Rosemount 248 temperaturtransmitter Användarguide

Typ
Användarguide
Snabbstartguide
00825-0112-4825, vers. JB
April 2019
Rosemount
248 temperaturtransmitter
April 2019
2
Snabbstartguide
OBS!
Denna guide innehåller grundläggande anvisningar om Rosemount 248. Den innehåller inga anvisningar om
detaljerad konfiguration, diagnostik, underhåll, service, felsökning eller installationer. Se referenshandboken
till Rosemount 248 för ytterligare anvisningar. Handboken och denna guide finns även i elektroniskt format
Emerson.com/Rosemount
.
VARNING
!
Explosioner kan orsaka dödsfall eller allvarliga personskador
Installation av denna transmitter i explosionsfarliga miljöer måste ske i enlighet med tillämpliga lokala,
nationella och internationella standarder och normer samt vedertagen praxis. Se intygen för användning i
farliga miljöer för information om begränsningar förknippade med säker installation.
Processläckor kan orsaka skada eller resultera i dödsfall
Installera och dra åt temperaturmätfickor eller sensor innan tryck anbringas.
Avlägsna inte temperaturmätfickor under användning.
Elstötar kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada
Undvik kontakt med ledningar och anslutningar. Högspänning i elledningar kan orsaka elektriska stötar.
Om inte kabelrören/kabelanslutningarna i transmitterhuset är märkta på annat sätt har de en
1
/2 in (12,7 mm)
NPT-gänga (14 gängor/in). Kabelanslutningar märkta ”M20” har M20 1,5-gänga. På utrustning med flera
kabelanslutningar har alla anslutningar samma gängtyp. Använd endast blindpluggar, adaptrar,
kabelförskruvningar och kabelrör med en passande gängtyp vid förslutning av kabelanslutningar.
Vid installation i farliga miljöer ska endast lämpligt listade eller Ex-certifierade pluggar, adaptrar eller
kabelförskruvningar användas i kabel-/kabelrörsanslutningarna.
Innehållsförteckning
Konfiguration (bänkkalibrering) . . . . . . . . . . . . 3
Montera transmittern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inkoppling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Utför ett kretstest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Produktintyg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Snabbstartguide
3
April 2019
1.0 Konfiguration (bänkkalibrering)
Rosemount 248 kan konfigureras på tre olika sätt: med hjälp av en
fältkommunikator, Rosemount 248 PC Programmer-kitet eller genom en
anpassad konfiguration på fabriken med hjälp av tillvalskod C1.
Mer information finns i referenshandboken
till Rosemount 248 och
referenshandboken
till fältkommunikatorn.
1.1 Anslutning av fältkommunikator
Fältenhetsversion Dev v1, DD v1 eller senare av fältkommunikatorn krävs för
fullständig funktion.
Figur 1. Anslutning av fältkommunikatorn till en bänkkrets
Obs!
Använd inte enheten när matningsspänningen understiger 12 VDC vid
transmitteranslutningen.
1.2 Verifiera transmitterns konfiguration
Se snabbtangenterna nedan för att kontrollera driften med en
fältkommunikator. Se referenshandboken
till Rosemount 248 för en mer
ingående beskrivning.
A. Rosemount 248-transmitter
B. 250
R
L
1100
C. Fältkommunikator
D. Matning
Funktion
Snabbtangent-
sekvens
Funktion
Snabbtangent-
sekvens
Active Calibrator (Aktiv
kalibrator)
1, 2, 2, 1, 3
Poll Address
(Avfrågningsadress)
1, 3, 3, 3, 1
Alarm/Saturation
(Larm/mättnad)
1, 3, 3, 2
Process Temperature
(Processtemperatur)
1, 1
AO Alarm Type (AO-larmtyp) 1, 3, 3, 2, 1
Process Variables
(Processvariabler)
1, 1
Burst Mode (Burst-läge) 1, 3, 3, 3, 3 PV Damping (PV-dämpning) 1, 3, 3, 1, 3
A
B
C
D
April 2019
4
Snabbstartguide
Burst Option (Burst-alternativ) 1, 3, 3, 3, 4 PV Unit (PV-enhet) 1, 3, 3, 1, 4
Calibration (Kalibrering) 1, 2, 2
Range Values
(Mätområdesvärden)
1, 3, 3, 1
Configuration (Konfiguration) 1, 3 Review (Granskning) 1, 4
D/A Trim (D/A-justering) 1, 2, 2, 2
Scaled D/A Trim (Skalad
D/A-justering)
1, 2, 2, 3
Damping Values
(Dämpningsvärden)
1, 1, 10
Sensor Connection
(Sensoranslutning)
1, 3, 2, 1, 1
Date (Datum) 1, 3, 4, 2
Sensor 1 Setup (Sensor
1-konfiguration)
1, 3, 2, 1, 2
Descriptor (Beskrivning) 1, 3, 4, 3
Sensor Serial Number
(Sensorns serienummer)
1, 3, 2, 1, 3
Device Output Configuration
(Konfiguration av enhetens
utsignaler)
1, 3, 3
Sensor 1 Trim — Factory
(Fabriksjustering av sensor 1)
1, 2, 2, 1, 2
Diagnostics and Service
(Diagnostik och service)
1, 2 Sensor Type (Sensortyp) 1, 3, 2, 1, 1
Filter 50/60 Hz
(50/60 Hz-filtrering)
1, 3, 5, 1
Software Revision
(Programvaruversion)
1, 4, 1
Hardward Rev
(Maskinvaruversion)
1, 4, 1 Status 1, 2, 1, 4
Intermittent Detect
(Periodisk detektion)
1, 3, 5, 4
Terminal Temperature
(Anslutningstemperatur)
1, 3, 2, 2
Loop Test (Kretstest) 1, 2, 1, 1
Test Device (Testa
instrument)
1, 2, 1
LRV (Lower Range Value)
(Nedre mätområdesvärde)
1, 1, 6
URV (Upper Range Value)
(Övre mätområdesvärde)
1, 1, 7
LSL (Lower Sensor Limit)
(Nedre sensorgränsvärde)
1, 1, 8
USL (Upper Sensor Limit)
(Övre sensorgränsvärde)
1, 1, 9
Measurement Filtering
(Mätvärdesfiltrering)
1, 3, 5
Variable Mapping
(Variabelmappning)
1, 3, 1
Message (Meddelande) 1, 3, 4, 4
Variabel re-map
(Ommappning av variabler)
1, 3, 1, 3
Num Req Preams
(Antal obligatoriska inledande
teckensträngar)
1, 3, 3, 3, 2 Write Protect (Skrivskydd) 1, 2, 3
Open Sensor Holdoff
(Hållkrets för öppen sensor)
1, 3, 5, 3
2-Wire Offset
(2-trådsförskjutning)
1, 3, 2, 1, 2, 1
Percent Range
(Procentvärdesintervall)
1, 1, 5
Funktion
Snabbtangent-
sekvens
Funktion
Snabbtangent-
sekvens
Snabbstartguide
5
April 2019
För instrument som är utrustade med den nya instrumentpanelen, se
nedanstående tabell över snabbtangenter:
Funktion
Snabbtangent-
sekvens
Funktion
Snabbtangent-
sekvens
Active Calibrator (Aktiv
kalibrator)
3, 4, 1, 3
Poll Address
(Avfrågningsadress)
2, 2, 4, 1
Alarm & Saturation (Larm och
mättnad)
2, 2, 2, 5
Process Temperature
(Processtemperatur)
1, 3
AO Alarm Type (AO-larmtyp) 2, 2, 2, 5
Process Variables
(Processvariabler)
3, 2, 1
Burst Mode (Burst-läge) 2, 2, 4, 2 PV Damping (PV-dämpning) 2, 2, 1, 6
Calibration (Kalibrering) 3, 4, 1, 1 PV Unit (PV-enhet) 2, 2, 1, 4
Configuration
(Konfiguration)
2, 2, 2, 4
Range Values
(Mätområdesvärden)
2, 2, 2, 4
D/A Trim (D/A-justering) 3, 4
Scaled D/A Trim (Skalad
D/A-justering)
3, 4, 3
Damping Values
(Dämpningsvärden)
2, 2, 1, 6
Sensor Connection
(Sensoranslutning)
2, 2, 1, 3
Date (Datum) 2, 2, 3, 1, 2
Sensor 1 Setup (Sensor
1-konfiguration)
2, 1, 1
Descriptor (Beskrivning) 2, 2, 3, 1, 4
Sensor Serial Number
(Sensorns serienummer)
1, 7, 1, 4
Device Info
(Enhetsinformation)
1, 7
Sensor 1 Trim (Justering av
sensor 1)
3, 4, 1, 1
Device Output Configuration
(Konfiguration av enhetens
utsignaler)
2, 2, 2, 4
Sensor 1 Trim — Factory
(Fabriksjustering av sensor 1)
3, 4, 1, 2
Filter 50/60 Hz
(50/60 Hz-filtrering)
2, 2, 3, 7, 1 Sensor Type (Sensortyp) 2, 2, 1, 2
Hardward Rev
(Maskinvaruversion)
1, 7, 2, 3
Software Revision
(Programvaruversion)
1, 7, 2, 4
Hart
®
Output (HART-utgång) 1, 7, 2, 1 Status 1, 1
Loop Test (Kretstest) 3, 5, 1 Tag (Positionsmärkning) 2, 2, 3, 1,1
LRV (Lower Range Value)
(Nedre mätområdesvärde)
2, 2, 2, 4, 3
Terminal Temperature
(Anslutningstemperatur)
3, 3, 2
LSL (Lower Sensor Limit)
(Nedre sensorgränsvärde)
2, 2, 1, 9
URV (Upper Range Value)
(Övre mätområdesvärde)
2, 2, 2, 4, 2
Message (Meddelande) 2, 2, 3,1, 3
USL (Upper Sensor Limit)
(Övre sensorgränsvärde)
2, 2, 1, 8
Open Sensor Holdoff
(Hållkrets för öppen sensor)
2, 2, 3, 4 Write Protect (Skrivskydd) 2, 2, 3, 6
Percent Range
(Procentvärdesintervall)
2, 2, 2, 3
2-Wire Offset
(2-trådsförskjutning)
2, 2, 1, 5
April 2019
6
Snabbstartguide
1.3 Installation av Rosemount 248 PC Programmer-sats
1. Installera all nödvändig programvara för konfiguration av Rosemount
248-datorn:
a. Installera programvaran till Rosemount 248C.
Sätt i skivan med Rosemount 248C i CD-ROM-enheten.
Kör setup.exe från Windows
NT, 2000 eller XP.
b. Installera drivrutinerna till MACTek
®
HART-modemet fullsndigt innan
bänkkonfiguration påbörjas med Rosemount 248 PC
Programmer-systemet.
Obs!
För USB-modem: Konfigurera vid första användningstillfället tillämpliga COM-portar
i programvaran till Rosemount 248-datorn genom att välja Port Settings
(Portinställningar) i menyn Communicate (Kommunikation). USB-modemets drivrutin
emulerar en COM-port och tillgängliga portval läggs till i programmets rullgardinsruta.
Annars tilldelas programmet som standard den första tillngliga COM-porten, vilken
eventuellt inte är den rätta.
2. Konfigurera maskinvaran till konfigurationssystemet:
a. Anslut transmittern och belastningsmotståndet (250—1 100 ohm) och
seriekoppla dem med spänningsmatningen (Rosemount
248-instrumentet behöver extern matning på 12—42,4 VDC för
konfigurationen).
b. Parallellkoppla HART-modemet med belastningsmotståndet och anslut
det till datorn.
Se Tabell 1 för reservdelssatser och beställningsnummer. Se
referenshandboken
till Rosemount 248 för ytterligare anvisningar.
2.0 Montera transmittern
Montera transmittern på en hög punkt i kabelsträckningen för att förhindra att
fukt rinner ner i transmitterhuset.
2.1 Typisk installation för Europa, Asien och Stilla havsregionen
Huvudmonterad transmitter med DIN-plattformsgivare
1. Anslut temperaturmätfickan till processröret eller tankväggen. Installera och
dra åt temperaturmätfickan innan processtryck anbringas.
2. Montera transmittern på sensorn. Tryck transmitterns fästskruvar genom
sensorns fästplatta och sätt i låsringarna (valfri åtgärd) i skåran för
transmitterns fästskruv.
Tabell 1. Artikelnummer för Programmer-sats
Produktbeskrivning Artikelnummer
Programmer-programvara (CD) 00248-1603-0002
Rosemount 248 Programmer-kit — USB-anslutning 00248-1603-0003
Rosemount 248 Programmer-kit —
serieportsanslutning
00248-1603-0004
Snabbstartguide
7
April 2019
3. Anslut sensorn till transmittern
4. För in transmitter-/sensoranordningen i kopplingshuvudet. Skruva fast
transmitterns monteringsskruv i monteringshålen på kopplingshuvudet.
Montera halsröret på kopplingshuvudet. För in anordningen i
temperaturmätfickan.
5. Trä den skärmade kabeln genom kabelförskruvningen.
6. Fäst en kabelförskruvning på kabelskärmen.
7. För in de skärmade kablarna i kopplingshuvudet genom kabelanslutningen.
Anslut och dra åt kabelförskruvningen.
8. Anslut de skärmade matningsledarna till transmitterns
matningsanslutningar. Undvik kontakt med sensorledare och
sensoranslutningar.
9. Installera och dra åt kopplingshuvudets kåpa.
Obs!
Skyddskåpor måste vara fullständigt åtdragna för att uppfylla kraven på
explosionssäkerhet.
2.2 Typisk nord- och sydamerikansk installation
Huvudmonterad transmitter med gängad sensor
1. Anslut temperaturmätfickan till processret eller tankggen. Installera och
dra åt temperaturmätfickan innan processtryck anbringas.
2. Anslut erforderliga förlängningsnipplar och adaptrar till
temperaturmätfickan. Försegla nippeln och adaptergängorna med
silikontejp.
3. Skruva fast sensorn i temperaturmätfickan. Installera vid behov
dräneringspackningar för krävande miljöer eller för att uppfylla normkrav.
4. Dra sensorkablarna genom universalhuvudet och transmittern. Montera
transmittern i universalhuvudet genom att gänga i transmitterns
monteringsskruvar i monteringshålen på universalhuvudet.
5. Montera transmitter-sensorenheten i temperaturmätfickan. Försegla
adaptergängorna med silikontejp.
A. Rosemount 248-transmitter
B. Kopplingshuvud
C. Temperaturmätficka
D. Transmitterns fästkruvar
E. Integrerad sensor med lösa ledare
F. H a ls r ö r
D
A
E
B
F
C
April 2019
8
Snabbstartguide
6. Installera kabelrör för fältkoppling på universalhuvudets kabelanslutning.
Täta kabelrörets gängor med silikontejp.
7. Dra fältkopplingsledarna genom kabelröret in i universalhuvudet. Anslut
sensor- och matningsledare till transmittern. Undvik kontakt med andra
anslutningar.
8. Installera och dra åt universalhuvudets kåpa.
Obs!
Skyddskåpor måste vara fullständigt åtdragna för att uppfylla kraven på
explosionssäkerhet.
2.3 Montering på DIN-skena
Vid montering av Rosemount 248H på en DIN-skena monteras lämplig
skenmonteringssats (art.nr 00248-1601-0001) på transmittern, som bilden
visar.
A. Monteringsbeslag
B. Transmitter
C. Skenklämma
Skenmonterad transmitter med separat monterat mätrör
Vid den minst komplicerade monteringen krävs följande:
En separat monterad transmitter.
En integrerad sensor med anslutningsblock.
Ett kopplingshuvud av integrerad typ.
A. Gängad temperaturmätficka
B. Gängad sensor
C. Standardhalsrör
D. Universalhuvud
E. Kabelanslutning
A
C
or*
B
eller*
A
B
C
Snabbstartguide
9
April 2019
Ett standardhalsrör.
En gängad temperaturmätficka.
Se det produktdatabladet
SIS-måttenheter för fullständig information om
sensor- och monteringstillbehör.
Följ proceduren som beskrivs nedan för att fullfölja monteringen.
1. Anslut transmittern till en lämplig skena eller panel.
2. Anslut temperaturmätfickan till processret eller tankggen. Installera och
dra åt temperaturmätfickor innan tryck anbringas.
3. Fäst sensorn på kopplingshuvudet och montera hela anordningen på
temperaturmätfickan.
4. Fäst en tillräckligt lång sensorkabel till sensorns anslutningsplint.
5. Anslut och dra åt kopplingshuvudets kåpa. Skyddskåpor måste vara
fullständigt åtdragna för att uppfylla kraven på explosionssäkerhet.
6. För sensorkablarna från sensoranordningen till transmittern.
7. Anslut sensor- och matningsledare till transmittern. Undvik kontakt med
kablar och ledningar.
Skenmonterad transmitter med gängad sensor
Vid den minst komplicerade monteringen krävs följande:
En gängad sensor med lösa ledare.
Ett gängat sensorkopplingshuvud.
En rörfog och förlängningsnippelenhet.
En gängad temperaturmätficka.
Se produktdatabladet
för Rosemount-sensorer för fullständig information om
sensorer och monteringstillbehör.
Följ proceduren som beskrivs nedan för att slutföra monteringen.
1. Anslut transmittern till en lämplig skena eller panel.
A. Skenmonterad transmitter
B. Mätrörsledningar med kabelförskruvning
C. Integrerad sensor med anslutningsblock
D. Kopplingshuvud
E.
S
tandardhalsrör
F.
G
ängad temperaturmätficka
A
B
C
D
E
F
April 2019
10
Snabbstartguide
2. Anslut temperaturmätfickan till processröret eller tankväggen. Installera och
dra åt temperaturmätfickor innan tryck anbringas.
3. Anslut ytterligare halsrörsnipplar och adaptrar vid behov. Försegla nippeln
och adaptergängorna med silikontejp.
4. Skruva fast sensorn i temperaturmätfickan. Installera vid behov
dräneringspackningar för krävande miljöer eller för att uppfylla normkrav.
5. Skruva fast kopplingshuvudet på sensorn.
6. Anslut sensorkablarna till terminalerna på kopplingshuvudet.
7. Anslut ytterligare sensorledningar från kopplingshuvudet till transmittern.
8. Anslut och dra åt kopplingshuvudets kåpa. Skyddskåpor måste vara
fullständigt åtdragna för att uppfylla kraven på explosionssäkerhet.
9. Anslut sensor- och matningsledare till transmittern. Undvik kontakt med
kablar och ledningar.
3.0 Inkoppling
Kopplingsscheman sitter på transmitterns övre dekal.
Extern matning krävs för att driva transmittern.
En matningsspänning på 12—42,4 VDC krävs för transmitterns
matningsanslutningar (matningsanslutningarna har en märkspänning
på 42,4 VDC).
Obs!
Förhindra skador på transmittern genom att inte låta anslutningens spänning falla under
12,0 VDC när konfigurationsparametrarna ändras.
3.1 Anslut matning till transmittern
1. Anslut den positiva matningsledaren till pluspolen (+). Anslut den negativa
matningsledaren till minuspolen (—).
2. Dra åt anslutningsskruvarna.
3. Tillför matning (12—42 VDC).
A. Skenmonterad transmitter
B. Kopplingshuvud för gängad sensor
C. Gängat mätrör
D. Standardhalsrör
E. Gängad temperaturmätficka
A B C D E
Snabbstartguide
11
April 2019
Figur 2. Matnings-, kommunikations- och mätrörsanslutningar
A. Sensoranslutningar
B. Matnings-/kommunikationsanslutningar
3.2 Jorda transmittern
Ojordade termoelement-, mV- och resistansgivar-/ohmingångar
Varje processinstallation har olika krav på jordning. Använd
jordningsalternativen som rekommenderas för utrustningen för den specifika
sensortypen, eller börja med jordningsalternativ 1 (det vanligaste).
Alternativ 1 (för jordade hus)
1. Anslut den skärmade sensorkabeln till transmitterhuset.
2. Kontrollera att sensorns kabelskärm är elektriskt isolerad från omgivande
utrustning som kan vara jordad.
3. Jorda signalkabelns skärm vid matningsänden.
Alternativ 2 (för ojordade hus)
1. Anslut signalkabelskärmen till sensorkabelskärmen.
2. Kontrollera att de två kabelskärmarna är hopbundna och elektriskt isolerade
från transmitterhuset.
3. Jorda kabelskärmen endast vid matningsänden.
4. Se till att sensorns kabelskärm är elektriskt isolerad från omgivande jordad
utrustning.
5. Koppla ihop kabelskärmarna. Se till att de är elektriskt isolerade från
transmittern.
A. Sensorkablar
B. Transmitter
C. 4—20 mA-krets
D. Kabelskärmens jordningspunkt
A
B
+
A
B
D
C
April 2019
12
Snabbstartguide
Alternativ 3 (för jordade eller ojordade hus)
1. Jorda sensorns kabelskärm vid sensorn, om möjligt.
2. Kontrollera att sensor- och signalkabelskärmarna är elektriskt isolerade från
transmitterhuset.
3. Anslut inte signalkabelskärmen till sensorkabelskärmen.
4. Jorda signalkabelns skärm vid matningsänden.
Alternativ 4 (för jordade termokopplingsingångar)
1. Jorda sensorkabelskärmen vid sensorn.
2. Kontrollera att sensor- och signalkabelskärmarna är elektriskt isolerade från
transmitterhuset.
3. Anslut inte signalkabelskärmen till sensorkabelskärmen.
4. Jorda signalkabelns skärm vid matningsänden.
A. Sensorkablar
B. Transmitter
C. 4—20 mA-krets
D. Kabelskärmens jordningspunkt
A. Sensorkablar
B. Transmitter
C. 4—20 mA-krets
D. Kabelskärmens jordningspunkt
A. Sensorkablar
B. Transmitter
C. 4—20 mA-krets
D. Kabelskärmens jordningspunkt
D
B
A
C
A
B
D
C
A
B
D
C
Snabbstartguide
13
April 2019
4.0 Utför ett kretstest
Kommandot Loop Test (Kretstest) verifierar transmitterutgång, kretsintegritet
och driften av mätare eller liknande anordningar som är installerade i kretsen.
Obs!
Detta finns inte tillgängligt i konfigurationsgränssnittet hos Rosemount 248C.
4.1 Initiera ett kretstest
1. Anslut en extern amperemätare i serie med transmitterkretsen (så att
strömmen till transmittern går genom mätaren vid någon punkt i kretsen.
2. startskärmen väljer du: 1) Device Setup (Ställ in enhet) > 2) Diag/Serv
(Diagram/server) > 1) Test Device (Testa enhet) > 1) Loop Test (Kretstest).
3. Välj ett fast mA-värde för transmitterns utsignal. Vid Choose Analog Output
(Välj analog utsignal), väljer du: 1) 4 mA > 2) 20 mA, eller 3) Other (Annat)
för att manuellt ange ett värde mellan 4 och 20 mA.
4. Välj Enter (Retur) för att visa den fasta utsignalen.
5. Välj OK.
6. Kontrollera i testkretsen att den fasta mA-utsignalen och transmitterns
mA-utsignal stämmer överens.
Obs!
Omrdena inte smmer överens måste transmittern antingen utgångsjusteras eller
fungerar amperemetern inte ordentligt.
När testet har utförts återgår displayen till skärmen för kretstest och låter
användaren välja ett annat utsignalsvärde.
4.2 Avsluta kretstestet
1. Välj 5) End (Avsluta).
2. Välj Enter (Retur).
April 2019
14
Snabbstartguide
5.0 Produktintyg
Vers. 1.20
5.1 Information om EU-direktiv
En kopia av EU-försäkran om överensstämmelse finns i slutet av snabbstartsguiden. För
den senaste versionen av EU-försäkran om överensstämmelse, se
Emerson.com/Rosemount.
5.2 Intyg för användning i icke explosionsfarliga miljöer
Som en rutinåtgärd har transmittern undersökts och testats — för att kontrollera att
utförandet uppfyller grundläggande elektriska, mekaniska och brandskyddsmässiga krav
— av ett nationellt erkänt testlaboratorium ([Nationally Recognized Testing Laboratory,
NRTL]) auktoriserat av Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA,
USA:s motsvarighet till Arbetsmiljöverket).
5.3 Nordamerika
Enligt amerikanska NEC (National Electrical Code
®
) och CEC (Canadian Electrical Code) får
divisionsmärkt utrustning användas i zoner och zonmärkt utrustning i divisioner.
Märkningen måste vara lämplig för områdesklassificering, gastyp och temperaturklass.
Denna information definieras tydligt i respektive norm.
5.4 USA
E5 USA explosionssäker
Intygs-nr: 3016555
Standarder: FM-klass 3600:2011, FM-klass 3611:2004, FM-klass 3615:2006,
FM-klass 3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009, ANSI/ISA 60079-11:2009,
IEC 60529: 2004, NEMA
®
— 250: 1991
Märkdata: Explosionssäker KL. I, DIV. 1, GR. B, C, D; dammgnistsäker KL. II/III,
DIV. 1, GR. E, F, G; gnistfri KL. 1, DIV. 2, GR. A, B, C, D vid installation i
enlighet med Rosemount-ritning 00248-1065; typ 4;
I5 FM egensäkerhet
Intygs-nr: 3016555
Standarder: FM-klass 3600:2011, FM-klass 3610:2010, FM-klass 3611:2004,
FM-klass 3810:2005, ANSI/ISA 60079-0:2009, ANSI/ISA 60079-11:2009,
IEC 60529: 2004, NEMA — 250: 1991
Märkdata: Egensäker KL. I/II/III, DIV. 1, GR. A, B, C, D, E, F, G; gnistfri KL. 1, DIV. 2,
GR. A, B, C, D vid installation i enlighet med Rosemount-ritning
00248-1055; typ 4X; IP66/68
5.5 Kanada
I6 Kanada egensäker
Intygs-nr: 1091070
Standarder: CAN/CSA C22.2 nr 0-10, CSA-std. C22.2 nr 25-1966,
CAN/CSA C22.2 nr 94-M91, CAN/CSA C22.2 nr 157-92,
CSA C22.2 nr 213-M1987, C22.2 nr 60529-05
Märkdata: Egensäker KL. I, DIV. 1, GR. A, B, C, D vid installation i enlighet med
Rosemount-ritning 00248-1056; KL. I, DIV. 2, GR. A, B, C, D; typ 4X,
IP66/68
Snabbstartguide
15
April 2019
K6 CSA egensäker, explosionssäker och klass I, division 2
Intygs-nr: 1091070
Standarder: CAN/CSA C22.2 nr 0-10, CSA-std. C22.2 nr 25-1966,
CSA-std. C22.2 nr 30-M1986, CAN/CSA C22.2 nr 94-M91,
CSA-std. C22.2 nr 142-M1987, CAN/CSA C22.2 nr 157-92,
CSA C22.2 nr 213-M1987, C22.2 nr 60529-05
Märkdata: Explosionssäker KL. I/II/III, DIV. 1, GR. B, C, D, E, F, G vid installation i
enlighet med Rosemount-ritning 00248-1066; egensäker KL. I, DIV. 1,
GR. A, B, C, D vid installation enligt Rosemount-ritning 00248-1056; KL. I,
DIV. 2, GR. A, B, C, D; typ 4X, IP66/68 ingen kabelrörstätning behövs.
5.6 Europa
E1 ATEX flamsäker
Intygs-nr: FM12ATEX0065X
Standarder: SS-EN 60079-0: 2012+A11:2013, SS-EN 60079-1: 2014,
SS-EN 60529:1991 +A1:2000+A2:2013
Märkdata: II 2 G Ex db IIC T6…T1 Gb, T6 (—50 °C
T
a
+40 °C),
T5…T1 (—50 °C
T
a
+60 °C)
Se Tab el l 2 i slutet av avsnittet ”Produktintyg” för uppgifter om processtemperaturer.
Särskilda användningsförhållanden (X):
1. Se intyget för information om omgivningstemperaturintervall.
2. Den icke-metalliska dekalen kan lagra statisk elektricitet och utgöra en
antändningskälla i grupp III-miljöer.
3. Skydda LCD-displayens kåpa mot slagenergier som överstiger 4 J.
4. Flamsäkra förband är inte avsedda att repareras.
5. Det krävs en lämplig Ex d- eller Ex tb-godkänd kapsling för anslutning till
temperatursonder med kapslingstillval N.
6. Slutanvändaren ska iaktta försiktighet för att se till att den utvändiga temperaturen på
utrustningen och halsen på sensorsonden av DIN-typ inte överstiger 130 °C.
7. Målningsalternativ som inte är standard kan utgöra risk för elektrostatisk urladdning.
Undvik installationer som kan orsaka elektrostatisk ansamling på målade ytor och
rengör målade ytor endast med en fuktad duk. Om målning beställs via en särskild
tillvalskod ska du kontakta tillverkaren för mer information.
I1 ATEX egensäkerhet
Intygs-nr: Baseefa03ATEX0030X
Standarder: SS-EN 60079-0: 2012, SS-EN 60079-11: 2012
Märkdata: II 1 G Ex ia IIC T5/T6 Ga, T5 (—60 °C
T
a
+80 °C),
T6 (—60 °C
T
a
+60 °C)
Se Ta be ll 3 i slutet av avsnittet ”Produktintyg” för uppgifter om enhetsparametrar.
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Utrustningen måste installeras i ett hölje som ger ett skydd på minst kapslingsklass
IP20. Icke-metalliska kapslingar måste ha en ytresistans på högst 1 G. Kapslingar av
lättmetallegeringar eller zirkonium måste skyddas från slag, stötar och friktion vid
installation.
N1 ATEX typ n — med kapsling
Intygs-nr: BAS00ATEX3145
Standarder: SS-EN 60079-0:2012 + A11:2013 och SS-EN 60079-15:2010
Märkdata: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C
T
a
+70 °C)
April 2019
16
Snabbstartguide
NC ATEX typ n — utan kapsling
Intygs-nr: Baseefa13ATEX0045X
Standarder: SS-EN 60079-0:2012, SS-EN 60079-15:2010
Märkdata: II 3 G Ex nA IIC T5/T6 Gc,T5 (—60 °C
T
a
+80 °C),
T6 (—60°C
T
a
+70 °C)
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Temperaturtransmitter modell 248 måste installeras i en kapsling med lämplig
certifiering för att ge ett skydd motsvarande en kapslingsklass på minst IP54 i enlighet
med IEC 60529 och SS-EN 60079-15.
ND ATEX damm
Intygs-nr: FM12ATEX0065X
Standarder: SS-EN 60079-0: 2012 + A11:2013, SS-EN 60079-31:2014,
SS-EN 60529:1991 + A1:2000 + A2:2013
Märkdata: II 2 D Ex tb IIIC T130 °C Db, (—40 °C
T
a
+70 °C); IP66
Se Tab el l 2 i slutet av avsnittet ”Produktintyg” för uppgifter om processtemperaturer.
Särskilda användningsförhållanden (X):
1. Se intyget för information om omgivningstemperaturintervall.
2. Den icke-metalliska dekalen kan lagra statisk elektricitet och utgöra en
antändningskälla i grupp III-miljöer.
3. Skydda LCD-displayens kåpa mot slagenergier som överstiger 4 J.
4. Flamsäkra fogar kan inte repareras.
5. Det krävs en lämplig Ex d- eller Ex tb-godkänd kapsling för anslutning till
temperatursonder med kapslingstillval N.
6. Försiktighet ska iakttas av slutanvändaren för att se till att den utvändiga
yttemperaturen på utrustningen och halsen på sensorsonden av DIN-typ inte
överstiger 130 °C.
7. Målningsalternativ som inte är standard kan utgöra risk för elektrostatisk urladdning.
Undvik installationer som kan orsaka elektrostatisk ansamling på målade ytor och
rengör målade ytor endast med en fuktad duk. Om målning beställs via en särskild
tillvalskod ska du kontakta tillverkaren för mer information.
5.7 Övriga världen
E7 ECEx flamsäker
Intygs-nr: IECEx FMG 12.0022X
Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014-06, 60079-31:2013
Märkdata: Ex db IIC T6…T1 Gb, T6 (—50 °C
T
a
+40 °C),
T5…T1 (—50 °C
T
a
+60 °C); Ex tb III C T130C Db T
a
= —40 °C to +70 °C;
IP66
Se Tab el l 2 i slutet av avsnittet ”Produktintyg” för uppgifter om processtemperaturer.
Särskilda användningsförhållanden (X):
1. Se intyget för information om omgivningstemperaturintervall.
2. Den icke-metalliska dekalen kan lagra statisk elektricitet och utgöra en
antändningskälla i grupp III-miljöer.
3. Skydda LCD-displayens kåpa mot slagenergier som överstiger 4 J.
4. Flamsäkra förband är inte avsedda att repareras.
5. Det krävs en lämplig Ex d- eller Ex tb-godkänd kapsling för anslutning till
temperatursonder med kapslingstillval N.
6. Slutanvändaren ska iaktta försiktighet för att se till att den utvändiga temperaturen på
utrustningen och halsen på sensorsonden av DIN-typ inte överstiger 130 °C.
Snabbstartguide
17
April 2019
7. Målningsalternativ som inte är standard kan utgöra risk för elektrostatisk urladdning.
Undvik installationer som kan orsaka elektrostatisk ansamling på målade ytor och
rengör målade ytor endast med en fuktad duk. Om målning beställs via en särskild
tillvalskod ska du kontakta tillverkaren för mer information.
I7 ECEx egensäkerhet
Intygs-nr: IECEx BAS 07.0086X
Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011
Märkdata: Ex ia IIC T5/T6 Ga, T5 (—60 °C
T
a
+80 °C), T6 (—60 °C T
a
+60 °C)
Se Ta be ll 3 i slutet av avsnittet ”Produktintyg” för uppgifter om enhetsparametrar.
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Utrustningen måste installeras i ett hölje som ger ett skydd på minst kapslingsklass
IP20. Icke-metalliska kapslingar måste ha en ytresistans på högst 1 G. Kapslingar av
lättmetallegeringar eller zirkonium måste skyddas från slag, stötar och friktion vid
installation.
N7 IECEx typ n — med kapsling
Intygs-nr: IECEx BAS 07.0055
Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
Märkdata: Ex nA IIC T5 Gc; T5 (—40 °C
T
a
+70 °C)
NG IECEx typ n — utan kapsling
Intygs-nr: IECEx BAS 13.0029X
Standarder: IEC 60079-0:2011, IEC 60079-15:2010
Märkdata: Ex nA IIC T5/T6 Gc; T5 (—60 °C
T
a
+80 °C), T6 (—60 °C T
a
+60 °C)
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Temperaturtransmitter modell 248 måste installeras i en kapsling med lämplig
certifiering för att ge ett skydd på minst kapslingsklass IP54 i enlighet med IEC 60529
och IEC 60079-15.
5.8 Kina
E3 NEPSI flamsäker
Intygs-nr: GYJ16.1335X
Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010
Märkdata: Ex d IIC T6
~
T1 Gb: T6…T1 (—50 °C T
a
+40 °C)
T5…T1 (—50 °C
T
a
+60 °C)
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Omgivningstemperaturgräns: T6…T1 (—50 °C
T
a
+40 °C)
T5…T1 (—50 °C
T
a
+60 °C).
2. Anordningen för jordningsanslutning i kapslingen ska anslutas på ett säkert sätt.
3. Under installationen får det inte förekomma blandningar som är skadliga för det
flamsäkra huset.
4. Under installation i farliga miljöer ska kabelförskruvningar, kabelrör och blindpluggar
som godkänts av statligt utsedda kontrollorgan och uppfyller skyddskraven för Ex d IIC
Gb° användas.
5. Under installation, användning och underhåll i miljöer med explosiv gas ska varningen
”Do not open when energized” (r ej öppnas när den är spänningsförande) beaktas.
6. Slutanvändaren får inte ändra några invändiga komponenter, utan ska rådgöra med
tillverkaren om problemet för att undvika att skada produkten.
7. Vid installation, användning och underhåll av den här produkten ska du följa
standarderna nedan:
GB3836.13-2013, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repair
and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres” (Elektrisk utrustning
April 2019
18
Snabbstartguide
för explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn av utrustning använd i
explosiv gasatmosfär).
GB3836.15-2000, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15:
Electrical installations in hazardous area (other than mines)” (Elektrisk utrustning för
explosiv gasatmosfär, del 15: Elinstallationer i farliga miljöer [ej gruvdrift]).
GB3836.16-2006, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16:
Inspection and maintenance of electrical installation (other than mines)” (Elektrisk
utrustning för explosiv gasatmosfär, del 16: Inspektion och underhåll av
elinstallationer [ej gruvdrift]).
GB50257-2015, ”Code for construction and acceptance of electric device for
explosion atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering”
(Norm för konstruktion och godkännande av elektriska enheter för explosiva miljöer
och teknik för installation av utrustning när brandrisk föreligger).
I3 NEPSI egensäkerhet
Intygs-nr: GYJ16.1334X
Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Märkdata: Ex ia IIC T5/T6 Ga; T5 (—60 °C
T
a
+80 °C), T6 (—60 °C T
a
+60 °C)
Se Tab el l 3 i slutet av avsnittet ”Produktintyg” för uppgifter om enhetsparametrar.
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Bokstaven X används för att indikera specifika användningsförhållanden:
a. Höljet innehåller lättmetall varför försiktighet ska iakttas för att undvika risk för
antändning på grund av slag, stötar och friktion.
b. Apparaten måste installeras i en kapsling som ger skydd på minst kapslingsklass
IP20. Icke-metalliska kapslingar måste ha en ytresistans som understiger 1 G.
2. Följande förhållande råder mellan T-kod och intervallet för omgivningstemperatur:
3. Parametrar för egensäkerhet:
HART-kretsanslutningar (+ och —)
Ovanstående strömförsörjning måste komma från linjär matning.
Sensoranslutningar (1 till 4)
T-kod Temperaturintervall
T6 —60 °C T
a
+60 °C
T5 —60 °C T
a
+80 °C
Max inspänning
(U
i
) V
Max inströmstyrka
(I
i
) mA
Max ineffekt (P
i
) W
Max interna
parametrar
C
i
(nF) L
i
(mH)
30 130 1,0 3,6 0
Max utspänning,
U
o
(V)
Max
utströmstyrka,
I
o
(mA)
Max uteffekt,
P
o
(mW)
Max interna
parametrar
C
i
(nF) L
i
(mH)
45 26 290 2,1 0
Snabbstartguide
19
April 2019
Sensoranslutningar (1 till 4)
4. Produkten ska användas med Ex-godkänd tillhörande apparatur för att åstadkomma
ett system för explosionsskydd som kan användas i explosiv gasatmosfär. Ledningar
och anslutningar ska uppfylla kraven i bruksanvisningen för produkten och tillhörande
apparatur.
5. Kablarna mellan transmitter och tillhörande apparatur ska vara skärmade (de måste ha
en isolerad kabelskärm). Kabelskärmen måste vara ordentligt jordad i icke
explosionsfarlig miljö.
6. Slutanvändaren får inte ändra några invändiga komponenter, utan ska rådgöra med
tillverkaren om problemet för att undvika att skada produkten.
7. Vid installation, användning och underhåll av den här produkten ska du följa
standarderna nedan:
GB3836.13-1997, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 13: Repair
and overhaul for apparatus used in explosive gas atmospheres” (Elektrisk utrustning
för explosiv gasatmosfär, del 13: Reparation och översyn av utrustning använd i
explosiv gasatmosfär).
GB3836.15-2000, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 15:
Electrical installations in hazardous area (other than mines)” (Elektrisk utrustning för
explosiv gasatmosfär, del 15: Elinstallationer i farliga miljöer [ej gruvdrift]).
GB3836.16-2006, ”Electrical apparatus for explosive gas atmospheres Part 16:
Inspection and maintenance of electrical installation (other than mines)” (Elektrisk
utrustning för explosiv gasatmosfär del 16: Inspektion och underhåll av elektrisk
installationer [ej gruvdrift]).
GB50257-1996, ”Code for construction and acceptance of electric device for explosion
atmospheres and fire hazard electrical equipment installation engineering” (Norm för
konstruktion och godkännande av elektrisk utrustning för explosionsfarliga miljöer
och teknik för installation av elektrisk utrustning när brandrisk föreligger).
N3 NEPSI typ n
Intygs-nr: GYJ15.1089
Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.8-2003
Märkdata: Ex nA nL II C T5 Gc (—40 °C
T
a
+70 °C)
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Se intyget för särskilda förhållanden.
5.9 EAC (tullunionen för tekniska regelverk)
EM EAC (Tullunionen för tekniska regelverk) flamsäkerhet
Intygs-nr: TC RU C-US.AA87.B.00057
Märkdata: 1Ex d IIC T6…T1 Gb X, T6 (—50 °C
T
a
+40 °C),
T5…T1 (—50 °C
T
a
+60 °C); IP66/IP67
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Se intyget för särskilda förhållanden.
Grupp
Max externa parametrar
C
o
(nF) L
o
(mH)
IIC 23,8 23,8
IIB 237,9 87,4
IIA 727,9 184,5
April 2019
20
Snabbstartguide
IM EAC (Tullunionen för tekniska regelverk) egenkerhet
Intygs-nr: TC RU C-US.AA87.B.00057
Märkdata: 0Ex ia IIC T5,T6 Ga X, T6 (—60 °C
T
a
+60 °C), T5 (—60 °C T
a
+80 °C);
IP66/IP67
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Se intyget för särskilda förhållanden.
5.10 Sydkorea
EP Sydkorea explosionssäker/flamsäker
Intygs-nr: 13-KB4BO-0208X
Märkdata: Ex d IIC T6; T6 (—40 °C
T
amb
+65 °C)
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Se intyget för särskilda förhållanden.
5.11 Kombinationsintyg
K5 Kombination av E5 och I5
KM Kombination av EM och IM
Tabell 2. Processtemperaturer
Temperaturklass Omgivningstemperatur
Processtemperatur utan LCD-displayens
kåpa (°C)
Utan halsrör
76 mm
(3 in)
152 mm
(6 in)
229 mm
(9 in)
T6 —50 °C till +40 °C 55 55 60 65
T5 —50 °C till +60 °C 70 70 70 75
T4 —50 °C till +60 °C 100 110 120 130
T3 —50 °C till +60 °C 170 190 200 200
T2 —50 °C till +60 °C 280 300 300 300
T1 —50 °C till +60 °C 440 450 450 450
Tabell 3. Enhetsparametrar
Parametrar
HART-kretsanslut-
ningar (+ och —)
Sensoranslutningar
1 till 4
Spänning Ui 30 V 45 V
Ström Ii 130 mA 26 mA
Effekt Pi 1 W 290 mW
Kapacitans Ci 3,6 nF 2,1 nF
Induktans Li 0 mH 0 μH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Rosemount 248 temperaturtransmitter Användarguide

Typ
Användarguide