Torqeedo Cruise 3.0 / 6.0 FP Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
NOSV FI
Översättning av originalhandboken
Cruise 3.0 FP, 6.0 FP TorqLink
2
SV NO FI
Förord
Bästa kund,
det gläder oss att vårt motorkoncept har övertygat dig. Ditt Torqeedo Cruise-
system motsvarar teknikens senaste rön när det gäller drivningsteknik och
drivningseffektivitet.
Det har utvecklats och tillverkats med största omsorg och med särskild
uppmärksamhet på komfort, användarvänlighet och säkerhet. Dessutom
genomgår systemet en omfattande och noggrann kontroll före leverans.
Ta dig tid att läsa igenom denna handbok grundligt så att du kan använda
systemet på ett fackmässigt sätt och ha glädje av det på lång sikt.
Vi strävar efter att kontinuerligt förbättra Torqeedo-produkterna. Om du har några
synpunkter på designen och användningen av våra produkter ser vi fram emot
din återkoppling i detta avseende.
I allmänhet är du välkommen att kontakta oss när som helst med alla dina frågor
om Torqeedo-produkter. Kontakterna för detta ändamål nns på baksidan. Vi
önskar dig mycket glädje med denna produkt.
Torqeedo-teamet
3
SV NO FI
6.4.3 Montering av propeller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
6.4.4 Montering av GPS-antenn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
6.4.5 Montering av huvudbrytare för batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
6.5 Montering och xering av batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
6.6 Montering och xering av övriga komponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.7 Kabeldragning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.8 Drift med externt batteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
6.9 Checklista montering och kabeldragning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
6.10 Systemtest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
7. Idrifttagande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
7.1 Inställningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
7.1.1 Inställning av batterityp och måttenheter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
7.1.2 Uppräkning av batteri (endast Cruise 3.0 FP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
7.1.3 Inställning av körning framåt och bakåt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
8 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
8.1 Manövrering i nödsituationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
8.2 Manövrering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
8.2.1 Före körning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
8.2.2 Påslagning/avstängning (endast Cruise 6.0 FP TorqLink) . . . . . . . . . . . .30
8.2.3 Påslagning/avstängning (endast Cruise 3.0 FP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
8.2.4 Påslagning/avstängning för system med ytterligare På/Av-knapp för
Power 24-3500 batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
8.2.5 Körning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
8.2.6 Multifunktionsdisplay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
8.2.7 Avsluta körning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
8.3 Hydrogeneration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
8.3.1 Starta hydrogeneration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
8.3.2 Stänga av hydrogeneration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
8.4 Ladda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
8.4.1 Ladda med Power 24 batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
8.4.2 Laddning med Power 48 batterier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Förord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1 Inledning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.1 Allmänt om handboken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.2 Version och giltighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.2.1 Digital handbok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2 Teckenförklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.1 Varningsanvisningarnas struktur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.2 Om denna handbok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3 Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.1 Avsedd användning och förutsebar felanvändning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.2 Säkerhetsanordningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.3 Allmänna säkerhetsbestämmelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.3.1 Grundval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.3.2 Före användningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3.4 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4 Produktbeskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.1 Typskylt och identiering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.2 Styrelement och komponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4.3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5.1 Anvisningar om överensstämmelse efter batterityp . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6 Montering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6.1 Mallar för montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6.2 Förutsättningar för montering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6.2.1 Planering av systemkomponenterna installationsplats . . . . . . . . . . . . .13
6.2.2 Externa förbrukare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6.2.3 Kabeldragning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6.3 Verktyg, medier och material. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6.4 Montering/demontering av motorn och monteringsänsen . . . . . . . . . . . .17
6.4.1 Montering av monteringsänsen på båten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
6.4.2 Montering/demontering av motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4
SV NO FI
8.4.3 Laddning med externa batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
9 Lagring och transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
9.1 Transport (transportera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
9.1.1 Lagring (komplett system) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
10 Underhåll och reparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
10.1 Användarens kvalikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
10.2 Serviceintervaller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
10.3 Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
10.3.1 Korrosionsskydd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
10.4 Underhåll, skötsel och reparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
10.4.1 Skötsel av elektriska kontakter och stickkontaktsanslutningar . . . . . . .35
10.4.2 Kontroll och rengöring av powerkabel och datakabel. . . . . . . . . . . . . .35
10.4.3 Offeranod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
10.4.4 Propeller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
10.4.5 Målning med påväxthindrande bottenfärg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
11 Fel och felsökning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
11.1 Felmeddelande och fel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
11.2 Felmeddelanden för Torqeedo-Power-batterier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
12 Allmänna garantivillkor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
12.1 Garanti och ansvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
12.2 Garantins omfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
12.3 Garantiprocess . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
13 Tillbehör och reservdelar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
13.1 Tillbehör och reservdelar Cruise 3.0 FP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
13.2 Tillbehör och reservdelar Cruise 6.0 FP TorqLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
14 Avfallshantering och miljö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
15 Försäkran om överensstämmelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
16 Upphovsrätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Garantisedel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
5
SV NO FI
1 Inledning
1.1 Allmänt om handboken
Iaktta denna handbok för korrekt
och säker användning. Sparas för
senare referens
Denna handbok beskriver Cruise-systemets samtliga viktiga funktioner.
Detta inkluderar:
Överföring av kunskap om Cruise-systemets struktur, funktion och egenska-
per.
Upplysningar om möjliga faror, deras konsekvenser och åtgärder för att
undvika risker.
Detaljerade uppgifter om utförandet av alla funktioner under Cruise-syste-
mets hela livscykel.
Denna handbok ska göra det lättare för dig att lära känna Cruise-systemet och att
använda det på ett säkert sätt i enlighet med dess avsedda användning. Alla som
använder Cruise-systemet måste läsa och förstå handboken. Handboken måste
alltid förvaras lätt åtkomlig i närheten av Cruise-systemet för framtida bruk.
Försäkra dig om att du alltid har den senaste versionen av handboken. Den aktu-
ella versionen av handboken kan laddas ner från internet, på webbplatsen www.
torqeedo.com under iken ”Service Center”.
Programvaruuppdateringar kan leda till ändringar i handboken.
Om du beaktar denna handbok noggrant kan du:
Undvika faror.
Reducera reparationskostnader och driftstopp.
Öka Cruise-systemets tillförlitlighet och livslängd.
1.2 Version och giltighet
Denna handbok gäller för följande Torqeedo-motorer:
Motortyp Artikelnummer
Cruise 3.0 FP 1268-00
Cruise 6.0 FP TorqLink 1269-00
1.2.1 Digital handbok
Handbokens aktuella version kan du också ladda ner under iken Service Center
på vår hemsida. www.torqeedo.com
6
SV NO FI
2 Teckenförklaring
Följande symboler, varningsanvisningar eller uppmaningar nns i handboken till
Cruise-systemet eller på din produkt:
Magnetfält Brandfara Läs handboken noga
Varken beträd eller
belasta
Varning för het
yta
Varning för elstöt
Fara utgående
från rörliga delar
Får inte kastas i
hushållssoporna
Håll personer med pacemaker
eller andra medicinska implantat
på ett avstånd av minst 50 cm från
systemet.
2.1 Varningsanvisningarnas struktur
Varningsanvisningar visas i denna handbok med standardiserad framställning
och
symboler. Beakta respektive anvisningar. De deklarerade riskklasserna används
beroende på sannolikheten för att konsekvenserna inträffar och hur allvarliga de
är.
Varningsanvisningar
FARA
Omedelbar fara med hög risk. Om inte risken undviks kan detta leda till döds-
fall eller allvarliga personskador.
VARNING
Möjliga faror med måttlig risk. Om inte risken undviks kan detta leda till döds-
fall eller allvarliga personskador.
SE UPP
Faror med låg risk. Om inte risken undviks kan detta leda till lätta eller måttli-
ga personskador.
Anvisningar
ANVISNING! Anvisningar som under alla omständigheter måste beaktas för att
undvika sakskador.
TIPS! Användartips och annan särskilt nyttig information.
7
SV NO FI
2.2 Om denna handbok
Komponenterna i ditt Cruise-system och deras funktion förklaras detaljerat i
följande avsnitt i denna handbok.
Arbetsanvisningar
Steg som ska utföras visas i form av en numrerad lista. Stegens ordningsföljd
måste iakttas.
Exempel:
1. Arbetssteg
2. Arbetssteg
En arbetsanvisnings resultat framställs enligt följande:
»Pil
»Pil
Uppräkningar
Uppräkningar utan obligatorisk ordningsföljd visas som en lista med listpunkter.
Exempel:
Punkt 1
Punkt 2
8
SV NO FI
Säkerhetsanordning Funktion
Nödstopp-magnetchipp Orsakar en omedelbar bortkoppling av motorns
energitillförsel. Propellern stannar, systemet förblir
påslaget.
Kill-switch-lina eller
nödstoppsknapp
Orsakar en omedelbar bortkoppling av energitillför-
seln och avstängning av Cruise-systemet. Propellern
stannar.
Smältsäkring (i Power
48-5000 och Power 24-
3500 batteri)
För att undvika brand/överhettning vid kortslutning.
Elektroniskt
fjärrgasreglage respek-
tive rorkult
Undvik en okontrollerad uppstart av Cruise-syste-
met efter påslagning. För att kunna köra måste fjärr-
gasreglaget/rorkulten först ställas in på neutralläge
och nödstopp-magnetchippet läggas på respektive
nödstoppskontakten/Kill-switch-linan ställas in på
läget för normal användning.
Elektronisk
säkring
Säkrar motorn mot överström, överbelastning och
polvändning.
Övertemperaturskydd Automatisk effektreducering av elektroniken eller
motorn för att undvika överhettning.
Motorskydd Skydd av motorn mot termiska och mekaniska skad-
or vid blockering av propellern till exempel genom
grundstötning, indragna linor eller liknande.
3 Säkerhet
3.1 Avsedd användning och förutsebar felanvändning
Avsedd användning:
Drivsystem för vattenfordon.
Cruise-systemet måste köras i kemikaliefritt vatten med tillräckligt djup.
Till avsedd användning hör också:
Fastsättningen av Cruise-systemet på de avsedda fästpunkterna och iaktta-
gande av föreskrivna vridmoment.
Att beakta alla anvisningar i denna handbok.
Iakttagandet av skötsel- och serviceintervallerna.
Att uteslutande använda originalreservdelar.
Förutsebar felanvändning:
All annan användning än den som anges under ”Avsedd användning” eller an-
vändning som går utöver detta anses som icke avsedd. Ägaren bär ensam ansva-
ret för skador som uppstår på grund av icke avsedd användning och tillverkaren
friskriver sig från ansvar.
Icke avsedd är bland annat:
Användning av Cruise-systemet på undervattensfordon.
Användning i vatten som tillsätts kemikalier.
Användningen av Cruise-systemet utanför vattenfordon.
3.2 Säkerhetsanordningar
Cruise-systemet och tillbehöret har utrustats med omfattande
säkerhetsanordningar.
9
SV NO FI
3.3 Allmänna säkerhetsbestämmelser
Läs och beakta under alla omständigheter säkerhets- och varningsanvis-
ningarna i denna handbok!
Läs noga igenom denna handbok innan du tar Cruise-systemet i drift.
Beakta lokala lagar och föreskrifter samt erforderliga behörighetsbevis.
Underlåtenhet att beakta dessa anvisningar kan orsaka person- och sakskador.
Torqeedo ansvarar inte för skador som uppstår till följd av handlingar som utförs
i motsats till denna bruksanvisning.
3.3.1 Grundval
Vid drift av Cruise-systemet ska dessutom lokala säkerhets- och olycksförebyg-
gande åtgärder beaktas.
Cruise-systemet har utvecklats och tillverkats med största omsorg och med sär-
skild uppmärksamhet på komfort, användarvänlighet och säkerhet och genom-
gått en omfattande och noggrann kontroll före leverans.
Trots allt kan icke avsedd användning av Cruise-systemet utsätta användaren
och tredje part för livsfara eller risk för allvarliga personskador, samt omfattande
sakskador.
3.3.2 Före användningen
Cruise-systemet får endast användas av personer med motsvarande kvali-
kationer och som inte har några fysiska eller mentala hinder att använda
det på rätt sätt. Beakta de gällande nationella föreskrifterna.
Båtbyggaren eller återförsäljaren respektive säljaren kommer att tillhanda-
hålla en genomgång av Cruise-systemets användning och dess säkerhets-
bestämmelser.
Som båtens förare ansvarar du för säkerheten för personerna ombord och
för alla vattenfordon och personer som benner sig i närheten. Det är där-
för absolut nödvändigt att du beaktar de grundläggande beteendereglerna
för körning med båtar och läser igenom denna handbok noga.
Särskild försiktighet krävs om det nns personer i vattnet, detta gäller även
när du kör med låg hastighet.
Beakta båttillverkarens anvisningar om din båts tillåtna motorisering. Över-
skrid inte de angivna gränserna för belastning och prestanda.
Kontrollera Cruise-systemets skick och alla funktionerna (inklusive
nödstopp) före varje körning på låg effekt, se kapitel ”Serviceintervaller”.
Gör dig förtrogen med Cruise-systemets samtliga styrelement. Framför allt
måste du veta hur man vid behov snabbt stoppar Cruise-systemet.
3.4 Allmänna säkerhetsanvisningar
Beakta alla säkerhetsanvisningar om använda batterier i handboken från
respektive batteritillverkare.
Använd inte Cruise-systemet om batteriet, kablar, höljen eller andra kompo-
nenter är skadade och meddela detta till Torqeedos servicecentrum.
Lagra inga antändliga föremål i närheten av Torqeedo-systemet.
Använd endast laddningskablar som är lämpliga för användning utomhus.
Rulla alltid ut kabeltrummor fullständigt.
I händelse av överhettning eller rökutveckling måste Cruise-systemet ome-
delbart stängas av på huvudströmbrytaren för batterier.
Rör inte vid några motor- eller batterikomponenter under eller omedelbart
efter körning.
Undvik att utöva starka mekaniska krafter på Cruise-systemets batterier och
kablar.
Sätt fast nödstopp-magnetchippets lina på handleden eller på båtförarens
räddningsväst.
Utför inga reparationsarbeten på Cruise-systemet på egen hand.
Rör aldrig vid slitna, genomskurna kablar eller uppenbart defekta kompo-
nenter.
Stäng av Cruise-systemet omedelbart med hjälp av huvudbrytaren för bat-
terier om du upptäcker en defekt och sluta att röra vid delar av metall.
Undvik kontakt med elektriska komponenter i vattnet.
Stäng av Cruise-systemet med hjälp av strömbrytaren och huvudbrytare för
batterier när du utför monterings- och demonteringsarbeten.
Bär inte löst sittande kläder eller smycken i närheten av drivaxeln eller
propellern. Knyt ihop utsläppt, långt hår.
Stäng av Cruise-systemet om personer benner sig i omedelbar närhet av
drivaxeln eller propellern.
Utför inga underhålls- eller rengöringsarbeten på drivaxeln eller propellern
så länge Cruise-systemet är påslaget.
Använd propellern endast under vatten.
Ta av dig metallsmycken och klockor innan du börjar arbeta på eller i närhe-
ten av batterier.
Lägg alltid ner verktyg och föremål av metall utan att röra vid batteriet.
Se till att polariteten är korrekt och att anslutningarna sitter ordentligt fast
10
SV NO FI
när du ansluter batteriet.
Batteripoler måste vara rena och korrosionsfria.
Förvara inte batterier i en ask eller låda, till exempel i en otillräckligt venti-
lerad locker.
Sammankoppla endast identiska batterier (tillverkare, kapacitet och ålder).
Sammankoppla endast batterier med identisk laddningsnivå.
Fäst båten vid bryggan respektive båtplatsen så att den inte kan slitas loss.
Var uppmärksam på personer i vattnet.
Använd endast originalkabelsatser från Torqeedo.
Powerkablar får inte förlängas och inte läggas buntade.
Inhämta information om den avsedda trakleden och beakta väderprogno-
sen och sjöförhållandena innan du ger dig ut med båten.
Beroende på båtens storlek, ha den typiska säkerhetsutrustningen redo
(ankare, åror, kommunikationsmedel, eventuellt hjälpmotor).
Kontrollera systemet med avseende på mekaniska skador innan du påbör-
jar körningen.
Kör endast med ett felfritt system.
Innan du börjar köra bör du göra dig förtrogen med trakleden, eftersom
räckvidden som visas på färddatorn inte tar hänsyn till vinden, strömningen
och körriktningen.
Planera in en tillräcklig marginal för den räckvidd som krävs.
När du använder externa batterier som inte kommunicerar med databussen
måste du mata in den anslutna batterikapaciteten omsorgsfullt.
Håll avstånd till propellern.
Stäng alltid av systemet med hjälp av huvudbrytaren för batterier och dra
av nödstopp-magnetchippet när du arbetar på propellern.
Beakta säkerhetsbestämmelserna.
Lyft inte Cruise-systemet ensam och använd en lämplig lyftanordning.
Anslut inte andra förbrukare (t.ex. Fischnder, lampor, radioapparater etc.)
till samma batteribank som motorerna drivs med.
Se till att det inte nns någon risk för att propellern utsätts för grundstöt-
ningar under körningen.
Stäng alltid av systemet med hjälp av huvudbrytaren när du arbetar på
batterier.
När du ansluter batterierna, se till att ansluta den röda plusledningen först
och sedan den svarta minusledningen.
När du kopplar bort batterierna, se till att ta av den svarta minusledningen
först och därefter den röda plusledningen.
Förväxla aldrig polariteten.
Nödstopp-magnetchippet kan radera magnetiska informationsmedier.
Håll nödstopp-magnetchippet borta från magnetiska informationsmedier.
11
SV NO FI
4 Produktbeskrivning
4.1 Typskylt och identiering
Identiering motor
UK
CA
XXXX-XX Cruise X.X
S.NR xxxxxxxxXxxxx-xx-x
input XX.X - XX.X V / max. XXX A
output XX.X kW / weight XX kg
Manufactured 20XX by Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Str. 4a, 82205 Gilching
Germany
3
1
2
1 Artikelnummer och motortyp
2 Serienummer
3 Nominell ingångsspänning/max. ingångsström/
nominell axel utgångseffekt/vikt
Identiering propeller
1
2
1 Diameter (tum)
2 Stigning (tum)
Propellertyper
Förkortning Propellertyp
WDR Wide range, universell propeller
THR Drivkraft-propeller
HSP Höghastighetspropeller
WDL Växtavvisande propeller
FLD Vikbar propeller
KRT Kort-munstycke
12
SV NO FI
4.2 Styrelement och komponenter
Cruise 3.0 FP, Cruise 6.0 FP TorqLink
G
P
S
R
e
c
i
e
v
e
r
-
D
o
n
o
t
c
o
v
e
r
!
1
3
2
45
14
67
8
9
12
10
11
13
15
1 Motorkabel 10 Pylon
2 Datakabel 11 Fena
3 Riggrör 12 Propeller med axelanod
4 Låsring 13 Powerkablarnas kontakthöljen
5 Flänsrör 14 Låsbult
6 Utjämningsblock 15 GPS-antenn (endast Cruise 3.0 FP)
7 Monteringsäns
8 Offeranod
9 Motorriggrör
4.3 Leveransomfattning
Kontrollera leveransomfattningen med avseende på fullständighet.
1x motor komplett med pylon, och monteringsäns
1x propeller med fästsats
1x anodsats Al
1x datakabel 5m
1x kabelsats med huvudbrytare
1x GPS-antenn med kabel (endast Cruise 3.0 FP)
1x handbok
1x servicehäfte
5 Tekniska data
Tekniska data
Cruise 3.0 FP Cruise 6.0 FP TorqLink
Kontinuerlig ingångs-
effekt
3 kW 6 kW
Nominell spänning 24V 48 V
Nominell axeleffekt* 2300 W 4900 W
Vikt (motor med propel-
ler och kabelsats fram
till batteriet)
12,8 kg 14,7 kg
Propellervarvtal vid
max. varvtal
1100 r/min 1130 r/min
Styrning Fjärrgasreglage (tillbe-
hör)
Fjärrgasreglage (tillbe-
hör)
Steglös körning framåt
och bakåt
Ja Ja
*Att kunna uppnå maximal effekt och maximalt varvtal beror på kombinationen båt-motor-propeller. Beroende på
respektive användning kan det hända att den maximala motoreffekten inte uppnås.
13
SV NO FI
Kapslingsklass enligt DIN EN 60529
Komponent Kapslingsklass
Motor-pylon IPx9K
Fjärrgasreglage IP67
Kabelsats fram till huvudbrytare/stickkon-
taktsanslutning
IP67
Huvudbrytare med stickkontaktsanslutning IP23
Driftförhållanden motor
Cruise 3.0 Cruise 6.0
Vattentemperatur -2 °C till +40 °C
Lufttemperatur -10 °C till +50 °C
ANVISNING! Detaljerade uppgifter om driftsförhållanden för
systemkomponenter såsom tillexempel batteriet, laddarna etc. nns i
handböckerna till respektive komponenter.
5.1 Anvisningar om överensstämmelse efter batterityp
ANVISNING:
Beakta alla nationella föreskrifter och lagar.
Torqeedo-system med Cruise 6.0-motorer och batterier av typ Power 48-5000
uppfyller alla europeiska krav när det gäller elektriska drivsystem för vattenfor-
don i lågspänningsområdet.
Beakta att drift av en Torqeedo Cruise 6.0-motor med 2 batterier av typen Power
24-3500 anslutna i serie inte uppfyller EU-överensstämmelsen, eftersom spän-
ningen överskrider 50 volt.
6 Montering
6.1 Mallar för montering
Det nns många monteringsmallar tillgängliga för planering och montering av
ditt Cruise-system.
Mallarna nns i området Service Center på vår webbplats:
www.torqeedo.com
6.2 Förutsättningar för montering
Beakta följande punkter för att säkerställa en säker och korrekt montering av ditt
Torqeedo-system.
Utför monteringsarbeten endast på land och inte när båten benner sig i
vattnet.
Se till att båten som Torqeedo-systemet ska monteras på benner sig i ett
säkert och stabilt läge.
Båtar som står på släp måste vara säkrade mot att välta.
Båten och alla komponenter måste skiljas från elektriska spänningskällor.
Båten, skrovmanschetten och skrovmanschettens strukturella skick måste
vara lämpliga för montering och drift av Torqeedo-systemet. Beakta
tillverkarens information om max. tillåten effekt (kW) och max. tillåten vikt.
Använd en lämplig lyftanordning för att lyfta tunga komponenter.
För arbeten och ändringar på skrovet krävs expertkunskap. Låt i
förekommande fall en fackman utföra planeringen och monteringen.
6.2.1 Planering av systemkomponenterna installationsplats
Vi rekommenderar en noggrann planering av Torqeedo-systemets installation. På
sätt undviker man förseningar vid monteringen.
Läs igenom denna handbok noga före monteringen. Om du har några obesva-
rade frågor under planeringen kan du klara upp dessa med sakkunnig personal
eller kontakta Torqeedos servicecentrum.
Alla komponenter
Beakta följande punkter när du planerar:
Powerkablar mellan motor och batteri får endas förlängas med förläng-
ningskablar från Torqeedo. Använd högst en förlängning per motor.
TorqLink-grenledningar får inte förlängas.
Torqeedo-systemet arbetar med hög elektrisk effekt. Planera därför kom-
ponenternas installationsplats så att känsliga elektriska enheter såsom ra-
dioutrustning eller känsliga mätinstrument (t.ex. kompasser) inte påverkas.
Omplacera de berörda enheterna vid behov.
14
SV NO FI
Planera installationen av komponenter med kabelanslutning så att anslut-
ningarna pekar nedåt för att undvika stående vatten i stickkontakten.
Motor
Den korrekta monteringen och fastsättningen av motorn är viktig för båtens säkra
drift. Felaktig montering eller användning av icke lämpliga tätningsmedel och
förbrukningsvaror kan leda till läckor och korrosion. För arbeten och ändringar på
skrovet krävs expertkunskap. Låt i förekommande fall en fackman utföra plane-
ringen och monteringen.
Beakta följande punkter när du planerar:
Inkludera skrovets byggnadsmaterial när du planerar, och se till att planera
motsvarande tätnings- och fästmaterial för att undvika korrosion samt för
att säkerställa en varaktig tätning av alla tätningsytor.
Hål och öppningar i skrovet kan försämra skrovets struktur och stabilitet.
Vidta lämpliga åtgärder för att säkerställa skrovets struktur och stabilitet.
Motorns anslutning till skrovet måste utformas på ett sätt som garanterar
att alla krafter som uppstår under drift kan absorberas permanent.
Beakta vid planeringen att propellern har tillräckligt avstånd till skrovet och
roderbladet.
Planera ett tillräckligt avstånd till roderbladet om du vill använda en vikbar
propeller, eftersom detta kräver mer utrymme på grund av vikmekanismen.
Avståndet mellan motorns riggrör och roderbladets framkant måste vara
minst 450mm.
ANVISNING! Vid behov kontakta en specialist för din planering och montering
eller låt en specialist utföra detta arbete för att säkerställa den korrekta monte-
ringen av ditt Cruise-system.
ANVISNING! Om båtens maximala hastighet överskrider 14 knop på vatten
(STW), måste den valfria vikbara propellern användas för att undvika skador på
motorn på grund av för höga propellervarvtal.
GPS-antenn (endast Cruise 3.0 FP)
GPS-antennen tar emot GPS-signalen och gör den tillgänglig för Cruise-systemet
för beräkningen av viktiga parametrar.
Den korrekta monteringen och i synnerhet GPS-antennens monteringsplats är
viktiga för hela Cruise-systemets funktion.
INFORMATION! Cruise 6.0 TorqLink-modeller använder fjärrgasreglagets GPS-an-
tenn och är inte utrustade med en extern GPS-antenn.
Beakta följande punkter när du planerar:
Den idealiska installationsplatsen för GPS-antennen benner sig på däck
med fri sikt uppåt för att ta emot GPS-satelliternas GPS-signaler.
Om du vill använda GPS-antennen under däck bör du först temporärt sätta
fast den på den avsedda installationsplatsen och utföra ett systemtest. Om
ditt skrovs material inte stör mottagningen av GPS-signalen kan monte-
ringen under däck utföras. Du känner igen den korrekta funktionen genom
att Cruise-systemet inte visar några fel samt genom att GPS-hastigheten
och den dynamiska räckviddsberäkningen fungerar. Beakta att en molntäckt
himmel också kan påverka GPS-signalen negativt och ta hänsyn till detta i
ditt test.
Om ditt skrov är tillverkat av metall måste du under alla omständigheter
montera GPS-antennen på däck.
Beakta den maximalt tillgängliga kabellängden, 2 450mm.
Beakta att kabeln till GPS-antennen inte får förlängas.
Batterier
Den korrekta monteringen och fastsättningen av batterierna är viktiga för båtens
säkra drift, oavsett om du använder ditt Torqeedo-system med Power 24, Power
48 eller externa batterier. Se vid planering och installation till att batterierna är
fastsatta på ett säkert sätt i varje skede av båtens användning. Vid användning av
externa batterier kan ytterligare åtgärder bli nödvändiga, till exempel smältsäk-
ringar, ventilation, uppvärmning etc. Klargör med din batterileverantör vilka
åtgärder som krävs för den marina sektorn.
Batterier från Torqeedo är speciellt utvecklade för installation och användning i
marina tillämpningar.
Beakta följande punkter när du planerar:
Det måste vara möjligt att fästa batterier mekaniskt.
Ventilationsadaptern måste kunna installeras i slutna förvaringsutrymmen
eller hytter (endast Power 48-5000).
Välj en plats som motsvarar batteriets kapslingsklass. Information om detta
nns i respektive handbok.
Se till att den avsedda installationsplatsen erbjuder tillräckligt med utrym-
me för kabeldragningen.
15
SV NO FI
Laddare
ANVISNING! För att ladda batterierna i båten krävs en landanslutning i båten
med en galvanisk isolator i överensstämmelse med gällande nationella krav (till
exempel DIN EN ISO 13297, ABYC E-11).
Beakta följande punkter när du planerar:
Torqeedo rekommenderar användningen av en laddare per batteri.
Välj en plats i båten där det inte nns någon cirkulationsluft för att säker-
ställa att laddaren kyls.
Välj en plats som motsvarar laddarens kapslingsklass. Information om detta
nns i respektive laddares handbok.
Se till att den avsedda installationsplatsen erbjuder tillräckligt med utrym-
me för kabeldragningen.
Fjärrgasreglage
Om du använder en Cruise R behöver du ett fjärrgasreglage för att kunna styra
motorn.
Beakta följande punkter när du planerar:
Fjärrgasreglaget måste vara lättillgängligt och manövrerbart från förarposi-
tionen.
Displayen måste vara väl synlig och kunna läsas av från förarpositionen.
Fjärrgasreglaget måste ha tillräckligt med utrymme för att kunna manövre-
ras utan begränsning.
Nödstoppsknapp, Kill-switch, Drive enable, På/Av-knapp
Beroende på ditt Torqeedo-systems konguration kan du installera olika kompo-
nenter.
Beakta följande punkter när du planerar:
Kill-switch-knappen måste installeras nära styrplatsen. Endast på detta sätt
kan föraren anslutas till Kill-switchen med hjälp av utlösningslinan.
Nödstoppsknappar måste installeras på ett sådant sätt att de alltid är lättill-
gängliga.
Planera nödstoppsknappens installationsplats så att den inte kan utlösas av
misstag (tillexempel i nedgångsluckor)
Planera installationsplatsen för På/Av-knappen så att det inte nns någon
risk för personskador (tillexempel genom att fastna i nyckelbrytaren)
Planera brytarnas installationsplats så att de inte kan användas av misstag.
6.2.2 Externa förbrukare
Torqeedo rekommenderar att driva förbrukare som inte berör Torqeedo-systemet,
såsom radioutrustning, belysning etc. via ett separat elsystem.
Vid användning av externa batterier beaktas inte sekundära förbrukares energi-
förbrukning vid beräkning av räckvidden.
Vid användning av sekundära förbrukare måste den extra effektförbrukningen
beaktas och batteribanken utformas i överensstämmelse med den totala effekt-
förbrukningen.
16
SV NO FI
6.2.3 Kabeldragning
Ditt Torqeedo-systems kabeldragning är beroende av de installerade komponen-
terna. Du hittar anslutningsschemat till ditt system i området Service Center på
vår webbplats: www.torqeedo.com
Beakta följande punkter när du planerar:
För ditt Torqeedo-system krävs det en jordningspunkt. Ta hänsyn till den
nödvändiga anslutningen och de kablar som krävs för detta i din plane-
ring. De kabeltvärsnitt som krävs hittar du i avsnittet verktyg, medier och
material.
Börja med att bestämma och planera installationspositionerna för alla
komponenter.
Mät den erforderliga längden på TorqLink-Backbones.
Mät längden på erforderliga stubbledningar (kabelanslutning mellan kom-
ponenter och TorqLink-Backbone).
Beakta vid din planering att TorqLink-stubbledningar inte får förlängas.
I förekommande fall planera TorqLink-Backbone så att komponenternas
anslutning blir möjlig genom TorqLink-stubbledningen utan förlängning.
Förläng vid behov TorqLink-Backbone för att ansluta komponenter som är
långt borta. Motsvarande förlängningar nns i vår tillbehörskatalog.
Kablar ska fästas var 400:e mm, se till att du har tillräckligt med fästmaterial
tillgängligt. På platser där ingen fastsättning är möjlig måste ett slitskydd
monteras.
Öppet lagda kablar måste skyddas med hjälp av ett slitskydd, se till att
tillräckligt med material nns tillgängligt.
När du planerar, se till att inte bunta ihop powerkablar med data- eller
antennkablar (t.ex. radioutrustning) från andra förbrukare.
Beakta kablarnas minsta böjradier när du planerar.
Om det nns ett andra jordat strömnät måste man se till att båda systemen
använder en gemensam jordningspunkt.
Spänningsförande delar måste vara utrustade med beröringsskydd eller
installeras skyddade mot beröring. Tillgodose nödvändigt installationsut-
rymme redan i planeringsstadiet.
6.3 Verktyg, medier och material
Verktyg Används för
Skruvnyckel SW13 eller hylsnyckel
SW13
Batterikabel på batteripolerna
Hylsnyckel SW17
Insex 3mm
Anodbyte
Skruvnyckel SW17 eller hylsnyckel
SW17
Propellermontering
Skruvnyckel SW17 Fastsättning av motorn på skrov-
manschetten
Insex 6mm Fastsättning av klämstycket på monte-
ringsänsen.
Insex 4mm Fastsättning av låsringen på riggröret
Vridmomentbrytare Fastsättning av skruvar och muttrar
Lämpligt tätningsmedel Försegling av öppningar till
skrovmanschetten
Smörjmedel, vid behov
saltvattenbeständigt vid användning
i saltvatten
Montera motorn i monteringsänsen
Buntband i diverse storlekar Kabelläggning och fastsättning
M5 fästskruvar, längd efter behov Montering av huvudbrytare för
batterier
M5 fästskruvar, längd efter behov Installation av laddare
M6 fästskruvar, längd efter behov Installation av snabbladdare
M6 fästskruvar, längd efter behov Installation av fjärrgasreglage
Fästmaterial Sätta fast powerkabel och datakabel
Slitskydd Installera/lägg powerkablar
Jordningskabel 25mm² tvärsnitt Installation av jordningskabel
17
SV NO FI
6.4 Montering/demontering av motorn och monterings-
änsen
6.4.1 Montering av monteringsänsen på båten
FARA
Risk för personskador eller dödsfall på grund av elstöt. Detta kan leda till
allvarliga eller dödliga personskador.
Se till att hela systemet är spänningslöst under pågående installation.
Batteri och externa spänningskällor måste skiljas från elsystemet.
FARA
Risk för personskador eller dödsfall på grund av icke fackmässig installation.
Detta kan leda till allvarliga eller dödliga personskador.
Samtliga nationella lagar och föreskrifter måste beaktas vid installatio-
nen.
ANVISNING! För arbeten och ändringar på skrovet krävs expertkunskap. Låt i
förekommande fall en fackman utföra planeringen och monteringen.
ANVISNING! Beroende på skrovets material, konstruktion och stabilitet kan en
underläggsplatta krävas mellan monteringsänsens skruvkoppling och insidan
av skrovet. Vid behov kontakta en specialist för din planering och montering eller
låt en specialist utföra detta arbete för att säkerställa den korrekta monteringen
av ditt Cruise-system.
Förberedelse av skrovet
158,4 mm
47,0 mm 47,0 mm
72,2 mm
48,1 mm
12 mm 12 mm
A
18
SV NO FI
ANVISNING! Beakta måttet (A) för att kunna montera och demontera propellern
efter monteringen och för att skapa tillräckligt med utrymme för den vikbara
propellern om du använder en vikbar propeller.
1. Förbered båten för montering av motorn. Se därvid till att alla hålens nöd-
vändiga mått är korrekta.
2. Se till att måttet (A) mellan motor och roderblad är minst 450mm.
Förberedelse av utjämningsblocket
WL
1
ANVISNING! Bearbeta endast den sida av utjämningsblocket som är i kontakt
med skrovet. Sidan som är i kontakt med monteringsänsen måste förbli obear-
betad.
1. Bearbeta utjämningsblocket (1) så att motorriggröret (2) i monterat tillstånd
benner sig lodrätt mot vattenlinjen.
2. Vid bearbetning se till att utjämningsblockets kontaktyta ligger plant på
skrovet.
Montering av monteringsänsen
TIPS! De nästa arbetsmomenten kräver samtidiga åtgärder på båtens insida och
utsida. Låt en andra person hjälpa dig eller förbered lämpligt stödmaterial för
att fästa monteringsänsen på skrovmanschetten medan muttrarna monteras på
insidan.
Beroende på de tätningsmedel som används och de omgivande förhållandena
kan bearbetningstiden för tätningsmedlet vara mycket kort. Du bör därför förbe-
reda alla verktyg och material och i förekommande fall utföra ett provtest utan
tätningsmedel för att uppnå ett optimalt resultat. Använd provet för att skydda de
områden på skrovmanschetten och monteringsänsen som inte ska behandlas
med tätningsmedel och maskera dem med tejp.
3
1
4
6
5
7
2
1. Förbered ytan på skrovet, beakta därvid tillverkarens information om det
tätningsmedel som används.
2. Applicera tätningsmedlet på ytorna (1) och (2) utjämningsblocket (3).
3. Placera utjämningsblocket på monteringsänsen (4), beakta därvid att den
bearbetade sidan är vänd uppåt mot skrovet.
4. Applicera tätningsmedel på borrhålen i skrovet.
5. Sätt in monteringsänsen i skrovet och håll den på plats, beakta därvid
monteringsriktningen.
6. Placera snabbt brickorna (5) och muttrarna (6) på bultarna (7) och dra åt
19
SV NO FI
båda muttrarna för hand så att änsen sätts fast på skrovet.
7. Dra åt muttrarna (5) med 15Nm.
8. Se till att tätningsmedel tränger ut runt tätningsytorna. Upprepa processen
om detta inte sker.
9. Avlägsna läckande tätningsmedel och tejp innan tätningsmedlet härdar.
10. Låt tätningsmedlet härda enligt tillverkarens anvisningar.
6.4.2 Montering/demontering av motor
SE UPP
Risk för personskador på grund av komponentens höga vikt. Detta kan leda
till mindre eller måttliga personskador.
Lyft inte tunga komponenter själv.
Vid behov använd en lämplig lyftanordning.
Montering av motor
1
2
3
ANVISNING! Lyft eller håll inte motorn i kablarna, utan endast i höljet.
1. Byt ut tätningsringarna (1) efter varje demontering.
2. Vid behov applicera saltvattenbeständigt smörjmedel på tätningsringarna
och riggröret (2). Se till att inget smörjmedel hamnar på membranet (3).
ANVISNING! Ett defekt membran (3) kan leda till sakskador på grund av inträng-
ande vatten. Se till att inte skada membranet.
10
7
6
8
9
5
4
3. Placera tätningsringarna (4) och klämstycket (5) och montera skruvarna (6),
men dra inte åt dem ännu.
4. För kablarna (7) genom änsröret (8) och för försiktigt in riggröret (9) i
änsröret. Var försiktig så att du inte skadar tätningsringarna och membra-
net.
5. Placera motorn på monteringsänsen (10) och beakta monteringsriktning-
en.
20
SV NO FI
2
1
6. Se till att motorn vilar mot monteringsänsen och dra åt skruvarna (1) med
9,5 Nm.
7. Montera täcklocken (2).
2
1
35
4
8. Placera hylsan (1) som skyddar membranet (1) och låsringen (2) på riggrö-
ret(3). Dra åt skruven (4) med 4,5 Nm.
9. Dra inte åt skruven (5) ännu, den ska fästas i jordkabeln i ett senare arbets-
moment.
ANVISNING! Ett defekt membran kan leda till sakskador på grund av inträngande
vatten. Kontakta en Torqeedo-servicepartner om membranet är skadat.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Torqeedo Cruise 3.0 / 6.0 FP Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar