Torqeedo Cruise 10.0 FP Saildrive Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Cruise 10.0 FP
Saildrive Mount
Översättning av originalhandboken
Svenska Suomi
Förord
SV FI
sidan 2 / 124
Förord
Bästa/bäste kund,
Vi är glada att vårt motorkoncept har övertygat dig. Ditt
Torqeedo Cruise 10.0 FP Saildrive Mountsystem är konstruerat enligt den senaste
tekniken vad gäller drivteknik och driveffektivitet.
Den har tagits fram och tillverkats med yttersta noggrannhet och under särskilt be-
aktande av bekvämlighet, användarvänlighet och säkerhet. Den har också kontrolle-
rats ingående inför leveransen.
Ta dig tid att läsa igenom den här handboken noga, så att du kan hantera motorn på
ett korrekt sätt och får glädje av den under lång tid.
Vi försöker alltid att förbättra Torqeedo-produkterna. Skulle du ha något att berätta
om handboken eller om hur våra produkter används, tar vi gärna emot den informa-
tionen.
Generellt kan du alltid vända dig till oss, om du har någon fråga om Torqeedo-pro-
dukter. Kontaktuppgifterna finns på baksidan av den här handboken. Vi önskar dig
lycka till med den här produkten.
Ditt Torqeedo-team
Innehållsförteckning FI SV
sidan 3 / 124
Innehållsförteckning
1 Introduktion....................................................................... 5
1.1 Allmänt om handboken.......................................................... 5
1.2 Teckenförklaring........................................................................ 5
1.3 Säkerhetsanvisningarnas uppbyggnad............................. 6
1.4 Om den här handboken......................................................... 6
1.5 Typskylt.......................................................................................... 7
2 Utrustning och styrelement............................................. 8
2.1 Leveransomfattning.................................................................. 8
2.2 Översikt över styrelement och komponenter................ 8
3 Tekniska data..................................................................... 10
4 Säkerhet.............................................................................. 11
4.1 Säkerhetsanordningar............................................................. 11
4.2 Allmänna säkerhetsbestämmelser...................................... 11
4.2.1 Underlag......................................................................... 11
4.2.2 Avsedd användning................................................... 12
4.2.3 Förutsebar felanvändning....................................... 12
4.2.4 Före användning......................................................... 12
4.2.5 Allmänna säkerhetsanvisningar............................. 13
5 Idrifttagande...................................................................... 17
5.1 Montering av drivenheten båten................................. 17
5.2 Montering av elektronikbox................................................. 20
5.3 Anslutning av GPS-antenn och TQ-buss......................... 23
5.4 Anslutning av fjärrgasspak.................................................... 23
5.5 Batteriförsörjning....................................................................... 24
5.5.1 Anmärkningar rörande batteriförsörjning......... 24
5.5.2 Anslutning Cruise 10.0 FP Saildrive Mount till
4 Torqeedo Power 26-104-batterier................... 26
5.5.3 Anslutning av Cruise till två Torqeedo Power
26-104-batterier.......................................................... 26
5.5.4 Anslutning Cruise 10.0 FP Saildrive Mount till
externa batterier
(blygelé, AGM, andra litiumbatterier)................. 27
5.5.5 Andra förbrukare........................................................ 28
5.6 Drift med solpaneler och generatorer.............................. 28
5.7 Idrifttagande av färddatorn.................................................. 28
5.7.1 Indikeringar och symboler...................................... 28
5.7.2 Idrifttagande av färddator med
Power 26-104-batterier............................................ 30
5.7.3 Idrifttagande av färddator med
externa batterier.......................................................... 31
5.7.4 Inställning av värden................................................. 32
6 Drift..................................................................................... 33
6.1 Nödstopp...................................................................................... 33
Innehållsförteckning
SV FI
sidan 4 / 124
6.2 Multifunktionsdisplay.............................................................. 34
6.2.1 Påslagning och avstängning av Torqee-
do-batteriet Power 26-104..................................... 34
6.2.2 Nyttjande av batteriernas laddningsnivå vid
användning av externa batterier........................... 35
6.3 Kördrift........................................................................................... 36
6.3.1 Startande av båtresa................................................. 36
6.3.2 Körning framåt och bakåt....................................... 37
6.3.3 Laddning av batterierna under körning ge-
nom hydrogeneration............................................... 37
6.3.4 Slut resan................................................................ 38
7 Felmeddelanden................................................................ 39
8 Skötsel och service............................................................ 43
8.1 Skötsel av systemets komponenter................................... 43
8.2 Kalibrering med externa batterier...................................... 44
8.3 Serviceintervaller........................................................................ 45
8.3.1 Reservdelar.................................................................... 46
8.3.2 Korrosionsskydd.......................................................... 46
8.4 Demontering av motorn........................................................ 47
8.5 Montering med redan monterad fästplatta.................... 49
8.6 Byte av propeller........................................................................ 50
8.7 Byte av offeranoder................................................................. 52
9 Allmänna garantivillkor.................................................... 53
9.1 Lagstadgad garanti och ansvar........................................... 53
9.2 Garantins omfattning............................................................... 53
9.3 Garantiprocess............................................................................ 54
10 Tillbehör............................................................................. 55
11 Skrotning och miljöfrågor............................................... 57
11.1 Skrotning av förbrukade apparater som innehåller
elektrisk och elektronisk utrustning................................... 57
11.2 Skrotning av batterier............................................................. 57
12 EG-konformitetsförsäkran................................................ 58
13 Upphovsrätt....................................................................... 60
Introduktion FI SV
sidan 5 / 124
1 Introduktion
1.1 Allmänt om handboken
I den här handboken beskrivs Cruise-systemets alla väsentliga funktioner.
Systemet innehåller:
Förmedling av kunskaper om Cruise-systemets konstruktion, funktion och egen-
skaper.
Information om eventuella faror, deras följder och åtgärder för att undvika faror-
na.
Detaljerade uppgifter om hur alla funktioner utförs under Cruise-systemets hela
livscykel.
Den här handboken ska underlätta för dig att lära känna Cruise-systemet och att an-
vända det riskfritt på avsett sätt.
Varje användare av Cruise-systemet ska först läsa och förstå handboken. Inför
framtida användning måste handboken alltid förvaras lätt åtkomlig i närheten av
Cruise-systemet.
Se till att alltid använda en aktuell version av handboken. Den aktuella versionen av
handboken kan laddas ned på Internet från webbsidan www.torqeedo.com under fli-
ken Service Center. Uppdateringar av programvaran kan leda till ändringar i handbo-
ken.
Följer du den här handboken noga, kan du:
Undvika faror
Undvika reparationskostnader och stillestånd
Öka tillförlitligheten för och livslängden på Cruise-systemet
1.2 Teckenförklaring
Följande symboler, varningar och uppmaningar hittar du i handboken till Cruise-sy-
stemet.
Magnetfält Brandfara Läs handboken
noga
Varken beträd eller
belasta
Varning för het yta Varning för elstöt
Varning för
rörliga delar
Får inte kastas i hushållsso-
porna
Håll ett avstånd på minst
50 cm från pacemaker
och andra medicinska
implantat
Introduktion
SV FI
sidan 6 / 124
1.3 Säkerhetsanvisningarnas uppbyggnad
Säkerhetsanvisningarna i den här handboken visas i form av standardiserade bilder
och symboler. Beakta de aktuella anvisningarna. De förklarade riskklasserna används
utifrån sannolikheten att farorna inträffar och svårighetsgraden på följderna.
Säkerhetsanvisningar
FARA!
Omedelbar fara med hög risk.
Undviks inte faran, kan det leda till döden eller svåra kroppsskador.
VARNING!
Eventuell fara med medelhög risk.
Undviks inte faran, kan det leda till döden eller svåra kroppsskador.
SE UPP!
Fara med låg risk.
Undviks inte faran, kan det leda till lätta eller medelsvåra person- eller sakskador.
Anvisningar
ANVISNING
Anvisningar som absolut måste följas.
Användningstips och annan särskilt användbar information.
1.4 Om den här handboken
Hanteringsanvisningar
Steg som ska utföras presenteras i en numrerad lista. Ordningsföljden måste följas.
Exempel:
1. Arbetssteg
2. Arbetssteg
Resultat från en hanteringsanvisning presenteras så här:
Pil
Pil
Uppräkningar
Uppräkningar utan tvingande ordningsföljd presenteras som en lista med punkter.
Exempel:
Punkt 1
Punkt 2
Introduktion FI SV
sidan 7 / 124
1.5 Typskylt
Vid varje Cruise-system finns det en typskylt med uppgifter enligt Maskindirektivet
2006/42/EG.
125X-00 Cruise X.0 SD
S.Nr. 16148002A000004567
xx V/xx kW/xx kg
Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching
000-00558 elektronikbox
S.Nr. 16149003A000005586
Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching
2
1
3
5
4
Fig. 1: Typskyltar motor och elektronikbox
1Artikelnummer och motortyp
2Serienummer
3Driftspänning/kontinuerlig effekt/vikt
4Artikelnummer och typbeteckning
5Serienummer
Utrustning och styrelement
SV FI
sidan 8 / 124
2 Utrustning och styrelement
2.1 Leveransomfattning
Följande delar hör till den fullständiga leveransomfattningen av ditt Torqeedo Crui-
se-system:
Motor komplett med pylon, ben, fästplatta och sötvattenanoder
Fjärrgasspak med integrerad display och anslutningskabel
Propeller med fästsats (5 delar)
Elektronikbox
GPS-mottagare
5 m datakabel
Magnetchip för Nödavstängning
Kabelsats med huvudbrytare och säkring samt sex kabelbryggor
Monteringsmaterial för elektronikbox
Handbok inklusive garantisedel
Förpackning
Fästsats
Skrovmanschett
Servicehäfte
2.2 Översikt över styrelement och komponenter
Fig. 2: Fjärrgasspak Fig. 3: Kabelsats Fig. 4: Magnetchip för Nö-
davstängning
Fig. 5: Datakabel Fig. 6: GPS-antenn Fig. 7: Elektronikbox
Fig. 8: Skrovmanschett
Utrustning och styrelement FI SV
sidan 9 / 124
Cruise System
5
6
10
8
7
4
2
1
3
11
Fig. 9: Översikt över drivenhetens komponenter
1Axelslang 7Axelanod för sötvatten
2Slangkoppling 8Propeller
3Röradapter 9Halvringanod
4Låsmuttrar M10 med brickor 10 Pylonanod för sötvatten
5Fästplatta 11 Pylon
6Ben
Tekniska data
SV FI
sidan 10 / 124
3 Tekniska data
Modell Cruise 10.0 FP Saildrive Mount
Maximal ingångseffekt 12 kW
Kontinuerlig ingångseffekt 10 kW
Nominell spänning 48 V
Kontinuerlig framdrivningseffekt Maximalt 5,6 kW
Vikt pylon och fästplatta 32 kg
Vikt elektronikbox 7 kg
Vikt kabelsats 9 kg
Propelleraxelns maximala varvtal 1 400 varv/min
Styrning Fjärrgasspak
Steglös körning framåt och bakåt Ja
Kapslingsklass enligt DIN EN 60529
Komponent Kapslingsklass
Pylon IP68
Fjärrgasspak IP67
Kabelsats 4,5 m fram till huvudbryta-
ren
IP67
Huvudbrytare med anslutningskabel IP23
Elektronikbox inklusive anslutning på
polynens övre rörände
IP67
Säkerhet FI SV
sidan 11 / 124
4 Säkerhet
4.1 Säkerhetsanordningar
Cruise-systemet är försett med omfattande säkerhetsanordningar.
Säkerhetsanord-
ning Funktion
Magnetchip för Nö-
davstängning
Gör att propellern stannar direkt.
Smältsäkringar För att undvika brand och överhettning vid kortslutning
eller överbelastning av Cruise-systemet.
Elektronisk
gasspak
Säkerställer att Cruise-systemet kan slås på endast i lä-
get Neutral för att undvika en okontrollerad start av
Cruise-systemet.
Elektronisk
säkring
Säkrar motorn mot överström, överspänning och pol-
vändning.
Övertemperatur-
skydd
Automatisk effektreducering vid överhettning av elekt-
roniken eller motorn.
Motorskydd Skydd för motorn mot termiska och mekaniska skador
vid blockering av propellern, exempelvis vid grundstöt-
ning, indragna linor eller liknande.
4.2 Allmänna säkerhetsbestämmelser
ANVISNING
Läs och följ säkerhets- och varningsanvisningarna i den här handboken!
Läs den här handboken noga, innan du tar Cruise-systemet i drift.
Beaktas inte anvisningarna, kan det leda till person- eller sakskador. Torqeedo
tar inget ansvar för skador som uppstått på grund av handlingar som inte stöds
i den här handboken.
En utförlig teckenförklaring hittar du i kapitlet Innehållsförteckning 1.2, "Tecken-
förklaring".
Särskilda säkerhetsföreskrifter kan gälla för vissa arbeten. I de aktuella avsnitten i
handboken finns det passande säkerhets- och varningsanvisningar.
4.2.1 Underlag
Beakta även de lokala säkerhetsföreskrifterna och de olycksfallsförebyggande före-
skrifterna rörande driften av Cruise-systemet.
Cruise-systemet har tagits fram och tillverkats med yttersta noggrannhet och under
särskilt beaktande av bekvämlighet, användarvänlighet och säkerhet. Det har också
kontrollerats ingående inför leveransen.
Trots det kan det uppstå faror för liv och lem för användaren eller tredje person samt
omfattande sakskador, om Cruise-systemet används på ett annat sätt, än det är av-
sett för.
Säkerhet
SV FI
sidan 12 / 124
4.2.2 Avsedd användning
Drivsystem för vattenfordon.
Cruise-systemet måste användas i kemikaliefria vatten med tillräckligt djup.
Till den avsedda användningen hör också:
Fäst Cruise-systemet i de för ändamålet avsedda fästpunkterna och följ de före-
skrivna vridmomenten.
Beakta alla anvisningar i den här handboken
Följa skötsel- och serviceintervallerna
Använda enbart originalreservdelar
4.2.3 Förutsebar felanvändning
All annan än den under Innehållsförteckning 4.2.2, "Avsedd användning" angivna
eller därutöver gående användning gäller som felaktig. Tillverkaren tar inget ansvar
för skador efter felaktig användning, utan det bär ägaren själv.
Bland annat följande gäller som felaktig användning:
Köra propellern utanför vatten, även en kort stund.
Användning i vatten som är förorenat med kemikalier.
Använda Cruise-systemet till annat än vattenfarkoster.
4.2.4 Före användning
Endast personer med särskild kvalifikation samt kroppslig och mental lämplighet
får hantera Cruise-systemet. Beakta de nationella föreskrifterna.
Båtbyggaren eller återförsäljaren informerar om driften och säkerhetsbestäm-
melserna som rör Cruise-systemet.
Som förare av båten är du ansvarig för säkerheten för personerna ombord samt
för alla vattenfordon och personer som finns i närheten. Beakta därför de grund-
läggande förhållningsreglerna vid båtkörning och läs den här handboken noga.
Det krävs särskild försiktighet, om det finns människor i vattnet, även vid låg has-
tighet.
Beakta båttillverkarens anvisningar rörande den tillåtna motoriseringen av din
båt. Överskrid inte de angivna last- och effektgränserna.
Kontrollera skicket hos och alla funktioner i Cruise-systemet (inklusive nödstopp)
på låg effekt inför varje körning.
Lär känna alla styrelement i Cruise-systemet. Du måste framför allt kunna stoppa
Cruise-systemet vid behov.
Säkerhet FI SV
sidan 13 / 124
4.2.5 Allmänna säkerhetsanvisningar
FARA!
Fara utgående från batterigaser!
Kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador.
Beakta i handboken från batteritillverkaren alla säkerhetsanvisningar om de
batterier som ska användas.
Använd inte Cruise-systemet, om batteriet är skadat och kontakta dessutom
batteritillverkaren.
FARA!
Det finns risk för brand och brännskador vid överhettning eller vid heta
ytor på komponenterna!
Brand och heta ytor kan förorsaka dödsfall eller svåra kroppsskador.
Förvara inga antändliga föremål i närheten av batteriet.
Använd enbart laddkablar som är avsedda för utomhusbruk.
Rulla alltid ut hela kabeln från kabeltrumman.
Stäng genast av Cruise-systemet med huvudbrytaren vid överhettning eller
rökutveckling.
Rör inte vid några motor- eller batterikomponenter under båtresan eller di-
rekt efteråt.
Undvik kraftig, mekanisk kraftpåverkan på batterierna och kablarna i
Cruise-systemet.
FARA!
Livsfara råder om ett Nödstopp inte utlöses!
Det kan leda till döden eller svåra kroppsskador.
Fäst säkerhetslinan till magnetchipet för Nödavstängning på handleden eller
båtförarens räddningsväst.
FARA!
Livsfara råder på grund av elektromagnetisk strålning!
Det kan leda till döden eller svåra kroppsskador.
Personer med pacemaker måste hålla ett tillräckligt avstånd till motorn.
VARNING!
Varning för elstöt!
Vid beröring av oisolerade eller skadade delar kan det uppstå medelsvåra
eller svåra kroppsskador.
Utför inga som helst reparationsarbeten själv på Cruise-systemet.
Rör aldrig vid skavda eller kapade ledningar eller uppenbart defekta kompo-
nenter.
Stäng genast av Cruise-systemet med huvudbrytaren, om du identifierar en
defekt. Rör inte vid någon metallisk del.
Undvik kontakt med de elektriska komponenterna i vatten.
Undvik kraftig, mekanisk kraftpåverkan på batterierna och kablarna i
Cruise-systemet.
Stäng alltid av Cruise-systemet med hjälp av huvudbrytaren inför arbeten på
batterierna.
Säkerhet
SV FI
sidan 14 / 124
VARNING!
Mekanisk fara utgående från roterande komponenter!
Det kan leda till svåra personskador eller döden.
Bär varken vida kläder eller smycken i närheten av drivaxeln eller propellern.
Bind upp öppet, långt hår.
Stäng av Cruise-systemet, om det finns människor i omedelbar närhet till dri-
vaxeln eller propellern.
Gör inga underhålls- eller reparationsarbeten på drivaxeln eller propellern, så
länge Cruise-systemet är påslaget.
Kör propellern enbart under vatten.
VARNING!
Varning för kortslutning!
Det kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
Lägg undan metallsmycken och klockor, innan du börjar arbeta med eller i
närheten av batterierna.
Lägg alltid verktyg och metallföremål en bit bort från batteriet.
Var noga med att polariteten blir rätt och att anslutningarna sitter fast, när
batteriet ska anslutas.
Batteripolerna måste vara rena och fria från korrosion.
Förvara inte batterierna riskfyllt i en kartong eller i en utdragslåda, exempel-
vis i en otillräckligt ventilerad locker.
VARNING!
Risk för personskada vid olika typer av batterier!
Det kan leda till svåra personskador eller döden.
Koppla samman enbart identiska batterier (tillverkare, kapacitet och ålder).
Koppla samman enbart batterier med identisk laddningsnivå.
VARNING!
Risk för personskada utgående från felaktig kalibreringskörning!
Det kan leda till svåra personskador eller döden.
Förtöj båten i en brygga eller på en båtplats på ett sådant sätt att båten inte
kan slita sig.
Vid tidpunkten för kalibreringen måste det hela tiden finnas en person på
båten.
Se upp för människor i vattnet.
VARNING!
Personskada utgående från överhettning!
Det kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
Använd enbart originalkabelsatser från Torqeedo eller kopparkablar med
minst 70 mm² totalt tvärsnitt.
VARNING!
Livsfara utgående från en båt som inte kan manövreras!
Det kan leda till svåra personskador eller döden.
Informera dig inför avfärden om det aktuella geografiska området samt be-
akta väder- och sjörapporterna.
Tillhandahåll alltid den för båtens storlek normala säkerhetsutrustningen (an-
kare, åror, kommunikationsmedel, eventuell hjälpmotor).
Kontrollera systemet med avseende på mekaniska skador inför avresan.
Kör bara med ett felfritt system.
Säkerhet FI SV
sidan 15 / 124
VARNING!
Livsfara utgående från överskattning av den återstående räckvidden!
Det kan leda till svåra personskador eller döden.
Lär känna det geografiska området inför avresan, eftersom den räckvidd som
visas i färddatorn inte tar hänsyn till vinden, strömmarna och färdriktningen.
Planera en tillräcklig buffert för den nödvändiga räckvidden.
Ange den anslutna batterikapaciteten noga vid körning med externa batteri-
er som inte kommunicerar med databussen.
Gör minst en kalibreringskörning per säsong.
VARNING!
Skärskador på grund av propellern!
Det kan leda till medelsvåra eller svåra kroppsskador.
Håll avstånd till propellern.
Beakta säkerhetsbestämmelserna.
Se upp för människor i vattnet.
VARNING!
Det finns risk för personskador på grund av propellern!
Det kan leda till medelsvåra eller svåra kroppsskador.
Stäng alltid av systemet med hjälp av huvudbrytaren inför arbeten på pro-
pellern.
Dra bort magnetchipet för Nödavstängning.
SE UPP!
Risk för personskada utgående från tunga laster!
Det kan leda till svåra personskador.
Lyft inte Cruise-systemet själv utan använd en lämplig lyftanordning.
SE UPP!
Batteriet skadas!
Batteriet kan djupurladdas och det kan uppstå elektrolytisk korrosion.
Anslut inte andra förbrukare (exempelvis Fischfinder, belysning, radioappara-
ter) till samma batteribank som driver motorerna.
SE UPP!
Skador på drivenhetens komponenter vid markkontakt under transport på
släpvagn!
Det kan leda till svåra sakskador.
Säkerställ under transport att det är uteslutet att propellern rör vid marken.
SE UPP!
Skador på batterier eller andra elektriska förbrukare vid kortslutning!
Det kan leda till svåra sakskador.
Stäng alltid av systemet med hjälp av huvudbrytaren inför arbeten på batte-
rierna.
Använder du ett Torqeedo Power 26-104, måste även det stängas av.
Var vid anslutningen av batterierna noga med att först ansluta den röda
plusledningen och därefter den svarta minusledningen.
Var vid lossningen av batterierna noga med att först ta bort den svarta mi-
nusledningen och därefter den röda plusledningen.
Byt aldrig polariteten.
Säkerhet
SV FI
sidan 16 / 124
SE UPP!
Det finns risk för brännskador från den heta motorn!
Det kan leda till lätta eller medelsvåra kroppsskador.
Rör aldrig motorn under eller strax efter körning.
ANVISNING
Magnetchipet för Nödavstängning kan radera magnetiska informationsmedier.
Håll magnetchipet för Nödavstängning borta från magnetiska informationsme-
dier.
Idrifttagande FI SV
sidan 17 / 124
5 Idrifttagande
ANVISNING
Se till att du står stadigt när du monterar Saildrive. Anslut fjärrgasspaken och
batterierna först efter att drivenheten har monterats på båten.
5.1 Montering av drivenheten på båten
SE UPP!
Risk för personskada utgående från tunga laster!
Det kan leda till svåra personskador.
Lyft inte Cruise-systemet själv utan använd en lämplig lyftanordning.
SE UPP!
Båten och systemet kan skadas vid montering i vattnet!
Det kan leda till svåra sakskador.
Montera motorn enbart på land.
ANVISNING
Vi rekommenderar att låta endast en utbildad båtbyggare montera/demontera
Cruise 10.0 FP Saildrive Mount-systemet.
ANVISNING
Försäkra dig om att skrovstrukturen och/eller maskinbädden (inlaminerade
skruvförband och liknande) är dimensionerade så att de klarar av dragkrafterna.
Beroende på använd propeller kan Cruise 10.0 FP Saildrive Mount nå en drag-
kraft på upp till 2400 N.
ANVISNING
Vi rekommenderar att dessutom använda en zink-saver. Beakta de nationel-
la föreskrifterna. Landanslutningen måste motsvara den senaste tekniken, se
www.torqeedo.com.
ANVISNING
Det är inte tillåtet att applicera någon form av bottenfärg på motorn.
Idrifttagande
SV FI
sidan 18 / 124
4
5
7
9
8
6
1
2
12
3
10
Fig. 10: Montering motor 1
1Låsmuttrar M10 8Ben
2Borrhål 9Skrovmanschett
3Skruvar M10 10 O-ringar
4Motorkabel 11 Fästplatta
5Rör 12 Spår
6O-ringar 13 Brickor
7Gängade bultar M10
14
15
16
Fig. 11: Montering motor 2
14 Slangkoppling
15 Röradapter
16 Låsmuttrar M10 med brickor
Idrifttagande FI SV
sidan 19 / 124
Montering av fästplatta
1. Försäkra dig om att hålen (2) i fästplattan (11) stämmer överens med de gängade
hålen i Saildrive-maskinbädden.
Fästplattan (11) är konstruerad för Yanmar- och Volvo Penta Saildrive-ma-
skinbäddar.
2. Förse kontaktytorna på fästplattan (11) och Saildrive-maskinbädden med tillräck-
ligt med tätningsmedel (t.ex. Sikaflex® 291i eller likvärdig).
3. Sätt fästplattan (11) på Saildrive-bädden.
ANVISNING
Se till att spåret i plattan pekar i färdriktningen.
4. Skruva sedan fast de åtta till tio (beroende på maskinbädd) M10-skruvarna (3) i
de passande gängorna och dra åt dessa handfast.
5. Låt tätningsmedlet torka.
ANVISNING
Följ de härdningstider som anges av tillverkaren av tätningsmedlet.
6. Skruva sedan ut de åtta till tio (beroende på maskinbädd) M10-skruvarna (3)
igen.
7. Förse skruvarna (3) med skruvsäkring (t.ex. Loctite® 248™).
8. Skruva fast skruvarna (3) (20 +/- 2 Nm).
Montering av motorn på fästplattan
9. Trä skrovmanschetten (9) över benet (8).
10. För motorkabeln (4) och röret (5) underifrån genom skrovöppningen och fäst-
plattan (11).
ANVISNING
Se till att de fyra O-ringarna på röret och tätningsytan på rörtätningen in-
te har några skador samt är rena och väl infettade (t.ex. Klüber Unisilikon
TK M 1012).
ANVISNING
Om så önskas kan även kontaktytorna/skruvytorna mellan ben och fästplat-
ta förses med tätningsmedel. Detta kan försvåra en demontering av motorn
(service).
11. Stick in motorns fyra gängade bultar M10 (7) i de avsedda hålen (2) i fästplattan
(11).
12. Skruva fast de gängade bultarna (7) med de fyra M10-låsmuttrarna (1) inkl. bric-
kor (13).
13. Dra åt muttrarna (1) (37 +/- 3 Nm).
ANVISNING
Se till att de fyra små O-ringarna på de gängade bultarna samt ytan som de
ligger an mot (på benet och fästplattan) inte har några skador samt är rena
och väl infettade (t.ex. Klüber Unisilikon TK M 1012). För att få bästa möjliga
tätning kan tätningsmedel även appliceras mellan de gängade bultarna och
hålen resp. under muttern och brickan.
14. Förse rörets gänga (5) med gängtätning (t.ex. Loctite® 577™) innan du för rörad-
aptern (15) över kabeln och skruvar åt med 60 +/- 6 Nm.
Idrifttagande
SV FI
sidan 20 / 124
15. Skruva fast slangkopplingen (14) och axelslangen på röradaptern (15) efter att
även denna har förts över kabeln. Skruva slangkopplingen (14) tills tätningsring-
en ligger an mot röradaptern (15) och skruva den sedan ytterligare ett kvarts till
ett halvt varv tills slangkopplingen (14) sitter fast på röradaptern (15).
16. Rengör området på skrovet där skrovmanschetten (9) ska klistras fast och rugga
upp den med sandpapper.
17. Applicera sedan ett lämpligt lim på skrovmanschetten (9).
18. Limma fast skrovmanschetten (9) på skrovet och se till att den hålls i position.
19. Låt limmet härda helt och hållet.
20. Kontrollera att skrovmanschetten (9) sitter fast ordentligt och sluter helt tätt mot
skrovet.
5.2 Montering av elektronikbox
VARNING!
Varning för elstöt!
Vid beröring av oisolerade eller skadade delar kan det uppstå medelsvåra
eller svåra kroppsskador.
Utför inga som helst reparationsarbeten själv på Cruise-systemet.
Rör aldrig vid skavda eller kapade ledningar eller uppenbart defekta kompo-
nenter.
Stäng genast av Cruise-systemet med huvudbrytaren, om du identifierar en
defekt. Rör inte vid någon metallisk del.
Undvik kontakt med de elektriska komponenterna i vatten.
Undvik kraftig, mekanisk kraftpåverkan på batterierna och kablarna i
Cruise-systemet.
Stäng alltid av Cruise-systemet med hjälp av huvudbrytaren inför arbeten på
batterierna.
SE UPP!
Skador på batterier eller andra elektriska förbrukare vid kortslutning!
Det kan leda till svåra sakskador.
Stäng alltid av Cruise-systemet med hjälp av huvudbrytaren inför arbeten på
elektronikboxen.
Kontrollera alltid med hjälp av ett lämpligt mätinstrument att komponenten
är utan spänning inför ett arbete.
Var vid anslutningen av kablarna noga med att först ansluta den röda plus-
ledningen och därefter den svarta minusledningen.
Byt aldrig polariteten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Torqeedo Cruise 10.0 FP Saildrive Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar