Torqeedo Cruise 10.0 FP TorqLink Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Cruise 10.0 FP
TorqLink
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Suomi Svenska
Esipuhe
FI SV
Esipuhe
Hyvä asiakas,
hienoa, että olet valinnut moottorimme. Torqeedo Cruise-järjestelmä edustaa
tekniikaltaan ja tehokkuudeltaan uusinta tekniikkaa.
Tuote on suunniteltu ja valmistettu huolellisesti ajomukavuus, käyttäjäystävällisyys
ja turvallisuus huomioiden. Se on myös testattu yksityiskohtaisesti ennen toimitusta
asiakkaalle.
Tutustu huolellisesti näihin käyttöohjeisiin, jotta osaat käyttää kyseisen järjestelmän
kaasuvipua asianmukaisesti. Näin saat nauttia siitä pitkään.
Pyrimme jatkuvasti parantamaan Torqeedo-tuotteitamme. Jos sinulla on
huomautettavaa tuotteemme toiminnasta tai käytöstä, otamme mielellämme
vastaan palautetta.
Jos sinulla on kysyttävää Torqeedo-tuotteista, voit milloin tahansa ottaa meihin
yhteyttä. Yhteystiedot löytyvät takasivulta. Toivomme sinulle paljon iloa tästä
tuotteesta.
Torqeedo-tiimi
sivu 2 / 116
Sisältö SV FI
Sisältö
1 Johdanto............................................................................. 5
1.1 Yleistä tietoa käyttöohjeesta................................................ 5
1.2 Merkkien selitykset................................................................... 5
1.3 Turvallisuusohjeiden rakenne............................................... 6
1.4 Tästä käyttöohjeesta................................................................ 6
1.5 Tyyppikilpi.................................................................................... 7
2 Tuotekuvaus....................................................................... 8
2.1 Toimitussisältö............................................................................ 8
2.2 Käyttöelementtien ja komponenttien yleiskatsaus...... 8
3 Tekniset tiedot................................................................... 10
4 Turvallisuus........................................................................ 11
4.1 Turvalaitteet................................................................................. 11
4.2 Yleiset turvamääräykset.......................................................... 11
4.2.1 Perusperiaatteet.......................................................... 11
4.2.2 Määräystenmukainen käyttö.................................. 12
4.2.3 Ennustettavissa olevat virheelliset
käyttötilanteet.............................................................. 12
4.2.4 Ennen käyttöä.............................................................. 12
4.2.5 Yleiset turvallisuusohjeet......................................... 13
5 Käyttöönotto...................................................................... 16
5.1 Moottorin kiinnittäminen veneeseen................................ 16
5.2 Asentaminen asennuslaipan ollessa jo asennettuna... 18
5.3 Elektroniikkaboksin asentaminen....................................... 19
5.4 Liittäminen TorqLink-verkkoon............................................ 21
5.5 TorqLink-komponenttien ja kaasuvivun liittäminen.... 22
5.6 Akut................................................................................................. 23
5.6.1 Ohjeita akkujen hankintaan.................................... 24
5.6.2 Virtakaapelin liittäminen kahteen Torqeedo
Power 48-5000 -akkuun.......................................... 25
5.6.3 Liittäminen 10 FP TorqLink muiden
valmistajien akkuihin
(geeli-, AGM- ja muut litiumakut)........................ 25
5.6.4 Muut virtaa kuluttavat laitteet............................... 26
5.7 Ajotietokoneen käyttöönotto............................................... 26
5.7.1 Näytöt ja kuvakkeet................................................... 27
5.7.2 Ajotietokoneen käyttöönotto käytettäessä
muiden valmistajien akkuja..................................... 27
5.7.3 Näytön asetukset........................................................ 28
6 Käyttö.................................................................................. 29
6.1 Hätäpysäytys............................................................................... 29
6.2 Monitoiminäyttö........................................................................ 30
6.2.1 Cruise-järjestelmän kytkeminen päälle ja pois
päältä............................................................................... 30
6.2.2 Akkujen varaustilanäytön hyödyntäminen
käytettäessä muiden valmistajien akkuja.......... 31
sivu 3 / 116
Sisältö
FI SV
6.3 Ajokäyttö....................................................................................... 32
6.3.1 Ajon aloittaminen....................................................... 32
6.3.2 Ajaminen eteen-/taaksepäin.................................. 33
6.3.3 Akkujen lataaminen ajon aikana
hydrogeneraattorin avulla....................................... 33
6.3.4 Ajon lopettaminen..................................................... 34
7 Virheilmoitukset................................................................ 35
8 Kunnossapito ja huolto.................................................... 38
8.1 Komponenttien kunnossapito.............................................. 38
8.2 Kalibroiminen käytettäessä muiden valmistajien
akkuja............................................................................................. 38
8.3 Huoltovälit.................................................................................... 40
8.3.1 Varaosat.......................................................................... 41
8.3.2 Korroosiosuojaus........................................................ 41
8.4 Moottorin irrottaminen........................................................... 42
8.5 Potkurin vaihtaminen............................................................... 44
8.6 Anodien vaihtaminen.............................................................. 46
9 Yleiset takuuehdot............................................................ 47
9.1 Takuu.............................................................................................. 47
9.2 Takuun laajuus........................................................................... 47
9.3 Takuuprosessi............................................................................. 48
10 Tarvikkeet........................................................................... 49
11 Hävittäminen ja ympäristönsuojelu................................ 52
12 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus............................... 54
13 Tekijänoikeus..................................................................... 55
sivu 4 / 116
Johdanto SV FI
1 Johdanto
1.1 Yleistä tietoa käyttöohjeesta
Tässä käyttöohjeessa kuvataan kaikki Cruise-järjestelmän (tuotenumero 1252-20)
tärkeimmät toiminnot.
Käyttöohje sisältää seuraavat osiot:
Tietoa Cruise-järjestelmän rakenteesta, toiminnasta ja ominaisuuksista.
Ohjeita koskien mahdollisia vaaratilanteita, niiden seurauksia sekä toimenpiteitä
niiden välttämiseksi.
Yksityiskohtaisia tietoja kaikkien toimintojen rakenteesta Cruise-järjestelmän
koko käyttöiän ajan.
Tämän käyttöohjeen avulla voit tutustua Cruise-järjestelmään sekä käyttää sitä
turvallisesti ja määräysten mukaisesti.
Kaikkien Cruise-järjestelmän käyttäjien on luettava ja ymmärrettävä käyttöohjeen
sisältö. Käyttöohje on säilytettävä helposti ulottuvilla tulevia tarpeita varten
Cruise-järjestelmän läheisyydessä.
Varmista, että käytössäsi on aina käyttöohjeen uusin versio. Voit ladata uusimman
version osoitteesta www.torqeedo.com välilehdeltä Huolto. Ohjelmistopäivitykset
saattavat aiheuttaa muutoksia myös käyttöohjeeseen.
Kun noudatat tätä käyttöohjetta, voit:
välttää vaaratilanteet,
vähentää korjauskustannuksia ja seisonta-aikoja sekä,
lisätä Cruise-järjestelmän luotettavuutta ja käyttöikää.
1.2 Merkkien selitykset
Tässä Cruise-järjestelmän käyttöohjeessa on käytetty seuraavia symboleja,
varoitusmerkintöä ja kieltomerkkejä.
Magneettikenttä Huomio Tulipalovaara Lue käyttöohje
huolellisesti
Älä astu äläkä
kuormita
Kuuma pinta Sähköiskuvaara
Huomio
Varo
pyöriviä osia
Ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana
Henkilöiden, joilla on
sydämentahdistin tai
muu lääketieteellinen
implantti, on
pysyteltävä vähintään
50 cm:n etäisyydellä
järjestelmästä.
sivu 5 / 116
Johdanto
FI SV
1.3 Turvallisuusohjeiden rakenne
Tämän käyttöohjeen turvallisuusohjeissa on käytetty standardisoituja
kuvakkeita ja symboleja. Noudata annettuja ohjeita. Vaaratilanteen esiintymisen
todennäköisyyden ja seurausten vakavuuden perusteella ilmoitetaan vaaraluokitus.
Turvallisuusohjeet
VAARA!
Välitön vaaratilanne ja suuri loukkaantumisriski.
Seurauksena voi olla kuolema tai vakava loukkaantuminen, jos riskiä ei vältetä.
VAROITUS!
Mahdollinen vaaratilanne ja keskimääräinen loukkaantumisriski.
Seurauksena voi olla kuolema tai vakava loukkaantuminen, jos riskiä ei vältetä.
HUOMIO!
Vaaratilanne ja vähäinen loukkaantumisriski.
Seurauksena voi olla lievä tai keskivaikea loukkaantuminen tai esinevahinko, jos
riskiä ei vältetä.
Huomautukset
HUOMAUTUS
Huomautukset, joita on ehdottomasti noudatettava.
Vinkkejä tuotteen käyttöön ja muita hyödyllisiä tietoja.
1.4 Tästä käyttöohjeesta
Käyttöohjeen lukeminen
Seuraavissa luvuissa esitellään kaikki Cruise-järjestelmän komponentit ja niiden
toiminta.
Toimintaohjeet
Järjestyksessä suoritettavat vaiheet esitetään numeroituna luettelona. Noudata
järjestystä.
Esimerkki:
1. vaihe
2. vaihe
Toimintaohjeen tulos esitetään seuraavasti:
Nuoli
Nuoli
Luettelot
Luettelointipistein merkitään luettelo, jossa järjestyksellä ei ole merkitystä.
Esimerkki:
Kohta 1
Kohta 2
sivu 6 / 116
Johdanto SV FI
1.5 Tyyppikilpi
Jokaisessa Cruise-järjestelmässä on tyyppikilpi konedirektiivin 2006/42/EY mukaisten
tietojen merkitsemistä varten.
125X-00 Cruise X.0 FP
Sarjanumeror. 16148002A000004567
xx V / xx KW / xx kg
Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching
000-00558 Elektronikbox
Sarjanumeror. 16149003A000005586
Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching
2
1
3
5
4
Kuva 1: Moottorin ja elektroniikkaboksin tyyppikilvet
1Tuotenumero ja moottorityyppi
2Sarjanumero
3Käyttöjännite / kestoteho / paino
4Tuotenumero ja tyyppimerkintä
5Sarjanumero
sivu 7 / 116
Tuotekuvaus
FI SV
2 Tuotekuvaus
2.1 Toimitussisältö
Torqeedon Cruise-järjestelmän täydellinen toimitussisältö sisältää seuraavat osat:
moottori sisältäen pylonin, asennuslaipan, tasauslohkon ja makean veden anodin
potkuri ja kiinnikesarja (5 osaa)
elektroniikkaboksi
datakaapeli 5 m
Hätäpysäytyksen magneettiklipsi
kaapelisarja ja pääkytkin
elektroniikkaboksin asennusmateriaali
käyttöohje
pakkaus
kiinnikesarja
huoltokirja
2.2 Käyttöelementtien ja komponenttien yleiskatsaus
Kuva 2: Kaasuvipu (tarvike)
Kuva 3: Datakaapeli
Kuva 4: Kaapelisarja
Kuva 5: Elektroniikkaboksi
Kuva 6: Hätäpysäytyksen
magneettiklipsi
sivu 8 / 116
Tuotekuvaus SV FI
Cruise Järjestelmä
1
2
3
5
11
9
10
6
8
12
4
Kuva 7: Moottorin osien ja komponenttien yleiskatsaus
1Akseliputki 7Pyloni
2Akseliputken ruuviliitos 8Makean veden pylonianodi
3Putkitulppa 9Makean veden puolirengasanodi
4Itselukittuvat M10-mutterit ja
aluslevyt
10 Potkuri
5Asennuslaippa 11 Makean veden akselianodi
6Akselisovitus 12 Tasauslohko
sivu 9 / 116
Tekniset tiedot
FI SV
3 Tekniset tiedot
Malli 10 FP TorqLink
Maksimaalinen ottoteho 12 kW
Jatkuva ottoteho 10 kW*
Nimellisjännite 48 V
Jatkuva propulsiokoneteho Maks. 5,6 kW
Pylonin ja 26 kg
Elektroniikkaboksin paino 7 kg
Kaapelisarjan paino 9 kg
Potkurin akselin maks.
pyörimisnopeus
1 400 1/min
Ohjaus Kaasuvipu (tarvike)
Portaaton ajo eteen-/taaksepäin Kyllä
*Saattaa poiketa potkurin ja veneen yhdistelmän mukaan.
Kotelointiluokka standardin SFS-EN 60529 mukaisesti
Osa Kotelointiluokka
Pyloni IP68
Kaasuvipu IP67
Kaapelisarja 4,5 m pääkytkimelle IP67
Pääkytkin ja liitoskaapeli IP23
Osa Kotelointiluokka
Elektroniikkaboksi sisältäen liitännät
pylonin putken pään yläosassa
IP67
sivu 10 / 116
Turvallisuus SV FI
4 Turvallisuus
4.1 Turvalaitteet
Cruise-järjestelmässä ja tarvikkeissa on runsaasti turvalaitteita.
Turvalaite Toiminta
Hätäpysäytyksen
magneettiklipsi
Pysäyttää potkurin välittömästi.
Sulakkeet
(Power 48-5000)
Auttavat ehkäisemään tulipalo-/ylikuumenemisriskiä
järjestelmän joutuessa oikosulkuun.
Elektroninen
kaasuvipu
Varmistaa, että Cruise-järjestelmän voi kytkeä
päälle vain vapaa-asennossa, jotta vältetään
Cruise-järjestelmän hallitsematon käynnistyminen.
Elektroninen
sulake
Suojaa moottoria ylivirralta, ylikuormitukselta ja
väärältä napaisuudelta.
Ylikuumenemissuoja Alentaa automaattisesti tehoa, jos
elektroniikkajärjestelmä tai moottori ylikuumenee.
Moottorinsuojus Suojaa moottoria ylikuumenemiselta ja mekaanisilta
vaurioilta potkurin jumiutuessa esimerkiksi
pohjakosketuksen, sotkeutuneiden siimojen tai
vastaavien vuoksi.
4.2 Yleiset turvamääräykset
HUOMAUTUS
Lue tämän käyttöohjeen turvallisuusohjeet ja varoitukset ja noudata niitä
huolellisesti!
Lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin otat Cruise-järjestelmän
käyttöön.
Noudata paikallisia lakeja ja määräyksiä sekä tarvittavia pätevyysvaatimuksia.
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa henkilö- tai
esinevahinkoja. Torqeedo ei vastaa vaurioista, jotka johtuvat tämän käyttöohjeen
vastaisesta toiminnasta.
Merkkien selitykset ovat kohdassa Luku 1.2, "Merkkien selitykset".
Tiettyjä toimia saattavat koskea erityiset turvamääräykset. Tällaiset turvallisuusohjeet
ja varoitukset on ilmoitettu kyseisessä luvussa.
4.2.1 Perusperiaatteet
Cruise-järjestelmää käytettäessä on noudatettava paikallisia turvallisuus- ja
tapaturmantorjuntamääräyksiä.
Cruise-järjestelmä on suunniteltu ja valmistettu erityisen huolellisesti ottaen
huomioon ajomukavuus, käyttäjäystävällisyys ja turvallisuus. Se on myös tarkistettu
yksityiskohtaisesti ennen toimitusta asiakkaalle.
Siitä huolimatta Cruise-järjestelmän määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa
hengenvaarallisen tilanteen käyttäjälle tai kolmannelle osapuolelle sekä laajoja
esinevahinkoja.
sivu 11 / 116
Turvallisuus
FI SV
4.2.2 Määräystenmukainen käyttö
Vesikulkuneuvojen moottorijärjestelmä.
Cruise-järjestelmä soveltuu käytettäväksi kemikaaleista puhtaassa ja riittävän syvässä
vedessä.
Määräystenmukainen käyttö tarkoittaa myös seuraavia toimia:
Cruise-järjestelmän kiinnittäminen sille tarkoitettuihin kiinnityskohtiin ja
ilmoitettujen kiristysmomenttien noudattaminen.
Tämän käyttöohjeen kaikkien ohjeiden noudattaminen.
Kunnossapito- ja huoltovälien noudattaminen.
Alkuperäisvaraosien käyttäminen.
4.2.3 Ennustettavissa olevat virheelliset käyttötilanteet
Määräystenvastaista käyttöä on kaikki muu kuin kohdan Luku 4.2.2,
"Määräystenmukainen käyttö" mukainen käyttö. Valmistaja ei ole vastuussa
määräystenvastaisen käytön aiheuttamista vaurioista. Käyttäjä vastaa niistä itse.
Määräystenvastaista käyttöä on esimerkiksi:
Sellaisten osien käyttäminen veteen upotettuina, joita ei ole siihen tarkoitettu
(elektroniikkaboksi, putkiliitännät jne.).
Käyttäminen kemikaalipitoisessa vedessä.
Cruise-järjestelmän käyttäminen muualla kuin vesikulkuneuvossa.
4.2.4 Ennen käyttöä
Cruise-järjestelmää saavat käsitellä vain sellaiset henkilöt, joilla on siihen riittävät
fyysiset voimat ja henkiset kyvyt. Noudata maakohtaisia määräyksiä.
Veneen valmistaja tai jälleenmyyjä tai myyjä opastaa Cruise-järjestelmän käytössä
ja turvamääräysten noudattamisessa.
Veneen kuljettaja on vastuussa veneen matkustajista ja muiden lähellä olevien
veneiden ja henkilöiden turvallisuudesta. Tämän vuoksi on ehdottomasti
noudatettava veneilyn käyttäytymissääntöjä ja luettava tämä käyttöohje
huolellisesti.
Erityisesti on varottava vedessä olevia henkilöitä, myös ajettaessa hitaalla
nopeudella.
Noudata veneen valmistajan ohjeita koskien veneen lisämoottoreita. Älä ylitä
ilmoitettuja kuormitus- ja tehorajoja.
Tarkista ennen jokaista matkaa Cruise-järjestelmän kunto ja kaikki toiminnot
(myös hätäpysäytys) pienellä teholla, katso Luku 8.3, "Huoltovälit".
Tutustu huolellisesti Cruise-järjestelmän kaikkiin käyttöelementteihin. Ennen
kaikkea on tärkeää, että osaat tarvittaessa pysäyttää Cruise-järjestelmän nopeasti.
sivu 12 / 116
Turvallisuus SV FI
4.2.5 Yleiset turvallisuusohjeet
VAARA!
Akun vaaralliset kaasut!
Seurauksena saattaa olla kuolema tai vakava loukkaantuminen.
Noudata kyseisen akkuvalmistajan käyttöohjeessa ilmoitettuja akkuja
koskevia turvallisuusohjeita.
Jos akku on vaurioitunut, älä käytä Cruise-järjestelmää vaan ota yhteys akun
valmistajaan.
VAARA!
Osien ylikuumeneminen tai kuumat pinnat saattavat aiheuttaa palovaaran
tai palovammavaaran!
Palo ja kuumat pinnat saattavat aiheuttaa kuoleman tai vakavan
tapaturman.
Älä säilytä herkästi syttyviä esineitä akun läheisyydessä.
Käytä vain ulkokäyttöön tarkoitettuja latauskaapeleita.
Pura kaapeli aina kaapelikelalta kokonaan.
Jos havaitset ylikuumenemista tai savua, sammuta Cruise-järjestelmä
välittömästi pääkytkimestä.
Älä koske moottoriin tai akkuun heti matkan aikana tai heti sen päättymisen
jälkeen.
Vältä voimakkaan mekaanisen rasituksen kohdistamista Cruise-järjestelmän
akkuun ja kaapeleihin.
VAARA!
Hengenvaara, mikäli hätäpysäytystä ei käytetä!
Seurauksena saattaa olla vakava loukkaantuminen tai kuolema.
Kiinnitä hätäpysäytyksen magneettiklipsin turvanaru veneen kuljettajan
ranteeseen tai pelastusliiviin.
VAROITUS!
Sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaara!
Eristämättömien tai vaurioituneiden osien koskettaminen saattaa aiheuttaa
keskivaikean tai vaikean loukkaantumisen.
Älä tee Cruise-järjestelmään omia korjauksia.
Älä kosketa kuorittuja, katkaistuja johtoja äläkä ilmeisen viallisia osia.
Jos havaitset vian, sammuta Cruise-järjestelmä välittömästi pääkytkimestä ja
varo koskettamasta metalliosia.
Pyri välttämään sähköosien joutumista kosketuksiin veden kanssa.
Vältä voimakkaan mekaanisen rasituksen kohdistamista Cruise-järjestelmän
akkuun ja kaapeleihin.
Kytke Cruise-järjestelmä aina pääkytkimestä pois päältä, kun teet asennus-
tai irrotustöitä.
VAROITUS!
Pyörivien osien aiheuttama mekaaninen vaaratilanne!
Seurauksena saattaa olla vakava tapaturma tai kuolema.
Älä käytä väljiä vaatteita äläkä koruja käyttöakselin tai potkurin läheisyydessä.
Pidä pitkät hiukset kiinni.
Sammuta Cruise-järjestelmä, jos henkilöitä oleskelee käyttöakselin tai
potkurin läheisyydessä.
Älä tee käyttöakseliin tai potkuriin huolto- tai puhdistustoimia, jos
Cruise-järjestelmä on kytkettynä päälle.
Käytä potkuria vain veden alla.
sivu 13 / 116
Turvallisuus
FI SV
VAROITUS!
Oikosulun aiheuttama loukkaantumisvaara!
Seurauksena saattaa olla vakava loukkaantuminen tai kuolema.
Riisu pois metallikorut ja kellot, ennen kuin aloitat työt akun parissa tai sen
läheisyydessä.
Älä koskaan laske työkaluja tai muita metalliesineitä sivuun siten, että ne
koskettavat akkuun.
Varmista akun kytkemisen yhteydessä oikea napaisuus. Varmista myös, että
liitännät ovat tiukasti kiinni.
Akun napojen on oltava puhtaat eikä niissä saa olla korroosiota.
Älä säilytä akkuja vaarallisesti laatikossa tai lokerossa, esimerkiksi huonosti
tuulettuvassa takalaatikossa.
VAROITUS!
Erilaisten akkujen kytkeminen aiheuttaa loukkaantumisvaaran!
Seurauksena saattaa olla vakava loukkaantuminen tai kuolema.
Kytke toisiinsa vain samanlaisia akkuja (valmistaja, kapasiteetti ja ikä).
Kytke toisiinsa vain sellaisia akkuja, joiden varaustila on samanlainen.
VAROITUS!
Epäasianmukainen kalibrointiajo aiheuttaa loukkaantumisvaaran!
Seurauksena saattaa olla vakava loukkaantuminen tai kuolema.
Kiinnitä vene laituriin tai muuhun ankkuripaikkaan siten, ettei se pääse
irtoamaan.
Kalibroinnin aikana veneessä on oltava aina vähintään yksi henkilö.
Varo vedessä olevia ihmisiä.
VAROITUS!
Ylikuumenemisen aiheuttama loukkaantumisvaara!
Seurauksena saattaa olla vakava loukkaantuminen tai kuolema.
Käytä vain Torqeedon alkuperäisiä kuparisia kaapelisarjoja tai kaapeleita,
joiden kokonaispoikkipinta-ala on vähintään 95 mm².
Virtakaapeleita ei saa jatkaa eikä niputtaa.
VAROITUS!
Ohjattavuutensa menettäneen veneen aiheuttama hengenvaara!
Seurauksena saattaa olla vakava loukkaantuminen tai kuolema.
Ilmoita ennen matkan alkua odotettavissa oleva matkareitti ja tarkkaile
sääennustetta ja vesillä liikkumisen olosuhteita.
Pidä veneen koon mukaiset turvavarusteet (ankkuri, mela, viestintävälineet
sekä mahdollinen apumoottori) käyttövalmiina.
Tarkista järjestelmä mekaanisten vaurioiden varalta ennen matkan alkua.
Käytä venettä vain järjestelmän toimiessa moitteettomasti.
VAROITUS!
Jäljellä olevan toimintamatkan virhearvioinnin aiheuttama hengenvaara!
Seurauksena saattaa olla vakava loukkaantuminen tai kuolema.
Tutustu ennen matkan alkua matkareittiin, sillä ajotietokoneen osoittamassa
toimintamatkassa ei oteta huomioon tuulta, virtauksia eikä ajosuuntaa.
Ota matkasuunnitelmissa huomioon riittävä toleranssi tarvittavan
toimintamatkan suhteen.
Jos käytetään muiden valmistajien akkuja, jotka eivät ole yhteydessä
tietoväylään, ilmoita kytkettyjen akkujen kapasiteetti huolellisesti.
Tee joka kausi vähintään yksi kalibrointiajo.
sivu 14 / 116
Turvallisuus SV FI
VAROITUS!
Potkurin aiheuttama leikkautumisvaara!
Seurauksena saattaa olla keskivaikea tai vakava tapaturma.
Pysyttele riittävän etäällä potkurista.
Noudata turvamääräyksiä.
Varo vedessä olevia ihmisiä.
VAROITUS!
Potkurin aiheuttama loukkaantumisvaara!
Seurauksena saattaa olla keskivaikea tai vakava tapaturma.
Kytke järjestelmä aina pääkytkimestä pois päältä, kun teet potkuria koskevia
töitä.
Vedä hätäpysäytyksen magneettiklipsi paikaltaan.
HUOMIO!
Raskaan kuorman aiheuttama loukkaantumisvaara!
Seurauksena saattaa olla loukkaantuminen.
Älä nosta Cruise-järjestelmää yksin vaan käytä apuna sopivaa nostovälinettä.
HUOMIO!
Akkujen vaurioituminen!
Seurauksena saattaa olla akun syväpurkaus ja elektrolyyttinen korroosio.
Älä liitä muita virtaa kuluttavia laitteita (esim. kaikuluotainta, valoja, radiota)
samaa akkuun kuin moottoria.
HUOMIO!
Veneen osuminen pohjaan ajettaessa traileri veteen vaurioittaa moottorin
osia!
Seurauksena saattaa olla esinevahinkoja.
Varmista matkan aikana, ettei ole vaaraa potkurin ja osumisesta maahan.
HUOMIO!
Oikosulku vaurioittaa akkua ja muita virtaa kuluttavia laitteita!
Seurauksena saattaa olla esinevahinkoja.
Kun teet töitä akun parissa, kytke järjestelmä aina pääkytkimestä pois päältä.
Varmista akkua kytkiessäsi, että ensin liität punaisen pluskaapelin ja vasta
sitten mustan miinuskaapelin.
Varmista akkua irrottaessasi, että ensin irrotat mustan miinuskaapelin ja vasta
sitten punaisen pluskaapelin.
Älä vaihda napaisuutta.
HUOMIO!
Kuuma moottori aiheuttaa palovammavaaran!
Seurauksena saattaa olla lievä tai keskivaikea tapaturma.
Älä kosketa moottoria heti ajon jälkeen.
HUOMAUTUS
Hätäpysäytyksen magneettiklipsi saattaa poistaa tietoja magneettisista
tallennusvälineistä. Pidä hätäpysäytyksen magneettiklipsi etäällä magneettisista
tallennusvälineistä.
sivu 15 / 116
Käyttöönotto
FI SV
5 Käyttöönotto
HUOMAUTUS
Varmista, että seisot tukevasti, kun asennat pod-moottoria. Liitä kaasuvipu ja
akut vasta sen jälkeen, kun moottori on asennettu veneeseen.
5.1 Moottorin kiinnittäminen veneeseen
HUOMIO!
Raskaan kuorman aiheuttama loukkaantumisvaara!
Seurauksena saattaa olla loukkaantuminen.
Älä nosta Cruise-järjestelmää yksin vaan käytä apuna sopivaa nostovälinettä.
HUOMIO!
Veneen ja järjestelmän vaurioitumisvaara, jos moottori asennetaan
vedessä!
Seurauksena saattaa olla esinevahinkoja.
Asenna moottori vain maalla.
HUOMAUTUS
Suosittelemme, että 10 FP TorqLink-järjestelmän asentaa/irrottaa vain koulutettu
veneenrakentaja.
HUOMAUTUS
Veneen rungossa olevien reikien vuoksi runkorakenne saattaa heikentyä.
Tätä voidaan korjata lisäämällä tukikaaria, pitkittäistukia ja muita vahvikkeita.
Käytettävän potkurin mukaan Cruise 10.0 FP voi tuottaa jopa 2 400 newtonin
työntövoiman.
HUOMAUTUS
Suosittelemme lisäksi Zink-Saver-eristimen käyttämistä. Huomioi myös
maakohtaiset määräykset. Laituriliitännän on vastattava tekniikan tasoa, katso
www.torqeedo.com.
HUOMAUTUS
Kaikenlaisten pohjamaalien käyttö moottorissa on kielletty.
Ensimmäinen asennus
220 mm
89 mm
30 mm
75 mm
Ø 60 mm
Ø 11 mm
Ø 11 mm
Ø 11 mm
300 mm
Kuva 8: Mitat
sivu 16 / 116
Käyttöönotto SV FI
4
5
3
1
2
Kuva 9: Moottorin asennus
1Itselukittuvat M10-mutterit 4Tasauslohko
2Aluslevyt 5Asennuslaippa
3Putki
HUOMAUTUS
Sovita tarvittaessa tasauslohko veneen runkoon.
1. Poraa neljä reikää pod-moottorin asentamiseksi veneen runkoon, nähdä
"Kuva 8: Mitat". Käytä tarvittaessa sovitettua tasauslohkoa porausmallina.
Kolmen pienen reiän halkaisijan on oltava n. 11 mm. Suuren reiän halkaisijan
on oltava n. 60–65 mm.
Asennuslaipan ja tasauslohkon väliin asennettavan kolmen O-renkaan on
oltava ehjiä ja hyvin rasvattuja (esim. Klüber Unisilikon TK M 1012).
2. Aseta tasauslohko (4) asennuslaipalle (5).
HUOMAUTUS
Varmista, että tasauslohkon työstetty puoli on ylöspäin.
HUOMAUTUS
Jos veneen rungon liian suuren nousun/käyryyden vuoksi yksi tasauslohko ei
riitä, suosittelemme lisäämään toisen tasauslohkon.
3. Ohjaa kaapeli, putki (3) ja M10-kierretangot veneen rungossa olevien reikien läpi.
4. Tiivistä reiät runkoon vesitiiviillä tiivisteaineella (esim. Sikaflex® 291i tai
vastaava). Jotta tiivistys olisi mahdollisimman hyvä, voidaan tasauslohkon (4)
ja asennuslaipan (5) välisen pinnan lisäksi tiivistää myös tasauslohkon (4) ja
veneen rungon välinen pinta. Ennen tiivistämistä kaikki osat on puhdistettava
huolellisesti rasvasta.
5. Kiinnitä asennuslaippa (5) sisäpuolelta M10-muttereilla (1) (maks. 37 +/- 3 Nm).
HUOMAUTUS
Veneen rungon rakenteen mukaan veneeseen saattaa olla tarpeen asentaa
riittävän kokoiset aluslevyt rungon ja lukitusmuttereiden väliin. Varmista, että
veneen runko on riittävän tukeva kestämään pod-moottorin kiinnittämisen ja
siinä muodostuvat käyttövoimat.
Käytettävän potkurin mukaan Cruise 10.0 FP voi tuottaa jopa 2 400 newtonin
työntövoiman.
sivu 17 / 116
Käyttöönotto
FI SV
5.2 Asentaminen asennuslaipan ollessa jo asennettuna
5
6
2
3
4
1
Kuva 10: Moottorin asennus
1Akseliputki 4Asennuslaippa
2Putken liitäntä 5Ruuvit M10 x 35
3Putki 6Tulpat
1. Ohjaa kaapeli asennuslaipan (4) putken läpi veneen sisään.
2. Ohjaa pylonin putki asennuslaipan putken läpi.
HUOMAUTUS
Varmista, että pylonin putken, asennuslaipan ja pylonin putken O-renkaiden
tiivistepinnat ovat puhtaita, ehjiä ja hyvin rasvattuja (esim. Klüber Unisilikon
TK M 1012).
3. Varmista M10 x 35 ruuvien (5) kiinnitys sopivalla ruuvilukitteella (esim.
Loctite 248).
4. Kiristä kolme M10 x 35 ruuvia (5) (37 +/- 3 Nm).
5. Sulje ruuvien reiät mukana toimitetuilla tulpilla (6), jotta estetään ruostuminen.
6. Paina tulppia (6) sisään, kunnes puristunut ilma purkautuu ulos.
7. Levitä putken liitännän (2) kierteisiin tiivisteainetta (esim. Loctite 577).
8. Ruuvaa akseliputki putken liitäntään (2) (maks. 60 +/- 6 Nm).
HUOMAUTUS
Kolmen O-renkaan ja liitäntää vasten olevien pintojen sekä putken liitännän
kahden sisäpuolisen O-renkaan on oltava ehjiä, puhtaita ja hyvin rasvattuja
(esim. Klüber Unisilikon TK M 1012).
9. Kierrä akseliputken liitosta, kunnes tiivisterengas on putken liitäntää (2) vasten.
10. Kierrä sitten akseliputken liitosta uudelleen vielä neljänneskierroksen tai puolen
kierroksen verran, kunnes akseliputken liitos on tiiviisti putken liitäntää (2) vasten.
11. Yhdistä liitännät elektroniikkaboksiin, katso Luku 5.3, "Elektroniikkaboksin
asentaminen".
sivu 18 / 116
Käyttöönotto SV FI
5.3 Elektroniikkaboksin asentaminen
VAROITUS!
Sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaara!
Eristämättömien tai vaurioituneiden osien koskettaminen saattaa aiheuttaa
keskivaikean tai vaikean loukkaantumisen.
Älä tee Cruise-järjestelmään omia korjauksia.
Älä kosketa kuorittuja, katkaistuja johtoja äläkä ilmeisen viallisia osia.
Jos havaitset vian, sammuta Cruise-järjestelmä välittömästi pääkytkimestä ja
varo koskettamasta metalliosia.
Pyri välttämään sähköosien joutumista kosketuksiin veden kanssa.
Vältä voimakkaan mekaanisen rasituksen kohdistamista Cruise-järjestelmän
akkuun ja kaapeleihin.
Kytke Cruise-järjestelmä aina pääkytkimestä pois päältä, kun teet asennus-
tai irrotustöitä.
HUOMIO!
Oikosulku vaurioittaa akkua tai muita sähkölaitteita!
Seurauksena saattaa olla esinevahinkoja.
Kytke Cruise-järjestelmä aina pääkytkimestä pois päältä, kun teet töitä
elektroniikkakotelon parissa.
Tarkista aina sopivalla mittalaitteella ennen töiden aloittamista, että osat ovat
jännitteettömiä.
Varmista kaapelia kytkettäessä, että ensin liitetään punainen pluskaapeli ja
sitten vasta musta miinuskaapeli.
Älä koskaan vaihda napaisuutta.
1
Kuva 11: Elektroniikkaboksin ruuvit
1Ruuvit
1. Avaa elektroniikkaboksi löysäämällä ensin ruuvit (1).
2. Ohjaa moottorin kaapeli elektroniikkaboksiin.
3. Ohjaa akseliputki vasteeseen saakka elektroniikkaboksin ruuviliitokseen. Tarkista
kevyesti kiertämällä, että tiiviste on oikein paikallaan.
4. Liitä virtakaapeli merkittyihin napoihin (punainen = +, musta = -; 10 Nm), katso
"Kuva 12: Elektroniikkaboksin kaapelit".
5. Liitä moottorin kaapeli moottorinohjauksen liitäntään (6).
sivu 19 / 116
Käyttöönotto
FI SV
HUOMAUTUS
Kaapelin taivutussäteen on oltava vähintään 90 mm. Varmista, että kaapeli
on liitetty elektroniikkakoteloon vesitiiviisti.
Kuva 12: Elektroniikkaboksin kaapelit
HUOMAUTUS
Varmista, että kaapelit muodostavat silmukan. Näin kaapelit ovat riittävän
etäällä ruuviliitoksesta/pistoliitännästä eivätkä pääse irtoamaan.
6. Kiinnitä elektroniikkaboksin kansi takaisin paikoilleen.
330 mm
358 mm
378 mm
230 mm
196 mm
8,5 mm (4x)
Kuva 13: Elektroniikkaboksin mitat
sivu 20 / 116
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Torqeedo Cruise 10.0 FP TorqLink Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar