλευρά
Άκρο σωλήνα χωρίς οδηγό
(σύνδεση στο μαλακό στρώμα)
Σωλήνας αέρα
Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisnin-
garna, noga innan du använder apparaten och spara bruks-
anvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas
vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa
med
.
OBSERVERA!
SPARA!
Teckenförklaring
Bruksanvisningen hör till apparaten.
Den innehåller viktig information om igångsättning
och användning. Läs igenom hela bruksanvisningen.
Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följs kan
det leda till svåra personskador eller skador på
apparaten.
VARNING
Varningstexterna måste beaktas, annars kan det
finnas risk för personskador.
OBSERVERA
De här anvisningarna måste beaktas, annars kan
det finnas risk för skador på apparaten.
ANVISNING
De här texterna innehåller praktisk information
om installation eller användning.
Skyddsklass mot vatten och damm
Skyddsklass II
LOT-nummer
Tillverkare
IP44
1 Säkerhetshänvisningar
SE
81
SE
1 Säkerhetshänvisningar
82
Bubbelmattan får endast användas
i slutna utrymmen!
Apparaten får inte placeras i närheten av eller
ovanför vattenfyllda behållare!
Strömförsörjning
Kontrollera att elspänningen som anges på typskylten stämmer
överens med elspänningen på plats och att apparaten är avstängd
innan den ansluts.
Använd ett nätuttag som alltid är tillgängligt för att ansluta
apparaten.
Strömförsörjningen till bubbelapparaten bör ske via en
jordfelsbrytare (RCD) med märkfelström upp till 30 mA.
Skydda nätkabeln och apparaten mot värme, heta ytor, fukt och
vätskor. Vidrör aldrig kontakten med våta händer, eller om du står
med fötterna i vatten/på vått underlag.
Om anslutningskabeln till denna apparat skadas, måste den
ersättas av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller auktoriserad
personal. Annars finns det risk för skador.
• De delar som leder elektrisk ström måste ställas upp säkert och
stabilt så att de inte kan falla ned i badkaret eller nås av personer i
badkaret.
Ta inte tag i en apparat som har ramlat i vattnet. Dra direkt ur
nätkontakten.
Dra genast ut kontakten ur eluttaget efter användningen. Dra
aldrig i nätkontakten för att frånskilja apparaten från elnätet.
Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är ansluten till elnätet.
1 Säkerhetshänvisningar
SE
83
Särskilda grupper
Använd inte fåtöljen som komplement till eller ersättning för
medicinsk behandling. Kroniska sjukdomar och symptom kan
förvärras.
Använd inte apparaten om du har känslig hud eller hjärt-/
cirkulationsproblem, veninflammation, trombos eller högt blodtryck.
För gravida gäller individuella belastningsnivåer.
Om du har smärtor av okänd orsak, kontakta din läkare innan du
använder apparaten.
Denna apparat kan användas av barn fr.o.m. 8 år samt av personer
med förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap, om de är under uppsikt eller har informerats
om hur apparaten används säkert och om de förstår vilka faror som
kan uppstå om den används felaktigt.
Barn får inte leka med apparaten.
Om användningen
Ändamålsenlig användning
Bubbelmattan används för att förvandla badkaret
till ett avslappnande bubbelbad. Produkten är
endast avsedd för privat bruk i hemmet. Den är ej
avsedd för kommersiella eller medicinska ändamål!
Rådgör med din läkare före användningen av
bubbelmattan om du är osäker av hälsomässiga
skäl!
Använd endast apparaten för de syften som beskrivs i denna
bruksanvisning och enligt anvisningarna som ges i den. Om den
används för andra syften förfaller garantin.
Kontrollera
apparaten
, mattan och nätkabeln med avseende på
skador varje gång innan du använder den.
Använd aldrig en
defekt apparat. För att minimera risken för skador ska apparaten
84
1 Säkerhetshänvisningar
SE
lämnas in för reparation.
Använd inte apparaten om, kabeln eller kontakten uppvisar
skador eller om apparaten inte fungerar riktigt längre efter det
att den ramlat ned på golvet eller i vattnet.
Se till att nätkontakten är utdragen innan du sätter in eller tar ut
delar på apparaten.
Använd inga tillbehör som inte rekommenderats av tillverkaren.
Stoppa inte in främmande föremål i apparatens öppningar eller i
luftslangen.
Bubbelmattan får endast användas i slutna utrymmen!
Apparaten
får endast användas för avsett ändamål - inte till vilken
vattenfylld behållare som helst!
Bubbelapparaten ska ställas upp så att det inte kan nås från
badkaret.
Apparaten bör inte användas längre än 30 minuter åt gången.
Längre användning kan leda till överhettning.
Lägg inte ned och/eller använd inte apparaten direkt bredvid
elvärmare eller andra värmekällor.
Vidrör inte apparaten, särskilt inte mattan, med spetsiga eller vassa
föremål. Stick inte in nålar i den.
Apparaten får inte användas om några öppningar är tilltäppta.
Stå inte på mattan.
Använd inte apparaten om du känner dig sömnig. Somna inte
under användningen.
Underhåll och rengöring
Du får endast rengöra apparaten själv.
Reparera inte utrustningen
själv vid funktionsstörningar. Därmed upphör inte bara garantin
att gälla, utan verkliga faror kan uppstå (brand, elektriska stötar,
skador). Låt endast auktoriserade serviceställen genomföra
reparationer.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan
uppsikt.
Stäng av apparaten och dra ut nätkontakten innan apparaten
rengörs. Doppa aldrig ned apparaten i vatten eller i annan vätska.
85
SE
1 Säkerhetshänvisningar / 2 Drift
Läs anvisningarna i kapitel “Övrigt, 3.1 Rengöring och skötsel” på
sidan 89.
Bär, dra och vrid aldrig utrustningen genom att hålla i nätsladden
och kläm aldrig kabeln.
•Låt
apparaten
svalna och mattan med tillbehören torka ordentligt
innan de läggs undan. Förvara bubbelmattan på ett rent och
torrt ställe, helst i originalförpackningen.
2.2
Användning
2.1
Leveransomfång
och förpackning
Tack för Ert förtroende och hjärtliga gratulationer!
Bubbelbadet BBS, med möjlighet till aromterapi, är en kvalitetsprodukt från
MEDISANA. För att användningen ska ge önskat
resultat, och för att du ska kunna
använda
MEDISANA bubbelbad BBS
så länge som möjligt, rekommenderar
vi att du
läser nedanstående anvisningar om användning och skötsel noga.
Kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar några
skador.
I tveksamma fall ska apparaten inte tas i bruk utan skickas in till åter-
försäljaren eller ett serviceställe.
Följande delar skall medfölja vid leverans:
1 apparat med nätkabel (ca 2,2 m)
1 luftslang (ca 2,4 m)
1 matta (ca 120 x 36 cm)
1 fjärrkontroll inkl. batteri, typ CR2032
3 doftinsatser med dynor
• 1 bruksanvisning
Förpackningar kan återanvändas eller lämnas till återvinning. Se till att för-
packningsmaterial som inte längre behövs tas omhand på korrekt sätt. Upp-
täcks skador när produkten packas upp så kontakta omgående inköpsstället.
VARNING
Se till att förpackningsmaterial i plast hanteras utom räckhåll
för barn. Kvävningsrisk!
Med MEDISANA bubbelbad BBS har du en wellness-oas i hemmet. Bubbelbadet
verkar avslappnande efter en ansträngande dag. Den individuellt inställbara
bubbelfunktionen mjukar upp spända muskler. Kroppen omges och masseras av
tusentals små luftbubblor. Värmen kan slås på och av och den integrerade
aromenheten förbättrar rekreationen. Apparaten arbetar mycket tyst på grund av
den ljuddämpande designen, detta ger ytterligare komfort.
Vi tackar
2 Drift
2.3
Betjäning
Idrifttagande
Se till att hålla en behaglig rumstemperatur i badrummet.
• Ställ apparaten
på ett avstånd av minst 60 cm från badkaret så att det
inte går att nå det därifrån. Se till att luftöppningen på undersidan inte täcks
över. Golvet måste vara torrt.
Lägg mattan
i badkaret och tryck fast den ordentligt. Sugkopparna på
mattans undersida sitter bättre om man först fuktar mattan lite med duschen.
Mattans luftanslutning sitter vid fotändan.
Mattan
måste sitta fast på badkarets botten, den får inte glida.
Anslut den släta slangändan
med den mjuka mattan
.
Tappa upp vatten i badkaret. Vattnet ska ha en behaglig temperatur, inte för
varmt.
Använd inte badskum.
OBSERVERA
Efter användningen är det bäst att lossa mattan från badkaret
genom att sticka in fingret under sugkopparna, på så sätt släpper
vakuumet. Dra upp mattan åt sidan, dra inte för kraftigt.
Aromatherapi
Apparaten kan användas med och utan aromenhet. Om du vill använda bub-
belmattan med aromaterapi: häll en droppe aromaolja
på en dyna, lägg in
dynan i doftinsatsen
och stäng insatsen. Häll inte på för mycket olja på
dynan. För mycket aromessens kan skada aromenhetens yta.
Skjut in doftinsatsen
i insatsen på den öppna slangänden
.
Stick in slangänden med doftinsatsen i anslutningen på apparaten
.
Anslut nätkontakten till eluttaget.
Använda apparaten
Bubbelmattan kan ställas in direkt på aggregatet
eller med fjärrkontrollen
. Knapparna på fjärrkontrollen

motsvarar knapparna på apparatens
manöverpanel

. För varje funktion som aktiveras tänds en lysdiod till
vänster om motsvarande knapp. Om fjärrkontrollen används, lyser den röda
kontroll-lysdioden
på fjärrkontrollen.
SE
2 Drift
86
2 Drift
SE
87
Inställningar på apparaten
Bubbelmängd
Tryck en gång på Power-knappen
. Apparaten slås på och arbetar
omedelbart på det lägsta läget (Low). Low-lysdioden lyser grönt.
Tryck en gång till på Power-knappen
. Nu lyser Medium-lysdioden grönt.
Apparaten arbetar nu i mellanläget (Medium).
Tryck en tredje gång på Power-knappen
. Nu lyser Hi-lysdioden grönt.
Apparaten arbetar nu i det högsta läget (Hi).
Tryck en fjärde gång på Power-knappen
. Program-lysdioden lyser grönt.
Apparaten arbetar nu i läget intervall-massage (Program). I programläget går
apparaten igenom tre olika intensitetslägen (Low - Medium - Hi) och börjar
sedan om från början.
• Trycker du en gång till på Power-knappen
stängs apparaten av.
Förinställd driftstid
Med Timer-knappen
kan man välja mellan tre användningstider: 30, 20 eller
10 minuter. Användning mer än 30 minuter rekommenderas inte (se
säkerhetsanvisningar). Låt apparaten vila minst 30 minuter innan du slår på den
igen.
Tryck en gång på Timer-knappen
. 10 minuters användningstid är aktiverad.
10-lysdioden blinkar långsamt grönt.
Tryck en gång till på Timer-knappen
. 20 minuters användningstid är
aktiverad. 20-lysdioden blinkar långsamt grönt.
Tryck en tredje gång på Timer-knappen
. 30 minuters användningstid är
aktiverad. 30-lysdioden blinkar långsamt grönt.
Apparaten stängs av automatiskt när den förinställda tiden har gått ut. Om inget
tid ställs in, stängs apparaten av efter 10 minuter.
Påslagning av värme-funktionen
OBSERVERA
Värme-funktionen är inte till för att hålla vattentemperaturen
eller värma upp ett kallt bad. Luften, som senare blir bubblor,
värms upp. Därmed förhindrar man att badvattnet kyls av för
snabbt.
Tryck på knappen
om du inte vill använda värme-funktionen. Lysdioden
bredvid knappen lyser grönt. Tryck på knappen
igen om du vill stänga av
värme-funktionen, lysdioden slocknar.
Inställning med fjärrkontrollen
Om du vill använda infraröd-fjärrkontrollen
, stig först in i badkaret och
starta sedan apparaten genom att trycka på Power-knappen
på fjärr-
kontrollen.
• Doppa aldrig ned fjärrkontrollen i vattnet.
• Det finns ett sugfäste
på fjärrkontrollens baksida. Fukta fästet lite och sätt
fast fjärrkontrollen på badrumsväggen eller badkarskanten så att du lätt kan
nå den.
• Fjärrkontrollen
fungerar bara om du riktar den mot infraröd-sensorn
på apparatens manöverpanel
. Om fjärrkontrollen används, lyser den röda
kontroll-lysdioden
på fjärrkontrollen.
Du kan göra samma inställningar på fjärrkontrollen som du kan göra på
manöverpanelen.
Batteribyte
Om batteriet är för svagt lyser inte den röda lysdioden
när du trycker på
en knapp på fjärrkontrollen. Fjärrkontrollen har ett 3V CR2032 litiumbatteri.
Bat-terifacket
finns på baksidan. Byt batteri: öppna batterifacket med hjälp
av ett mynt. Ta ut det förbrukade batteriet och sätt in ett nytt 3 V CR2032 litium-
batteri. Se till att polerna kommer rätt, + polen ska sitta uppåt. Stäng batterifacket
med ett mynt igen.
VARNING
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BATTERI
Montera inte isär batterierna!
Ta genast ut tomma batterier ur apparaten!
Risk för läckage - undvik kontakt med hud, ögon och
slemhinnor! Om du får batterisyra på något av ovanstående
ställen: skölj genast rikligt med rent vatten och kontakta
läkare!
Kontakta läkare omedelbart om någon råkar svälja ett batteri!
Sätt in batterierna rätt; beakta polariteten!
Ta ut batterierna ur apparaten om den inte ska användas
under en längre tid!
Förvara batterierna utom räckhåll för barn!
Ladda inte batterierna! Explosionsrisk!
Se till att batterierna inte kortsluts! Explosionsrisk!
Släng inte batterierna i öppen eld! Explosionsrisk!
Släng inte batterierna bland hushållssoporna; lämna in dem
till ett insamlingsställe för farligt avfall/batterier!
SE
2 Drift
88
2 Drift / 3 Övrigt
SE
89
2.4
Reservdelar
Det går att beställa tillbehör och reservdelar till apparaten.
Artikelnr. Beteckning Antal
88385 Apparat 220-240 V~ 50 Hz, ca 570 W 1
88383 Matta (ca 36 x 120 cm) 1
88384 Fjärrkontroll inkl. batteri 1
30666 Luftslang (ca 2,4 m) 1
30669 Doftinsatser med 3 dynor 4
VARNING
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR !
Dra ut nätkontakten ur eluttaget före rengöringen!
Apparaten och fjärrkontrollen är underhållsfria. Rengör dem då och då
med en mjuk, fuktig trasa.
Mattan rengörs med duschen eller med en svamp. Använd vid behov ett
milt rengöringsmedel eller tvållösning (såpa).
Använd aldrig aggressiva rengöringsmedel eller kraftiga borstar.
Ta bort allt vatten genom att vända mattan upp och ner i badkaret och slå
sedan på apparaten kort så att vatten trycks ut av luften.
Desinficera mattan i regelbundna intervaller för att hålla den fri från bakterier.
Om apparaten används dagligen rekommenderar vi att den desinficeras en
gång i veckan, särskilt om den används av flera olika personer. Använd ett
vanligt desinfektionsmedel och observera tillverkarens anvisningar.
Räta ut kabeln, om den har vridit sig.
Förvara helst apparaten i originalförpackningen, den ska förvaras på ett
torrt och rent ställe.
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.
Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater
till motsvarande insamlingsställen, oberonde av om apparaterna innehåller
skadliga ämnen eller ej, så att de kan omhändertas på ett miljövänligt sätt.
Ta alltid ut batterierna innan Ni kastar apparaten. Kasta inte förbrukade batte-
rier i hushållssoporna utan lämna dem till återvinningsstation eller till batteriin-
samling i fackhandeln.
Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning.
3 Övrigt
3.2
Avfallshantering
3.1
Rengöring
och skötsel
3.3
Tekniska data
Namn och modell : MEDISANA Bubbelmatta BBS
Strömförsörjning : 220 - 240 V~ 50 Hz
Fjärrkontroll : 3 V CR2032 litiumbatteri
Motoreffekt : ca 570 W
Användningstid : max. 30 minuter
Paus mellan användningar : min. 30 minuter
Autom. avstängning : efter ca 30 min
Nätkanbelns längd : ca 2,2 m
Artikelnummer : 88386
EAN-nummer : 40 15588 88386 6
Som följd av ständigt pågående produktför bättringar
förbehåller vi oss rätten till tekniska förändringar samt
förändringar i utförande.
Den senaste versionen av denna bruksanvisning finns att tillgå på
www.medisana.com
SE
3 Övrigt / 4 Garanti
90
Garanti och
förutsättningar
för reparationer
Kontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänst
direkt. Måste produkten skickas in så bifoga uppgifter om defekten samt en
kopia av inköpskvittot.
Följande garantiförutsättningar gäller:
1. MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum.
Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto
eller faktura.
2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost-
nadsfritt under garantiperioden.
3. Utförande av garantiåtagande leder inte till förlängning av garanti-
perioden; detta gäller för själva produkten så väl som för utbytta kompo-
nenter.
4. Garantin gäller inte för:
a. Alla skador som uppkommer på grund av felaktig hantering, t.ex. vid
icke beaktande av bruksanvisningen.
b. Skador som kan härledas till iordningsställande eller ingrepp utförda
av köparen eller annan, ej auktoriserad, person.
c. Transportskador som uppkommit under transport från tillverkaren till
användaren eller vid insändning till kundtjänst.
d. Tillbehör som utsätts för normalt slitage (batterier o.s.v.).
5. Ansvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av pro-
dukten är uteslutet, även om skadan på produkten godkänns som
garantiåtagande.
Service-adresserna finns
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
TYSKLAND
Internet: www.medisana.de
på en separat bilaga.
4 Garanti
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Medisana BBS Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning