Torqeedo Cruise 0.8 / 2.0 / 4.0 R / T Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Cruise 0.8 R/T
Cruise 2.0 R/T
Cruise 4.0 R/T
Användarhandbok
(svenska)
Käyttöohje
(suomi)
Cruise R
Cruise T
svenskasuomi
3
svenskasuomi
Kära kund,
Vi är mycket glada över att du har valt vårt motorkoncept. Din Torqeedo Cruise-utombor-
dare motsvarar i drivteknik och driveffekt den senaste tekniken på marknaden. Den har
konstruerats och tillverkats med stor omsorg och med särskild tyngdpunkt på komfort,
användarvänlighet och säkerhet. Den har även testats ingående före distribution.
Vi ber dig att ta dig tid att noggrant läsa igenom denna användarhandbok så att du kan
sköta motorn på rätt sätt och ha glädje av den under lång tid.
Vi strävar hela tiden efter att förbättra Torqeedos produkter. Om du har anmärkningar på
utformningen eller användningen av våra produkter är du välkommen att höra av dig till
oss. Du kan även vända dig till oss vid alla eventuella frågor kring Torqeedos produkter.
Kontaktuppgifter finns på baksidan.
Vi hoppas du får mycket glädje av produkten!
Ditt Torqeedo-team
4 5
svenskasuomi
svenskasuomi
5.3 Fjärrgasreglage (Cruise R) eller rorkult (Cruise T) med integrerad display
och magnetknapp med frånkopplingsfunktion (“dödmansfunktion“) ..............31
5.3.1 Användning av batterinivåindikering vid drift tillsammans
med Power 26-104 ...................................................................................... 31
5.3.1.1 Engångsinställning av kommunikation mellan
Power 26-104 och Cruise utombordare ....................................... 31
5.3.1.2 Inställning av indikeringar ............................................................32
5.3.1.3 Till- och frånkoppling av Power 26-104 ........................................32
5.3.2 Användning av batterinivåindikering vid drift tillsammans
med andra batterier ....................................................................................32
5.3.2.1 Inställning av batterinivåindikering .............................................32
5.3.2.2 Användning och kalibrering av batterinivåindikering ................33
5.3.3 Specialfunktioner/nödsituationer .............................................................. 35
5.3.4 Felmeddelanden/felsökning ......................................................................36
5.4 Akterspegelfäste ..................................................................................................... 38
5.5 Motorkåpa ............................................................................................................... 39
6. Isärtagning .........................................................................................................................40
7. Anvisningar om förvaring och skötsel .............................................................................40
7.1 Korrosionsskydd .....................................................................................................40
7.2 Byte av propeller ....................................................................................................41
7.3 Övriga skötselråd....................................................................................................41
7.4 Underhåll.................................................................................................................42
7.5. Trailertransport av båt med monterad utombordare ..........................................42
8. Garantivillkor .....................................................................................................................43
8.1 Garantiomfattning .................................................................................................. 43
8.2 Garantiprocess........................................................................................................44
9. Tillbehör ............................................................................................................................. 44
10. Urdrifttagning av produkten/avfallshantering .............................................................. 46
Garantisedel .................................................................................................................... 48
Torqeedos servicecentrum ....................................................................................................96
Innehåll
1. Viktiga säkerhets- och användaranvisningar ................................................................. 6
2. Gällande föreskrifter ........................................................................................................ 8
2.1 Identifiering och tekniska data ............................................................................... 8
2.2 Försäkran om överensstämmelse ........................................................................ 10
3. Utrustning och manöverreglage ................................................................................ 11
3.1 Leverans ................................................................................................................. 11
3.2 Översikt manöverreglage och komponenter ...................................................... 12
3.2.1 Översikt manöverreglage och komponenter för Cruise R...................... 12
3.2.2 Översikt manöverreglage och komponenter för Cruise T ...................... 13
4. Idrifttagning .....................................................................................................................14
4.1 Montering av motorn på båten (för Cruise R och Cruise T) ................................14
4.2 Anslutning av fjärrstyrningsenhet (endast för Cruise R) ....................................16
4.3 Fixering av styrenhet..............................................................................................17
4.4 Anslutning av fjärrgasreglage (Cruise R) eller rorkult (Cruise T) .......................17
4.5 Batteriförsörjning ..................................................................................................18
4.5.1 Information om batteriförsörjning .............................................................. 18
4.5.2 Serie- och parallellkoppling av batterier .................................................. 19
4.6 Anslutning av Cruise R/T till Power 26 –104 litiumbatteri(er) ............................ 20
4.6.1 Cruise 2.0 R/T ............................................................................................... 20
4.6.2 Cruise 4.0 R/T ............................................................................................... 22
4.7 Anslutning av Cruise R/T till blybatterier (gel, AGM) eller
vanliga litiumbatterier ............................................................................................24
4.8 Undvikande av skador vid anslutning av andra
förbrukare till drivbatterierna ................................................................................26
4.9 Drift via solcellspanel och generator ....................................................................28
5. Drift .................................................................................................................................28
5.1 Körning .................................................................................................................. 28
5.2 Multifunktionsdisplay ........................................................................................... 29
6 7
svenskasuomi
svenskasuomi
Nedan hittar du ett urval av de viktigaste användaranvisningarna för Torqeedo-motorer.
Vi ber dig att utöver dessa anvisningar ta hänsyn till hela användarhandboken för att
förhindra skador på din motor.
• Anslutningskontaktenochhuvudbrytarenskaskyddasmotfukt.
• Motornfårendastvaraigångompropellernbennersigundervatten.Vidlängredrift
ovanför vatten tar packningarna som tätar motorn vid drivaxeln skada och det finns
risk för att motorn överhettas.
• ModellernaCruiseRochCruiseTärskyddademotsmutsochvattenenligtkapslings-
klass IP67 (30 min under vatten vid 1 m djup).
• Efteranvändningmåstemotorniregelalltidtasurvattnet.Dettakanskemedhjälpav
tiltmekanismen.
• Efteranvändningisaltellerbräcktvattenbörallakomponenterspolasavmedfärskvat-
ten.
• Vidfunktionsstörningarimotornvisasenfelkodidisplayen.Efterattfeletharåtgärdats
kan motorn köras från stoppläget igen. Vid vissa felkoder måste motorn stängas av via
”Till/Från”-knappen på fjärrgasreglaget resp. rorkulten. Beskrivning och utförlig infor-
mation finns i avsnitt 5.4.4 ”Felmeddelanden/felsökning” i denna användarhandbok.
• Videxterndrift(bogseringavbåten,seglingellerdriftmedannanmotor)skapropel-
lern tas ur vattnet, för att undvika skador på elektroniken.
• Närbåtenlämnasskahuvudströmbrytarenförastill”OFF”-läget,förattförhindraoav-
siktlig motordrift och begränsa batteriets urladdning vid förvaring.
• Motornochhuvudströmbrytarenfårinteanvändasomdessaheltochhålletbenner
sig under vatten eller ständigt utsätts för ett vattenflöde.
• Förattgaranteraattfjärrgasreglagetfortsätterattvaralättmanövreratrekommenderar
vi att området mellan fjärrgasreglaget och dess hölje smörjs med jämna mellanrum
(t.ex. med WD40 eller Wetprotect).
• Offeranodenskakontrollerasmedjämnamellanrum–minstvar6månad.Bytanoden
om det behövs.
• Vidladdningavbatteriernaskaalltidgalvanisktsepareradeladdareanvändas.Kontakta
din auktoriserade återförsäljare för att få hjälp med att välja lämplig laddare. Vid ladd-
ning ska kabelsatsens huvudströmbrytare föras till ”OFF”-läget. På så sätt förhindras
eventuell elektrolytisk korrosion.
• ViddriftavCruise-motornmedPower26-104-batterierkrävsenengångsinställningav
kommunikationen mellan motorn och batterierna (enumeration) för att upprätta kom-
munikation mellan komponenterna. Förfarandet beskrivs i avsnitt 5.3.1.1.
1. Viktiga säkerhets- och användaranvisningar
FARA
Denna symbol varnar för risk för personskada för dig och andra.
Torqeedo-motorer fungerar säkert och tillförlitligt om de används i enlighet med anvä-
ndarhandboken. Läs noga igenom användarhandboken innan du tar motorn i drift. Om
dessa anvisningar inte följs kan det resultera i sak- och personskador. Torqeedo ansvarar
inte för skador som uppstått till följd av hantering som strider mot anvisningarna i anvä-
ndarhandboken.
För att garantera säker drift av motorn:
• Kontrollerautombordarenstillståndochfunktion(inklusivenödstoppsfunktion)före
varje ny körning.
• ObserveraattdenGPS-baseraderäckviddsberäkningenintetarhänsyntillförändrade
ström- och vindförhållanden. Ändringar av färdriktningen samt av ström- och vindrikt-
ningar kan väsentligt påverka den återstående räckvidd som visas.
• Observeraattmotorneventuelltsänkerhastighetenförattundvikaöverhettningav
batteriet när motorn körs med full gas vid hög omgivande temperatur. En blinkande
termometer visas i displayen (temperaturskyddsläge).
• Gördigförtrogenmedmotornsallamanöverreglage.Dubörbl.a.snabbtkunnastänga
av motorn vid behov.
• Låtendastvuxnasomharfåttenintroduktionihurmotornfungerarhanteramotorn.
• Följbåttillverkarensanvisningaromvilkamotorersomfåranvändastillsammansmed
din båt och överskrid inte angivna effektgränser.
• Stänggenastavmotornomnågonskullefallaöverbord.
• Haintemotornigångomnågonbennersigivattnetnärabåten.
• Utöverdessasärskildaanvisningarbervidigattbeaktahelaanvändarhandboken.
• SolcellspanelerochgeneratorerfårendastanslutastillCruiseutombordareviaen
batteribank.
• Torqeedoharrättattogillagarantianspråkomproduktenpånågotsättbyggtsom,
ändrats eller utrustats med delar eller tillbehör som inte tillhör den utrustning som
Torqeedo uttryckligen tillåter resp. rekommenderar.
VARNING
Denna symbol varnar för skador som kan uppstå på eller på grund
av din utombordare.
8 9
svenskasuomi
svenskasuomi
Tekniska data
Typbeteckning Cruise 2.0 R/T Cruise 4.0 R/T
Ingångseffekt i watt 2.000 4.000
Nominell spänning i volt 24,0 - 25,9 48,0 – 51,8
Framdrivningseffekt i watt 1.120 2.240
Jämförbar bensindriven utombordare
(framdrivningseffekt)
5 PS 8 PS
Jämförbar bensindriven utombordare
(drivkraft)
6 PS 9,9 PS
Brytspänning Litiumbatterier 21 V
Bly-gel/AGM-batterier 18 V
Litiumbatterier 42 V
Bly-gel/AGM-batterier 36 V
Maximal total verkningsgrad i % 56 56
Statisk drivkraft i lb* 115 189
Totalvikt i kg 16,0 (RS)/16,9 (RL)
17,5 (TS)/18,4 (TL)
16,8 (RS)/17,7 (RL)
18,3 (TS)/19,2 (TL)
Rigglängd i cm 62,5 (S)/75,5 (L) 62,5 (S)/75,5 (L)
Propellermått i tum 12 x 10 12 x 10
Propellervarvtal full belastning i varv/min 1.300 1.300
Manövrering Fjärrgasreglage/rorkult Fjärrgasreglage/rorkult
Styrsystem R: Avsedd för anslutning till
standardstyrsystem;
låsbart
T: 360˚; låsbart
R: Avsedd för anslutning till
standardstyrsystem;
låsbart
T: 360˚; låsbart
Tiltmekanism Manuell med
grundkänningsskydd
Manuell med
grundkänningsskydd
Justeringsmekanism Manuell, 4 steg Manuell, 4 steg
Steglös körning framåt/bakåt Ja Ja
* Torqeedos uppgifter om statisk drivkraft är baserade på mätningar som motsvarar internationellt gällande
ISO-riktlinjer. Mätningar av statisk drivkraft för elmotorer är i typfallet avvikande, vilket medför högre vär-
den. Vid jämförelse mellan Torqeedos statiska drivkraft och konventionella elmotorers kan ca 50 % adderas
till Torqeedos uppgifter om statisk drivkraft.
2. Gällande föreskrifter
2.1 Identifiering och tekniska data
Typskyltarna med fullständig produktbeteckning är placerade enligt bilden.
Förklaring och beskrivning av använda symboler
Magnetfält Läs användarhandboken
noggrant
Se till att det alltid finns ett
avstånd till personer med
pacemaker och andra me-
dicinska implantat – minst
50 cm
Se till att det alltid finns ett avstånd
till magnetkort (t.ex. kreditkort) och
andra magnetiskt känsliga informati-
onsmedier – minst 50 cm
10 11
svenskasuomi
svenskasuomi
3. Utrustning och manöverreglage
3.1 Leverans
I en komplett leverans av en Torqeedo Cruise ingår följande delar:
• Motor,komplettmedmotorkåpa,propeller,rigg,akterspegelfäste(medstyrrörförfjärr-
styrning)
• Fjärrgasreglagemedintegreraddisplayochanslutningsknappsamtfästmaterial(en-
dast Cruise R)
• Rorkult(endastCruiseT)
• Länkstångochdetaljerföranslutningavfjärrstyrningsenhet(endastCruiseR)
• Magnetknappmedfrånkopplingsfunktion(“dödmansfunktion“)
• Kabelsatsmedhuvudströmbrytareochsäkringsamtkabelskarv(1st.tillCruise2.0R/T,
3 st. till Cruise 4.0 R/T)
• M8-skruvförxeringavstyrenhet
• Användarhandbok
• Förpackning
• Servicehäfte
• 5mDatakabel
2.2 Försäkran om överensstämmelse
För följande produkter
1230-20 - Cruise 0.8 R S 1230-00 - Cruise 2.0 R S 1232-00 - Cruise 4.0 R S
1231-20 - Cruise 0.8 R L 1231-00 - Cruise 2.0 R L 1233-00 - Cruise 4.0 R L
1234-20 - Cruise 0.8 T S 1234-00 - Cruise 2.0 T S 1236-00 - Cruise 4.0 T S
1235-20 - Cruise 0.8 T L 1235-00 - Cruise 2.0 T L 1237-00 - Cruise 4.0 T L
förklaras härmed att dessa motsvarar de viktigaste skyddskraven i följande direktiv:
• EUROPAPARLAMENTETSOCHRÅDETSDIREKTIV2014/30/EU av den 26 februari 2014 om
harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning om elektromagnetisk kompatibilitet (omarbetning)
Tillämpade harmoniserade standarder:
• SS-EN61000-6-2:2005– Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 6-2: Generella fordringar –
Immunitet hos utrustning i industrimiljö (IEC 61000-6-2:2005)
• SS-EN61000-6-3:2007 + A1:2011 – Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) – Del 6-3: Generella
fordringar – Emission från utrustning i bostäder, kontor, butiker och liknande miljöer (IEC 61000-6-
3:2006 + A1:2010)
• EUROPAPARLAMENTETSOCHRÅDETSDIREKTIV2006/42/EG av den 17 maj 2006 om maskiner och
om ändring av direktiv 95/16/EG (omarbetning)
Tillämpad harmoniserad standard:
• SS-ENISO12100:2010 – Maskinsäkerhet – Allmänna konstruktionsprinciper –
Riskbedömning och riskreducering
Dokumentationsansvarig enligt bilaga II punkt 1 avsnitt A.2 i direktiv 2006/42/EG:
Efternamn,förnamn:   Hofmeier,Daniel
Ställning på tillverkningsföretaget: Kvalitetsansvarig representant för företagsledningen
Denna förklaring gäller för alla exemplar som tillverkats enligt respektive detaljritningar, vilka ingår i den
tekniska dokumentationen.
Denna förklaring gäller för följande tillverkare:
Namn:    TorqeedoGmbH
Adress: Friedrichshafener Straße 4a, 82205 Gilching, Tyskland
Ingiven av:
Efternamn, förnamn: Dr. Plieninger, Ralf
Ställning på tillverkningsföretaget: VD
Gilching, 01.11.2015 Dokument: 203-00002
Månad.år: 10.2015
12 13
svenskasuomi
svenskasuomi
3.2.2 Översikt manöverreglage och komponenter för Cruise T3.2 Översikt manöverreglage och komponenter
3.2.1 Översikt manöverreglage och komponenter för Cruise R
Magnetknapp
Magnetknapp
Propeller
Offeranod
(i propeller) Offeranod
(i propeller)
Motorkåpa
Fena
Akterspegelfäste
Länkstång
Styrrör
Rigg
Vingskruv
HålØ8mm
Spak för att frigöra
tiltmekanismen
Kabelsats
Tiltspärr
Fjärrgasreglage
Justeringssprint (för att
fixera motorns spärrläge)
M8-skruv för att fixera styren-
heten (om ingen anslutning till
fjärrstyrning är avsedd)
GPS-mottagare i rigghuvudet
Tiltspärr
Propeller
Motorkåpa
Fena
Rorkult
Akterspegelfäste
Rigg
Vingskruv
HålØ8mm
Styrrör
Spak för att frigöra
tiltmekanismen
Justeringssprint (för att
fixera motorns spärrläge)
GPS-mottagare i rigghuvudet
Kabelsats M8-skruv för fixering
av styrenhet
Härkankabelföringen
monteras.
14 15
svenskasuomi
svenskasuomi
4. För att placera motorn i optimalt läge mot
vattenytan (justering) krävs flera steg:
•Förstmåstemotorntiltasupp.
För detta måste tiltspärren befinna sig i
läget ”Tilt/Auto kick-up”.
•Tiltauppmotorngenomattdraihand-
taget på den bakre delen av aluminium-
hållaren tills motorn hakar fast i ett av
de övre lägena.
•Tabortjusteringssprintenslåsringoch
dra ut sprinten ur akterspegelfästet.
•Väljönskadpositionochplacerajuste-
ringssprinten i motsvarande hål. Ju-
steringssprinten måste stickas igenom
akterspegelns båda väggsidor. Därefter
måste justeringssprinten återigen
fixeras med hjälp av låsringen.
•Förattkunnatiltanedmotornigen
måste du först lyfta motorn i alumini-
umhållarhandtaget så att den hakar
ur låsläget. Dra sedan i spaken för att
frigöra tiltmekanismen (se bild). När
du har dragit i spaken kan du långsamt
sänka motorn till önskat läge.
4. Idrifttagning
• Setillattunderlagetärstabiltnärdumonterardinutombordare.
• Anslutfjärrgas/rorkultochbatterierförsteftermontering.
• Obs!Klämrisk:Varförsiktigmedhänderochngrar!
4.1 Montering av motorn på båten (för Cruise R och Cruise T)
Anmärkning:FörbättreöverskådlighetvisasidettaavsnittendastbilderpåCruiseR.
Anvisningarna gäller dock även för Cruise T – monteringen är identisk.
• Kontrolleraatttiltspärrenpåakterspegelfästetbennersigilåsläget
”Lock” tills motorn har monterats på båten.
• Setillattkablarnaintedras
över vassa kanter.
1. Ta fram delarna till Cruise-motorn ur förpackningen.
2. Hängpåmotornpåbåtensakterspegelellermotorfästeochdraåtdebådavingskru-
varna ordentligt.
3. Alternativt kan motorn skruvas fast på båtens akterspegel med hjälp av fyra skruvar
(Ø8mm,ingårinteileveransen)ihålenpåakterspegelfästetsklämbackar.
1. Lyft här
2. Dra i spaken
16 17
svenskasuomi
svenskasuomi
4.3 Fixering av styrenhet
Om du inte ska ansluta din Cruise R till en fjärr-
styrningsenhet – t.ex. om motorn ska användas
på segelbåtar med roderstyrning – kan motorn
fixeras i ett styrläge.
Detta gör du genom att skruva i den medföljan-
de M8-skruven i det hål som är avsett för detta
på baksidan av akterspegelfästet och dra åt den
ordentligt.
4.4 Anslutning av fjärrgasreglage (Cruise R) eller rorkult (Cruise T)
CruiseR:Anslutningavfjärrgasreglage
1. Anslut den korta anslutningskabel som löper från rigghuvudet och den medföljande
kabeln till önskad monteringsplats för fjärrgasreglaget. Obs! Kabeln får inte bli spänd i
något styrläge.
2. Montera fjärrgasreglaget i önskat läge. En översikt över borrhålen finns i slutet av
denna användarhandbok. Skruva fast med hjälp av en skruv med M4-gänga.
3. Innan du drar åt skruvarna till fjärrgasreglaget helt skruvar du fast anslutningskabelns
kontaktdon och uttagshylsan på fjärrgasreglagets undersida.
I slutet av denna användarhandbok finns en borrhålsmall i originalstorlek för montering
av fjärrgasreglage.
CruiseT:Anslutningavrorkult
Sätt försiktigt i rorkulten uppifrån i de avsedda öppningarna i rigghuvudet och vinkla
den framåt. Anslut rorkultens datakabel till uttaget i rigghuvudets kåpa. Säkra rorkul-
ten från att oavsiktligt falla ur med hjälp av fixeringsstiftet.
4.2 Anslutning av fjärrstyrningsenhet (endast för Cruise R)
För att ansluta din Cruise R-utombordare till en fjärrstyrningsenhet krävs följande delar:
• Fjärrstyrningssystem(ingårinteileveransen),t.ex.
Teleflex Light Duty Steering System
• Länkstång(ingårileveransen)förattkoppla
ihop fjärrstyrningssystemet med
rigghuvudets aluminiumhållare
För montering krävs följande steg:
1. Koppla ihop fjärrstyrningssystemet med styrröret. Detta gör du genom att skjuta
fjärrstyrningssystemets skjutstång genom styrröret och låsa fast det med hjälp av
fjärrstyrningssystemets metallmutter. Se till att styrröret inte deformeras när du drar åt
muttern.
2. Sätt i länkstångens böjda ände i hålet på fjärrstyrningssystemets skjutstång och lås fast
anslutningen med den mutter som är avsedd för detta.
3. Sätt fast länkstångens andra ände i hålet på aluminiumhållaren. Använd alltid de medf-
öljande detaljerna för detta, se bild.
4. Sätt fast de övriga delarna till fjärrstyrningssystemet i enlighet med tillverkarens anvis-
ningar.
Styrrör
Metallmutter
Länkstång
Självlåsande
sexkantmutter M6
BrickaØ6,4
Hylsa
Hylsa BrickaØ10,5
BrickaØ8,4
Självlåsande
sexkantmutter M8
18 19
svenskasuomi
svenskasuomi
citetsskillnader mellan batterierna som redan föreligger vid sammankopplingen eller som
uppstår med tiden en negativ effekt på det totala batterisystemet (kapacitetsförlust, s.k.
”glidning”). För det tredje reducerar du på detta sätt förluster vid kontaktställena.
Vid laddning av batterierna ska alltid galvaniskt separerade laddare användas. Vi rekom-
menderar att använda en laddare för varje 12 V-batteri. Kontakta din fackhandlare för att
få hjälp med att välja lämplig laddare. Vid laddning ska kabelsatsens huvudströmbrytare
föras till ”OFF”-läget. På så sätt förhindras eventuell elektrolytisk korrosion.
4.5.2Serie-ochparallellkopplingavbatterier
För att undvika säkerhetsrisker, kapacitetsförlust och förluster vid kontaktställena i sam-
band med serie- eller parallellkopplade batterier får du endast koppla ihop batterier av
samma typ (samma kapacitet, ålder, tillverkare och laddning).
Um bei einer seriellen oder parallelen Verschaltung von Batterien Sicherheitsrisiken,
Kapazitätsverlust und Kontaktstellenverluste zu vermeiden, ist es erforderlich, stets nur
gleichwertige Batterien miteinander zu kombinieren (gleiche Kapazität, gleiches Alter,
gleicherHersteller,gleicherLadezustand).
• Serie- och parallellkopplade batterier måste alltid ha samma ladd-
ning. Koppla därför endast ihop batterier av samma typ (samma
kapacitet, ålder, tillverkare och laddning) och ladda varje batteri
för sig i laddaren tills de är fulladdade, innan du kopplar ihop dem.
Laddningsskillnader kan leda till extremt höga utjämningsströmmar,
som överbelastar kablar, kontaktdon eller själva batteriet. I extrema
fall kan det uppstå risk för brand eller personskada.
•Skyddabatterier,huvudbrytare,kontakterochanslutningarmotfukt.
•Undvikattbärametallsmyckenomduarbetarmedellerbennerdig
i närheten av batterierna. Undvik även att lägga verktyg på batterier-
na, eftersom detta kan leda till kortslutningar.
•Setillattpolaritetenblirrättvidanslutningavbatterierna.
•AnvändendastTorqeedoskabelsats.Omandrakablaranvändskan
en felaktig dimensionering leda till lokal överhettning eller till och
med brandrisk. Anlita en fackman om andra kablar används.
4.5 Batteriförsörjning
Cruise-modellerna R och T kan drivas med bly-syra-, bly-gel-, AGM- eller litiumbaserade
batterier.
För bästa prestanda och användarvänlighet rekommenderar Torqeedo litiumbatterier av
typenPower26-104(seavsnitt4.6)
Men även andra vanliga litiumbatterier samt bly-syra-, bly-gel- eller AGM-batterier kan
användas utan problem (avsnitt 4.7).
4.5.1Informationombatteriförsörjning
Vi rekommenderar att aldrig använda startbatterier, eftersom dessa vid djupare urladd-
ningar redan efter ett par gånger kan leda till bestående skador. Om blybaserade batte-
rier ska användas rekommenderar vi s.k. ”traktionsbatterier”, som är konstruerade för
genomsnittliga urladdningsdjup på 80 % per gång och som t.ex. används i gaffeltruckar.
Det går även bra att använda s.k. ”marinbatterier”. För dessa rekommenderar vi högre
nominell kapacitet för att inte överskrida ett urladdningsdjup på 50 %.
Den disponibla batterikapaciteten är viktig för beräkning av körtid och räckvidd. Kapacite-
ten anges nedan i wattimmar [Wh]. Antalet wattimmar kan lätt stämmas av mot motorns
angivna ingångseffekter i watt [W]: Cruise 2.0 R/T har en ingångseffekt på 2 000 W och
förbrukar 2 000 Wh på en timme vid full gas. Cruise 4.0 R/T har en ingångseffekt på 4 000
W och förbrukar 4 000 Wh på en timme vid full gas. Batteriets nominella kapacitet [Wh]
beräknas genom att man multiplicerar laddning [Ah] med nominell spänning [V]. Ett
batteri på 12 V och 100 Ah har alltså en nominell kapacitet på 1 200 Wh.
Generellt gäller för bly-syra-, bly-gel- och AGM-batterier att den nominella batterikapaci-
tet som beräknas på detta sätt inte kan disponeras till fullo. Detta beror på blybatteriers
begränsade högströmskapacitet. För att motverka denna effekt bör du använda stora
batterier. För litiumbaserade batterier är denna i stort sett effekt försumbar.
För den räckvidd och körtid som kan förväntas spelar utöver den faktiska disponibla
batterikapaciteten båttyp och vald effektnivå (högre hastighet ger kortare körtid och räck-
vidd) samt när det gäller blybatterier även utomhustemperatur en avgörande roll.
Vi rekommenderar att önskad batterikapacitet i Wh genereras med hjälp av så få par-
allellkopplingar och så få stora batterier som möjligt. För att få en batterikapacitet på
t.ex. 4 800 Wh (24 V) är det lämpligare att använda två batterier på 12 V/200 Ah än flera
parallell- och seriekopplade batterier (t.ex. fyra batterier på 12 V/100 Ah). För det första
undviker du säkerhetsrisker vid sammankoppling av batterier. För det andra så har kapa-
20 21
svenskasuomi
svenskasuomi
Anslutning Cruise 2.0 T
Steg4:
Anslut
högströmskontakten
Steg2:
För kabelsatsens
huvudströmbrytare
till läget ”OFF”
Steg1: Anslut datakabeln (kontaktdon
under rorkulten)
Steg3:
Anslut plus- och minus-
polklämmor (symboler
för plus- och minuspo-
ler finns på batteri och
polklämmor)
Polklämma minus
Datatuttag
Polklämma plus
Upprätta nu kommunikation mellan motor och batteri.
Förfarandetbeskrivsiavsnitt5.3.1.1.
Anmärkningar:
• Kabelsatsenärförseddmeden125A-säkring.Vidkortslutningbrytersäkringenström-
kretsen och förhindrar ytterligare skador.
• DukanävenanslutaeraPower26-104-batteriertilldinutombordare.Merinformation
om detta finns i bruksanvisningen till Power 26-104.
4.6 AnslutningavCruiseR/TtillPower26–104litiumbatteri(er)
Gratulerar! Du har valt den modernaste batteritekniken!
4.6.1 Cruise2.0R/T
Cruise 2.0 R/T arbetar med en spänning på mellan 20 V och 30 V (beroende på nominell
spänning). Det betyder att den kan drivas med minst ett litiumbatteri av typen Torqeedo
Power 26-104.
Power 26-104 ansluts på följande sätt:
Anslutning Cruise 2.0 R
Steg2: Anslut datakabel 2
(i leveransen till Cruise)
Steg4:
Anslut plus- och
minuspolklämmor
(symboler för plus-
och minuspoler finns
på batteri och
polklämmor)
Steg5:
Anslut
högströmskontakten
Steg3:
För kabelsatsens
huvudströmbrytare
till läget ”OFF”
Polklämma minus
Steg1:Anslut datakabel 1
(i leveransen till Power 26-104)
Datatuttag 1
Datatuttag 2
Polklämma plus
22 23
svenskasuomi
svenskasuomi
AnslutningavCruise4.0R/TtilltvåTorqeedoPower26-104-batterier
Upprätta nu kommunikation mellan motor och batteri.
Förfarandetbeskrivsiavsnitt5.3.1.1.
• Vidfelkopplingavlitiumbatterieruppstårbetydligthögrekortslutnings-
strömmar än vad som är fallet för blybatterier. Följ därför installations-
anvisningarna extra noga och använd endast Torqeedos kabelsats vid
anslutning av motorn.
4.6.2Cruise4.0R/T
Cruise 4.0 R/T arbetar med en spänning på mellan 42 V och 58,8 V (beroende på nominell
spänning). Detta innebär att drift kan ske med minst två Power 26-104 litiumbatterier.
Anslutning av två Power 26-104-batterier till Cruise 4.0 R/T sker på samma sätt som
batterianslutning till Cruise R/T 2.0 (se avsnitt 4.6.1) Därefter kopplar du ihop de båda
batterierna genom att ansluta det ena batteriets pluspol till det andra batteriets minuspol
med hjälp av kabelskarven. Dessutom måste du ansluta de båda batteriernas datauttag
till varandra. Anslutningen ser ut på följande sätt:
Anslut
högströmskontakten
För kabelsatsens
huvudströmbrytare
till läget ”OFF”
Anslutning
av datakabel
Anslutning
av datakabel
Anslut plus- och
minuspolklämman
(symboler för plus-
och minuspoler
finns på batteri och
polklämmor)
Polklämma minus
Datauttag
Datauttag
Polklämma plus
24 25
svenskasuomi
svenskasuomi
4.7 AnslutningavCruiseR/Ttillblybatterier(gel,AGM)eller
vanliga litiumbatterier
Cruise 2.0 R/T arbetar med en spänning på mellan 20 V och 30 V (beroende på nominell
spänning). Det betyder att den kan drivas med två seriekopplade 12 V-batterier.
Cruise 4.0 R/T arbetar med en spänning på mellan 42 V och 58,8 V (beroende på nominell
spänning). Det betyder att den kan drivas med fyra seriekopplade 12 V-batterier.
För att höja kapaciteten kan flera par seriekopplade 12 V-batterier parallellkopplas.
1. Kontrollera att kabelsatsens huvudströmbrytare befinner sig i avstängt läge eller
”OFF”. För den annars till avstängt läge eller ”OFF”.
2. Anslut kabelsatsen enligt bilderna nedan för Cruise 2.0 R/T resp. Cruise 4.0 R/T. Se till
att polariteten blir rätt för batterier och polklämmor vid anslutning av plus- och minus-
polklämmorna (symboler finns på batterier och polklämmor).
Om Cruise-motorn ska användas med andra batterier ska Cruise-datakabeln anslutas
direkt till fjärrgasen.
Om du har en Cruise
T-modell ska dataut-
taget under rigghu-
vudet lämnas tomt.
Anslutning av Cruise 2.0 R/T till två 12 V-batterier
Anslutning av Cruise 4.0 R/T till fyra 12 V-batterier
3. Koppla nu kabelsatsens högströmskontakt till motorns högströmskontakt.
4. Aktivera huvudströmbrytaren alt. för den till läge ”ON” eller ”I”.
Alternativ utökning av batterikapacite-
ten via parallellkoppling med ytterligare
12 V-batterier
Kabelsats
12 V-batteri
12 V-batteri
Kabelskarv
Kabelsats
12 V-batteri
12 V-batteri
12 V-batteri
12 V-batteri
Kabelskarv
Kabelskarv
Kabelskarv
Alternativ utökning av batterikapaciteten via paral-
lellkoppling med ytterligare 12 V-batterier
26 27
svenskasuomi
svenskasuomi
Batterierna är nu seriekopplade med varandra: Batteriblockets batterikapacitet [Wh] och
spänning [V] ökar med antalet seriekopplade batterier.
Batteriernas laddning [Ah] förändras inte genom seriekopplingen (t.ex. har två seriekopp-
lade 12 V/100 Ah-batterier på vardera 1 200 Wh efter seriekopplingen 24 V, 100 Ah och
2 400 Wh).
Kabelsatsen är försedd med en 125 A-säkring. Vid kortslutning bryter säkringen strömkre-
tsen och förhindrar ytterligare skador.
Efter att du har installerat batterierna använder du fjärrgasreglaget/rorkulten för att
förmedla information om batteribanken till motorns färddator (se kapitel 5.3, setup-läge).
Detta krävs för att färddatorn ska kunna förmedla batterinivå och räckvidd.
• Serie-ochparallellkoppladebatteriermåstealltidhasammaladdning.
Koppla därför endast ihop batterier av samma typ (samma kapacitet,
ålder, tillverkare och laddning) och ladda varje batteri för sig i laddaren
tills de är fulladdade, innan du kopplar ihop dem. Laddningsskillnader
kan leda till extremt höga utjämningsströmmar som överbelastar kab-
lar, kontaktdon eller själva batteriet. I extrema fall kan det uppstå risk
för brand eller personskada.
• Kabeltvärsnittetförsammankopplingavbatteriermåstevara25mm².
Se till att batteripolerna är rena och korrosionsfria.
• Draåtskruvarnapåbatteriklämmornaordentligtförattfästademvid
batteripolerna.
•Omdulämnarbåtenenlängretidmåstebatterietkopplasfrån.
4.8 Undvikande av skador vid anslutning av andra förbrukare
till drivbatterierna
Torqeedo rekommenderar att Cruise 2.0/4.0 utombordare ansluts till en
egen/separat batteribank. Andra förbrukare, t.ex. fiskelod, belysning,
radioenheter etc., bör drivas med hjälp av ett extra batteri och inte ans-
lutas till samma batteribank som utombordaren.
Om andra förbrukare ansluts till den batteribank som strömförsörjer
utombordaren, leder detta till en ojämn urladdning av ett ensamt batteri.
Dessutom finns det risk för elektrolytisk korrosion vid felaktig anslut-
ning. Om du ändå föredrar att ansluta en 12 eller 24 V-förbrukare till ett
eller två batterier i samma batteribank som utombordaren är ansluten
till måste förbrukaren/förbrukarna och utombordaren dela minuspol
i batteribanken (”gemensam jordning”). Notera följande bild i detta
avseende:
Kabelsats
12 V-batteri
12 V-batteri
12 V-batteri
12 V-batteri
Kabelskarv
Kabelskarv
12 V-förbrukare
Motorn och
de externa
förbrukarna
måste ha sam-
ma minuspol
”Gemensam jordning”
24 V-förbrukare
Kabelskarv
Observera:
Kopplingsschemat visar hur
man visserligen undviker ris-
ken för elektrolytisk korrosion,
men inte undgår ojämn urladd-
ning av ett ensamt batteri i bat-
teribanken. Torqeedo ansvarar
inte för skador som uppstår
på grund av ojämn urladdning
eller felaktig anslutning.
28 29
svenskasuomi
svenskasuomi
5.2Multifunktionsdisplay
Fjärrgasreglaget/rorkulten har en integrerad display resp. färddator och
tre knappar. Om du trycker in ”Till/Från”-knappen under 1 sekund startar
motorn. Om du trycker in knappen igen under 1 sekund stängs motorn av
igen (obs: om du håller inne knappen i 5 sekunder kopplas batterierna från
vid batteridrift med Power 26-104). Du kan stänga av motorn i alla driftlä-
gen. Efter en timme utan aktivitet stängs systemet av automatiskt. Om du
trycker in knappen på nytt kan motorn återigen startas.
Genom att trycka på ”setup”-knappen kan du ställa in vilka enheter du vill
välja att visa.
Följ stegen i avsnitt 5.3 för att göra detta.
Exempelpåindikeringarvidnormaldrift:
Batterinivå i procent
Återståenderäckviddvidaktuellhastighet
fart över grund
Aktuell effektförbrukning i watt
• Magnetknappenkanpåverkafunktionenhospacemakrar.Sedärförtillatt
magnetknappen aldrig kommer nära personer med pacemaker (minst 50
cm avstånd). Magnetknappen kan påverka elektroniska och magnetiska
instrument (t.ex. kompasser). Kontrollera hur instrument ombord påverkas
innan du påbörjar din åktur.
• Klistraellerbindintemagnetknappenvidfjärrgasreglaget/rorkulten.
• Fästsnoddentillmagnetknappenmedfrånkopplingsfunktionordentligt
omkring din handled eller i din flytväst.
• Kontrolleraattmagnetknappenfungerarförevarjenykörning.
Magnetknappen kan radera magnetisk information (särskilt på
kreditkort, bankkort etc.). Se till att magnetknappen aldrig kommer
nära kreditkort eller andra magnetiska informationsmedier
1. 2. 3.
4.9 Drift via solcellspanel och generator
Solcellspaneler och generatorer får endast anslutas till Cruise utombordare via en batteribank.
Batteribanken utjämnar spänningstoppar från solcellsmodulen eller generatorn som annars
skulle leda till överspänningsskador i motorn. Vid användning av en generator tillsammans
med Power 26-104 ska en av Torqeedos laddare användas för att ladda batteriet från gene-
ratorn. Anslut inte en generator direkt till Power 26-104. För anslutning av Power 26-104 till
en solcellsladdare finns en specialtillverkad solcellsregulator till Power 26-104. Anslut inte en
solcellsladdare direkt till Power 26-104.
5.Drift
5.1Körning
För att starta motorn måste du koppla till den, lägga på magnetknapp med
frånkopplingsfunktion och föra/vrida fjärrgasreglaget/rorkultshandtaget från
stoppläget i önskad riktning.
12 V-batteri
12 V-batteri
12 V-batteri
12 V-batteri
Kabelskarv
Kabelskarv
12 V-förbrukare
Kabelskarv
24 V-förbrukare
30 31
svenskasuomi
svenskasuomi
5.3 Fjärrgasreglage(CruiseR)ellerrorkult(CruiseT)medintegreraddisplay
och magnetknapp
5.3.1 Användningavbatterinivåindikeringviddrifttillsammans
medPower26-104
5.3.1.1 EngångsinställningavkommunikationmellanPower26-104och
Cruise utombordare/enumeration
Kontrollera att samtliga batterier sitter på plats och är inkopplade. För en fungerande
idrifttagning måste systemet kunna kommunicera med de inkopplade batterierna.
För att upprätta kommunikation mellan batterier och utombordare krävs en engångsiden-
tifiering av batterierna i systemet.
Aktivera först systemets huvudströmbrytare (ON).
Tryck sedan i snabb följd först på ”Till/Från”-knappen under displayen (i fjärrgasreglaget
eller på rorkulten) och därefter direkt ”cal”-knappen under displayen.
”Cal-knappen” måste tryckas in medan systemet startar. I denna fas visar displayen alla
symboler samtidigt.
Därefter ansluts systemkomponenterna automatiskt till varandra.
I displayen visas under denna tid ”ENU” (vilket står för ”enumeration”) och hur långt
processen har kommit i procent samt antal identifierade batterier.
När processen är klar visas siffran 100 % samt antal anslutna batterier i displayen.
Koppla då från systemet. Motor och batterier kommunicerar därefter direkt med
varandra, t.ex. kan du när som helst läsa av batteriernas laddningsnivå på displayen.
Observera att engångsinställningen måste utföras på nytt om Cruise-motorn ska an-
vändas tillsammans med en annan batteribank, eftersom felmeddelandet E84 annars
kommer att visas.
Observera att kommunikation med Power 26-104 eventuellt inte är tillgänglig för äldre
Cruise-modeller. Kontakta gärna Torqeedos servicecentrum vid frågor.
Andraindikeringar:
Driveslowly: Visas om batterikapaciteten är mindre än 30 %.
Charging: Visas under tiden som batteriet laddas.
Batteriets integrerade GPS-modul söker efter satellitsignaler för
att fastställa hastigheten. Om ingen GPS-signal tas emot inom
5 minuter visas i det andra fältet hela tiden ”återstående körtid
vid aktuell hastighet” (tidsangivelse) och en symbol som liknar
en klocka. Om den återstående körtiden är längre än 10 timmar
visas körtiden i hela timmar.
Om körtiden är kortare visas timmar och minuter. GPS-modulen avslutar sökningen om
ingen signal tas emot inom 5 minuter. För att göra en ny sökning måste systemet först
stängas av och sedan sättas igång igen med hjälp av ”Till/Från”-knappen på rorkulten.
Denna symbol visas om rorkulten eller gasreglaget måste föras till mellanläget
(stoppläget). Detta måste ske innan du kan köra iväg.
Visas om motorn eller batterierna har för hög temperatur (vid drift med Power 26-
104). Motorn sänker i detta fall själv automatiskt effekten.
Error: Om fel uppstår visas symbolen ”Error” i det nedersta fältet tillsammans med en
felkod. Koden ger information om vilka komponenter som har utlöst felet och vilket
slags komponentfel det handlar om. Mer information om felkoderna hittar du i
avsnitt 5.3.4.
Om laddningsnivån sjunker under 30 % ljuder en signal tre gånger (gäller endast Cruise T
rorkult). Signaltonen upprepas när laddningsnivån sjunker under 20 % resp. 10 %.
Signaltonen ljuder även om laddningsnivån är mindre än 30 % när motorn startas.
Kontrollera alltid batteriets laddningsnivå under körning.
32 33
svenskasuomi
svenskasuomi
4. Nu väljer du om batterinivån ska visas i volt eller procent.
5. Efter detta anger du information om batterierna i färddatorn. Börja med att ange om
motorn är kopplad till litiumbatterier eller till bly-gel-/AGM-batterier. Välj ”Li” för litiumbat-
terier och ”Pb” för bly-gel-/AGM-batterier. Genom att trycka på ”setup”-knappen bekräftar
du ditt val.
6. Avslutningsvis anger du storleken på den batteribank som motorn är kopplad till. Ange
batteribankens antal amperetimmar. Använd gasregleringsspaken för att ange rätt värde.
Tryck på ”setup”-knappen för att bekräfta ditt val och lämna setup-menyn. Observera att
t.ex. en batteribank med två seriekopplade batterier på vardera 12 V och 200 Ah har en
total kapacitet på 200 Ah och 24 V (inte en total kapacitet på 400 Ah).
Dumåsteförstgöraenfullständigsetupochenförstakalibrering(avsnitt5.3.2.2)föratt
kapaciteten i procent och återstående räckvidd ska visas.
Exempel på indikeringar vid normal
drift om ingen setup har gjorts: Exempel på indikeringar vid normal drift:
Batterispänning
Kan inte visas
Fart över grund
Aktuell effektförbrukning i watt
Batterinivå
Återståenderäckviddvid
aktuell hastighet
Fart över grund
Aktuell effektförbrukning i watt
5.3.2.2Användningochkalibreringavbatterinivåindikering
Efter att du har angett information om batteriet i setup-menyn känner färddatorn till
batteribankens kapacitet. Under körning mäter färddatorn den förbrukade energin och
fastställer på så sätt batteriets återstående laddning i procent och återstående räckvidd
utifrån den aktuella hastigheten.
Vid beräkning av återstående laddning är den enda relevanta faktorn hur mycket energi
som har förbrukats av det fulladdade batteriet.
5.3.1.2 Inställningavindikeringar
I setup-menyn kan du välja enheter för de värden som visas i displayen.
1. Tryck på ”setup”-knappen för att komma till setup-menyn.
2. Först kan du välja enheter för att visa återstående räckvidd. Om du trycker på ”cal”-knap-
pen kan du välja mellan kilometer, amerikanska mil, sjömil och timmar. Genom att trycka
en gång till på ”setup“-knappen bekräftar du ditt val.
3.Dukommerdåtillinställningenförhastighetsangivelse.Härkanduväljamellankilometer
per timme, amerikanska mil per timme och knop. Du väljer enhet genom att trycka på
”cal”-knappen. Genom att därefter trycka på ”setup”-knappen en gång till bekräftar du ditt
val.
4. Nu väljer du om batterinivån ska visas i volt eller procent.
5.3.1.3 Till-ochfrånkopplingavPower26-104
Tillkoppling: Koppla till batteriet genom att trycka på strömbrytaren till antingen
fjärrgas- eller rorkultsdisplayen.
5.3.2 Användningavbatterinivåindikeringviddrifttillsammans
med andra batterier
5.3.2.1 Inställningavbatterinivåindikering
Följande inställningar måste göras innan motorn kan tas i drift första gången:
1. Tryck på ”setup”-knappen för att komma till setup-menyn.
2. Först kan du välja enheter för att visa återstående räckvidd. Om du trycker på ”cal”-
knappen kan du välja mellan kilometer, amerikanska mil, sjömil och timmar. Genom
att trycka en gång till på ”setup”-knappen bekräftar du ditt val.
3. Dukommerdåtillinställningenförhastighetsangivelse.Härkanduväljamellan
kilometer per timme, amerikanska mil per timme och knop. Du väljer enhet genom att
trycka på ”cal”-knappen. Genom att därefter trycka på ”setup”-knappen en gång till
bekräftar du ditt val.
OFF
Frånkoppling av både motor
ochbatteri(er):Hållströmbry-
taren intryckt tills OFF-sym-
bolen i displayen visas. Nu
är batteriet också frånkopplat
(låg självurladdning).
Endast frånkoppling av
motor:Tryck på ström-
brytaren tills displayen
slocknar. Nu är motorn
avstängd, men batteriet är
fortfarande tillkopplat.
34 35
svenskasuomi
svenskasuomi
Om du vill följa batteribankens spänningsnivå under kalibreringskörning kan du använ-
da multifunktionsdisplayen för att visa spänningen (motsvarande inställning beskrivs i
avsnitt 5.3.2.2).
Genom kalibreringen aktualiserar färddatorn den faktiska kapacitet som finns kvar i
batteribanken. Dessa värden beaktas vid senare beräkningar av laddningsnivå i procent
och räckvidd. Färddatorn skriver över det antal amperetimmar som har sparats i setup-
menyn för batteribanken. Om du vill få en uppfattning om batteriernas åldrande går du
in i setup-menyn och läser av det antal amperetimmar för batteribanken som visas där
och jämför detta med det värde som du ursprungligen angett. På så sätt kan du bedöma
batteribankens kapacitet. Du bör aldrig förändra det värde som genererats vid kalibre-
ringskörningen, eftersom färddatorn då utgår från felaktiga uppgifter.
5.3.3 Specialfunktioner/nödsituationer
Du kan stanna motorn på 3 olika sätt:
• Ommotorndrivsmedhjälpavblybaseradebatterier(gelellerAGM)
bör du tänka på att de värden som visas för räckvidden är genoms-
nittliga effektkurvor för olika batterier. Blybaserade batterier har
mycket olika kvalitet. Därför kan den återstående räckvidd som visas
inte anges exakt för blybaserade batterier.
• Felaktigauppgifteromladdningsnivå(t.ex.omdutryckertvågånger
på ”cal”-knappen utan att batterierna är fulladdade) leder till att färd-
datorn överskattar batterinivån och räckvidden.
• Göralltidenkalibreringskörningibörjanavvarjenysäsongsåatt
färddatorn kan ta med batteribankens åldrande i beräkningen.
• Andraförbrukaresomäranslutnatillmotornsbatteriförsörjningkan
inte beaktas vid beräkning av återstående laddningsnivå och räck-
vidd. Batteriernas laddningsnivå och den återstående räckvidden är i
detta fall lägre resp. mindre än vad som anges i displayen.
• Ombatteribankenladdasunderkörning(t.ex.genomsolceller,vind-
hjul eller generatorer) kan detta inte beaktas av färddatorn. Batteri-
ernas laddningsnivå och den återstående räckvidden är i detta fall
högre resp. större än vad som anges i displayen.
Vid beräkning av återstående räckvidd beaktas att blybaserade batterier inte kan avge full
kapacitet, utan endast en del, vid starka strömstyrkor. Beroende på batterityp kan detta
innebära att den batteriladdningsnivå som visas i procent fortfarande är relativt hög,
medan den återstående räckvidden vid full gas är mycket liten. Genom att köra långsamt
kan du i detta fall använda den disponibla batteriladdningen.
För att du ska kunna få information om batteriladdningsnivå och återstående räckvidd för
din Cruise-motor krävs att du gör följande:
1. När du påbörjar en ny körning med fulladdade batterier ska du alltid meddela färd-
datorn att batterierna är fulladdade. Detta gör du genom att trycka på ”cal”-knappen
innan du påbörjar din körning. I displayen visas 100 % laddningsnivå. Du bekräftar
detta värde genom att trycka på ”cal”-knappen en gång till. På så sätt lämnar du
kalibreringsmenyn. Eftersom djupa urladdningar av blybaserade batterier förkortar
batteriernas livslängd rekommenderar vi att du så ofta det går har fulladdade batte-
rier när du påbörjar en körning. Om du startar motorn utan att ha laddat batterierna
efter den senaste användningen (t.ex. om körningen avbrutits eller om du bara kört en
kort stund) hämtar färddatorn den senast sparade laddningsnivån och beräknar en ny
laddningsnivå och räckvidd utifrån detta. Om du endast har laddat batterierna till viss
del utgår färddatorn felaktigt från den senast sparade laddningsnivån och underskattar
laddning och räckvidd.
2. Gör alltid en kalibreringskörning i början av varje ny säsong så att färddatorn kan
analysera och ta med batteribankens åldrande i beräkningen. Detta gör du genom att
kontrollerat en gång per säsong köra med fulladdad batteribank tills batterikapaciteten
är slut. Genomför detta genom följande steg:
1. Ladda batterierna så att de är 100 % fulladdade.
2. Bekräfta batteriernas laddningsnivå genom att trycka på ”cal”-knappen
(se föregående avsnitt).
3. Kör kontrollerat tills batterikapaciteten är i stort slut, dvs. tills spänningsnivån
är 21,7 V (Cruise 2.0) resp. 43,4 V (Cruise 4.0)
• Motornfårvisserligenstannasmenintestängasavunderkalibreringskörningen.
• Motornseffektförbrukningmåsteliggapå50–400Wunderkalibreringskörningens
sista halvtimme.
• Närovanståendespänningsnivåuppnåttsstängsmotornavautomatiskt.
Kalibreringen är därmed klar.
Observera: Om kalibreringskörning av batteribanken med 50–400 W effektförbrukning ska
genomföras kan körtiden bli mycket lång, beroende på batteribankens storlek. Då är det
enklare att låta ett använt batteri som nästan är slut köras helt slut på låg effekt (50–400
W) vid bryggan under ett par timmar.
36 37
svenskasuomi
svenskasuomi
Indikering Orsak Åtgärd
E70 Över-/undertemperatur vid
laddning
Åtgärdaorsakentillavvikelsenfråntemperaturområdet.Taev.bort
laddaren för att låta den svalna. Koppla från batteriet och koppla
till det igen.
E71 Över-/undertemperatur vid
urladdning
Åtgärdaorsakentillavvikelsenfråntemperaturområdet.Använd
ev. inte batteriet under en tid för att låta det svalna. Koppla från
batteriet och koppla till det igen.
E72 Övertemperatur i batteri
FET Låt batteriet svalna. Koppla från batteriet och koppla till det igen.
E73 Överström vid urladdning Åtgärdaorsakentillöverström.Kopplafrånbatterietochkopplatill
det igen.
E74 Överström vid laddning Ta bort laddaren. Använd endast en laddare från Torqeedo. Koppla
från batteriet och koppla till det igen.
E75 Utlösning av pyro-säkring Kontakta Torqeedos servicecentrum.
E76 Underspänning i batteri Ladda batteriet.
E77 Överspänning vid laddning Ta bort laddaren. Använd endast en laddare från Torqeedo. Koppla
från batteriet och koppla till det igen.
E78 Överladdning i batteri Ta bort laddaren. Använd endast en laddare från Torqeedo. Koppla
från batteriet och koppla till det igen.
E79 Elektronikfel i batteri Kontakta Torqeedos servicecentrum.
E80 Djupurladdning Kontakta Torqeedos servicecentrum.
E81 Aktivering av vattensensor Kontrollera att batteriets omgivning är torr. Rengör ev. batteri och
vattensensor. Koppla från batteriet och koppla till det igen.
E82 Obalans mellan flera
batterier Ladda alla batterier för sig tills de är fulladdade.
E83 Programversionfel för
batteri Batterier med olika programversioner har anslutits till varandra.
Kontakta Torqeedos servicecentrum.
E84 Batteriantalet stämmer
inte överens med ENU-
beräkningen
Kontrollera batterianslutningarna (beräknat batteriantal visas i displayen
under felkoden). Genomför ev. en ny ENU-beräkning. Kontrollera vid
behov batteriernas funktion, ett i sänder. Se även kapitel 5.3.1.1.
E85 Obalans i ett batteri Koppla inte från laddaren från batteriet nästa gång batteriet har
fulladdats. Låt laddaren vara ansluten till batteriet minst 24 h efter
att laddningen har avslutats.
5.3.4 Felmeddelanden/felsökning
Indikering Orsak Åtgärd
E02 Statorn har för hög
temperatur (motorn
är överhettad)
Motorn kan köras efter ett kort uppehåll (ca 10 minuter) på låg hastighet
igen. Kontakta Torqeedos servicecentrum.
E05 Motorn/propellern är
blockerad Förströmbrytarentillläge”OFF”.Åtgärdablockeringenochsnurrapro-
pellern ett varv för hand. Sätt tillbaka motorkabeln.
E06 Motorns spänning är
för låg Låg batterinivå. Motorn kan ev. köras från stoppläget på låg hastighet
igen.
E07 Överlast i motorn Kör vidare på låg effekt. Kontakta Torqeedos servicecentrum.
E08 Kretskortet har för
hög temperatur Motorn kan köras efter ett kort uppehåll (ca 10 minuter) på låg hastighet
igen. Kontakta Torqeedos servicecentrum.
E21 Felaktig kalibrering
av rorkulten/
fjärrgasen
•Görennykalibrering:Tryckpå”cal”-knappeni10sekunder.
•Idisplayenvisas”calup”:Förrorkulten/fjärrgasentillfullgasframåt,
tryck sedan på ”cal”-knappen.
•Idisplayenvisas”calstp”:Förrorkulten/fjärrgasentillmittläget
(stoppläget), tryck sedan på ”cal”-knappen.
•Idisplayenvisas”caldn”:Förrorkulten/fjärrgasentillfullgasbakåt,
tryck sedan på ”cal”-knappen.
E22 Defekt
magnetsensor Gör en ny kalibrering (se E21).
E23 Felaktigt
värdeområde Gör en ny kalibrering (se E21).
Indikering Orsak Åtgärd
E30 Kommunika-
tionsfel hos
motorn
Kontakta Torqeedos servicecentrum och meddela felkoden.
E32 Kommunika-
tionsfel hos
rorkult/fjärrgas
Kontrollera datakabelns anslutningar. Kontrollera kabeln.
E33 Allmänt kom-
munikationsfel Kontrollera alla anslutningar och kablar. Stäng av motorn och starta den
igen.
E43 Batteriet är slut Ladda batteriet. Motorn kan ev. köras från stoppläget på låg hastighet igen.
Andra felkoder Defekt Kontakta Torqeedos servicecentrum och meddela felkoden.
Tom display Ingen spänning
eller defekt Kontrollera spänningskälla, huvudsäkring och huvudbrytare. Om fungeran-
de spänningsförsörjning finns: Kontakta Torqeedos servicecentrum.
• ReparationerfårendastutförasavauktoriseradeTorqeedo-serviceställen.
Egna reparations- och ombyggnadsförsök resulterar i omedelbar
garantiförlust.
• Observeraattgarantingårförloradommotorkåpanellerdeninrekåpan
på rigghuvudet öppnas.
• Igarantifallbervidigobserveragarantianvisningarnaibörjanavdenna
användarhandbok.
1. 2. 3.
1.För fjärrgasen/rorkulten till
stoppläget
Ta bort
magnetknappen
1.För batteriets
huvudbrytare till läge ”OFF”
eller noll-läge
Felmeddelandeförbatteri(gällerendastviddrifttillsammansmedPower26-104)
38 39
svenskasuomi
svenskasuomi
5.5Motorkåpa
Under motorkåpan sitter motorn och den elektroniska styrenheten. Dessa ger motoref-
fekten. Därutöver finns det flera integrerade skyddsfunktioner:
1. Temperaturskydd:Om motorn blir för varm så reducerar motorstyrenheten effekten
tills en temperaturutjämning sker mellan den värme som uppstår och den värme som
leds bort. Om motorns temperatur blir kritisk stannar motorn och felkod E02 eller E08
visas i displayen.
2. Underspänningsskydd: Om spänningen faller under 18 V för Cruise 2.0 resp. 36 V för
Cruise 4.0 (eller under 21 V/42 V vid drift med litiumbatterier) så stänger motorsty-
renheten av motorn för att undvika en djupurladdning av batteriet. I displayen visas
felkod E43.
3. Blockeringsskydd: Om propellern blockeras eller kläms fast leder det till att synkron-
motorn drar för mycket ström. I detta fall stängs motorn av inom några hundradels
sekunder för att skydda elektroniken, motorlindningen och propellern. När blockerin-
gen har åtgärdats kan motorn startas igen. Vid blockering visas felkod E05 i displayen.
4. Kabelbrottsskydd: Om styrkabeln är skadad, dvs. när kontakten till fjärrgasreglaget är
bruten, startar inte resp. stannar motorn. I displayen visas en felkod. I displayen visas
felkod E30.
5. Gaskontroll: Den hastighet som propellervarvtalet anpassar sig med efter ett nytt
fjärrgasläge är begränsad för att skydda mekaniska drivdelar och undvika kortfristiga
toppströmmar.
• Vidfunktionsstörningarimotornvisasenfelkodidisplayen.Efterattfelet
har åtgärdats kan motorn köras från stoppläget igen. Beskrivningar och
detaljer hittar du i avsnitt 5.3.4.
Fenan stöder styrrörelser och skyddar propellern vid bottenkänningar.
• Motornfårendastvaraigångompropellernbennersigundervatten.
Vid drift i luften tar packningarna som tätar motorn vid drivaxeln skada.
Längre drift i luften kan även medföra att själva motorn överhettas.
• Efteranvändningmåstemotorntasuppurvattnet.Dettakanskemed
hjälp av tiltmekanismen på akterspegelfästet.
5.4 Akterspegelfäste
Tiltmekanismen gör att man både kan tilta och justera motorn.
Genom tiltfunktionen kan motorn tas upp ur vattnet (t.ex. när den inte används eller när
du går i land med båten på grunt vatten).
Med hjälp av justering kan motorn ställas i optimalt läge mot vattenytan. Det finns fyra
olika justeringspositioner.
Hurmantiltarochjusterarmotornbeskrivsiavsnitt4.1.
Om tiltspärren befinner sig i läge ”Tilt/Auto kick-up” tiltas motorn automatiskt vid botten-
känning. I detta läge är det inte möjligt att backa med full gas.
I läge ”Lock” är automatisk tiltning avstängd. I detta läge kan du backa med full gas.
• Kontrolleraatttiltspärrenbenner
sig i läget ”Lock” om du vill backa.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Torqeedo Cruise 0.8 / 2.0 / 4.0 R / T Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar