Suunto KB-SERIES Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
EN
|
FR
|
DE
|
ES
|
IT
|
FI
|
SV
8
ATTENTION! When using the maneuverable
sighting line, always take the reading at the
same place of the scale line, for instance, at
the end of the scale line. Please note that the
difference on the scale between the fixed and
maneuverable sighting lines is about half of
the adjusted declination correction. This is due
to the optical structure of the compass.
The adjusting accuracy of declination
correction is ±0.2°. The adjusting range of
declination correction totals 26° (±13°).
EW
E
W
9
REMARQUE ! Lorsque vous utilisez la ligne
de visée mobile, relevez toujours les
coordonnées à partir du même point de la
graduation, par exemple, du bord du trait de
la graduation. Veuillez noter que la
différence entre la ligne de visée fixe et la
ligne de visée mobile sur la graduation est
d'environ la moitié de la correction de la
déclinaison. Cela provient de la structure
optique de la boussole.
La précision de réglage de la déclinaison est
de ±0,2°. La plage de réglage de la
correction de la déclinaison est de 26°
(± 13°).
EW
E
W
3
INHALTSVERZEICHNIS
ANWENDUNGSANWEISUNG ...........................................................................4
DEFINIERUNG DES STANDORTS ...................................................................4
MIßWEISUNG ....................................................................................................6
EINSTELLBARE MIßWEISUNGSKORREKTUR (KB-14D) ...............................7
ABLENKUNG (DEVIATION, ABWEICHUNG) ..................................................10
INKLINATION - AUSWUCHTEN ......................................................................10
EINSTELLUNG DER OPTIK ............................................................................10
REINIGUNG .....................................................................................................10
GARANTIE .......................................................................................................11
9
BEMERKUNG! Wenn Sie den beweglichen
Haarstrich benutzen, sollen Sie stets an der
gleichen Stelle der Skala ablesen, zum Bei-
spiel am Ende des Skalenstrichs. Beachten
Sie, daß die Differenz des festen und des
beweglichen Haarstrichs auf der Skala in etwa
die Hälfte der eingestellten Mißweisungs-
korrektur beträgt. Dieses kommt von der
optischen Konstruktion des Kompasses her.
Die Einstellungsgenauigkeit der Mißweisungs-
korrektur beträgt ±0,2°, Der Einstellbereich der
Deklinationskorrektur beträgt insgesamt 26°
(±13°).
EW
E
W
Suunto Kb-series
GUÍA DEL USUARIO
ES
3
ÍNDICE
USO ....................................................................................................................4
DETERMINACIÓN DE LA POSICIÓN ...............................................................5
DECLINACIÓN ...................................................................................................6
LA CORRECCIÓN DE DECLINACIÓN AJUSTABLE (KB-14D) ........................7
DESVIACIÓN ...................................................................................................10
INCLINACIÓN - EQUILIBRACIÓN ................................................................... 10
AJUSTE DE LA LENTE .................................................................................... 10
LIMPIEZA .........................................................................................................10
GARANTIA .......................................................................................................11
4
USO
Con ambos ojos abiertos, apunte con la brújula de modo que, mirando a través de la
lente, la línea de apuntamiento quede encima del objeto deseado. En los modelos R,
la escala graduada principal indica la lectura hacia el objeto en la mira, y la escala
inversa la lectura desde el objeto hacia el lugar de apuntamiento. Esto resulta
especialmente útil para determinaciones exactas de posición, sobre todo en el mar.
Use su ojo derecho o izquierdo para leer la brújula, dependiendo de cual le resulte
más cómodo. Cuando se mantiene ambos ojos abiertos, una ilusión óptica causa una
continuación de la línea de apuntamiento por encima de la armadura de la brújula y
sobre el objeto deseado. De este modo es posible obtener una lectura más precisa y
mas rápida. En el caso de personas que sufren del defecto ocular Estrabismo, la
precisión de la lectura puede ser comprometida en algunas ocasiones. Esto puede
ser controlado del modo siguiente: tome la lectura manteniendo ambos ojos abiertos
y después cierre un ojo. Si la lectura obtenida no cambia notablemente, no existe un
defecto de orientación en los ejes visuales de los ojos, y ambos ojos pueden estar
abiertos durante la orientación. Si existe una disparidad entre las lecturas, mantenga
un ojo cerrado y apunte a medio camino por encima de la armadura de la brújula,
Ahora la línea de apuntamiento subirá sobre la armadura del instrumento y estará
visible contra el objeto deseado.
9
IATENCIÓN! Si se usa la línea de apunta-
miento móvil, hay que tomar la lectura
siempre del mismo lugar en la escala
graduada, por ejemplo de su punta.
Recuerde que la diferencia entre la línea de
apuntamiento fija y la línea de apuntamiento
móvil en la escala graduada es aproxima-
damente la mitad de ajuste de la declinación.
Esto se debe a la estructura óptica de la
brujula.
El grado de precisión del ajuste de la
declinación es ±0,2°. El campo del ajuste de
la declinación es de 26° en total (±13°).
EW
E
W
3
INDICE
UTILIZZO ...........................................................................................................4
DETERMINARE UNA POSIZIONE ....................................................................5
DECLINAZIONE .................................................................................................6
CORREZIONE DECLINAZIONE REGOLABILE (KB-14D): SCEGLIERE
UN OBIETTIVO ADEGUATO .............................................................................7
DEVIAZIONE (DIVERGENZA) ......................................................................... 10
INCLINAZIONE - EQUILIBRIO ........................................................................10
REGOLAZIONE DELL'OTTICA ........................................................................10
PULIZIA ............................................................................................................11
GARANZIA .......................................................................................................11
9
ATTENZIONE! Durante l'utilizzo della linea
dell'orizzonte variabile, rilevare la lettura
sempre nello stesso punto della linea della
scala, ad esempio alla fine di essa. Notare
che la differenza sulla scala tra la linea
dell'orizzonte fissa e quella variabile
corrisponde a circa la metà della
correzione della declinazione regolata. Ciò
è dovuto alla struttura ottica del compasso.
La precisione di regolazione della
correzione della declinazione è ±0,2°. La
gamma di regolazione della correzione
della declinazione è 26° (±13°).
EW
E
W
8
HUOMAUTUS! Kun käytät liikkuvaa hiusvii-
vaa, ota lukema aina samasta kohdasta
asteikkoviivalta, esimerkiksi asteikkoviivan
päästä. Huomaa, että kiinteän hiusviivan ja
liikkuvan hiusviivan ero asteikolla on noin puo-
let säädetystä erannonkorjauksesta. Tämä
johtuu kompassin optisesta rakenteesta.
Erannon korjauksen säätötarkkuus on ±0,2°.
Erannon korjauksen säätöalue on 26° (±13°).
EW
E
W
3
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
ANVÄNDNING ...................................................................................................4
POSITIONSBESTÄMNING ................................................................................4
MISSVISNING ....................................................................................................5
JUSTERBAR KORRIGERING AV MISSVISNINGEN (KB-14D) ........................6
DEVIATION (AVVIKELSE) .................................................................................9
INKLINATION – BALANSERING .......................................................................9
JUSTERING AV OPTIKEN ................................................................................9
RENGÖRING ...................................................................................................10
GARANTI .........................................................................................................10
4
ANVÄNDNING
Rikta kompassen med båda ögonen öppna, så att hårstrecket ligger rakt över
objektet då du ser det genom linsen. Vid R-modellerna ger huvudskalan bäringen till
objektet och den omvända skalan ger bäringen från objektet till den egna positionen.
Detta är till stor nytta då man utför noggrann positionsbestämning, i synnerhet till
sjöss. Avläs kompassen med det vänstra eller högra ögat, beroende på vilket som
känns bättre. Då du håller båda ögonen öppna kommer en optisk illusion att förlänga
hårstrecket så att det fortsätter ut över kompasshuset och sammanfaller med
objektet. Detta gör avläsningen exaktare och snabbare.
Vissa personer har ett ögonfel, heterofori, som ibland kan försämra avläsnings-
noggrannheten. Detta kan du kontrollera på följande sätt: Håll båda ögonen öppna
och ta en bäring och slut sedan del andra ögat. Ifall det avlästa värdet inte ändras
märkbart är det inget riktningsfel på synaxlarna, och då kan du hålla båda ögonen
öppna då du tar bäringar. Om de avlästa värdena är olika, bör du sluta det andra ögat
och sikta delvis över kompasshuset. Då verkar hårstrecket att stiga över kompass-
huset och ligga på objektet.
POSITIONSBESTÄMNING
Din egen position på kartan kan du bestämma om du i ditt synfält kan identifiera två
objekt vilkas position på kartan du känner till. Bilden på nästa sida visar ett bra
exempel. Bäringarna till landmärkena avläser du på huvudskalan som 325° och 345°.
På kartan drar du sedan motsvarande linjer från objekten. Du befinner dig nu i linjer-
nas skärningspunkt (A). Vid exakt positionsbestämning måste de erhållna bäringarna
korrigeras med den lokala missvisningen (variationen).
5
Kotangent-tabellen på kompassens baksida
kan användas för att beräkna avstånd, och i
synnerhet vid positionsbestämning då två
landmärken syns i en mycket liten vinkel.
Situationen visas i bilden här intill. l det här
exemplet är vinkeln mellan fyren och sjö-
märket 20°. Dra en hjälplinje BD från fyren
till linjen genom sjömärket, så att hjälplinjen
står i 90 graders vinkel mot linjen genom
fyren. Mät längden på sträckan BD på sjö-
kortet (i exemplet 7/8 sjömil). Då är båtens
avstånd till fyren cot 20° x 7/8=2,4 sjömil på
linjen AB.
MISSVISNING
Missvisningen är vinkeln mellan kartnord och magnetnord som visas på kompassen.
Den lokala missvisningen anges i kartans marginal, antingen som östlig positiv miss-
visning (E) eller som västlig negativ missvisning (W). För att på kartan kunna avläsa
riktningen du fått med kompassen bör du först korrigera den erhållna kompass-
riktningen med ortens positiva eller negativa missvisning. Då du tar en bäring på
kartan för att ställa in den på kompassen är tillvägagångssättet det motsatta. Sjö-
farare kallar missvisningen "variation".
A
B
D
325°
90°
345°
20°
C
6
JUSTERBAR KORRIGERING AV
MISSVISNINGEN (KB-14D)
Välj ut ett lämpligt objekt. Håll båda ögonen
öppna och rikta kompassen så att det fasta
hårstrecket (hårstrecket utan E/W märkning)
sammanfaller med objektet (då du ser det
genom linsen), se exempel i bilden bredvid.
Observera att det fasta hårstrecket alltid visar
bäringen utan korrigering för missvisningen.
För att få en exakt korrigering av miss-
visningen är det tillrådligt att använda ett
omagnetiskt stöd då justeringen utförs.
Addera den lokala missvisningen till den er-
hållna bäringen (östlig missvisning är positiv,
västlig missvisning är negativ). Om t ex miss-
visningen är 20° östlig, blir den korrigerade
bäringen 270° + 20° = 290°.
Justera det rörliga hårstrecket (hårstrecket
med märkningen E/W) med hjälp av jus-
teringsnyckeln i kompassens bärsnodd så att
du får det korrigerade värdet för bäringen då
du genom det rörliga hårstrecket siktar
samma objekt (se exempel i bilderna på nästa
sida). Det rörliga hårstrecket justeras då från
7
sitt centrala läge i den riktning som visas av bokstaven E (= östlig missvisning) eller
W (= västlig missvisning).
1)
W
E
N
S
270
270
(East)
W
E
(West)
a)
280
290
110 100
b)
280
290
110 100
EW
E
W
= 1)
3)
= 2)
W
E
N
S
270
270
-10°
280
290
110 100
EW
E
W
-10°
8
OBS! Då du använder det rörliga hårstrecket
bör du alltid ta bäringen vid samma ställe på
skalan, t ex i skalans ena ända. Observera
att differensen mellan det fasta hårstrecket
och det rörliga hårstrecket är ungefär hälften
av missvisningens inställda korrigering. Detta
beror på kompassens optiska konstruktion.
Justeringsnoggrannheten för missvisningens
korrigering är ±0,2°. Missvisningskorri-
geringen kan justeras 26º (±13º).
EW
E
W
9
DEVIATION (AVVIKELSE)
Deviation kan orsakas av föremål av järn eller stål, t ex armbandsur eller stålbågade
glasögon i kompassens närhet. Undvik i mån av möjlighet sådana föremål i kom-
passens omedelbara närhet. Deviationen kan också orsakas av stora järnkonstruk-
tioner i kompassens närhet, t ex byggnader, motorer, bryggor av armerad betong osv.
En möjlig deviation kan du upptäcka genom att ta bäringen från den andra ändan av
linjen till objektet.
INKLINATION BALANSERING
Kompassrosen är balanserad för att motsvara lokala förhållanden. Då du använder
kompassen på en annan ort (t ex på utlandsresor), kommer en vertikal förändring i
magnetfältet att orsaka en lutning av kompassrosen, vilket kan försvåra avläsning av
bäringen.
JUSTERING AV OPTIKEN
I modellerna KB-14/D, KB-14/opti och KB-20 kan orienteringskompassens optik
fokuseras genom att med fingrarna vrida optikröret. Justera optikröret så att av-
läsningsspringan blir vertikal.
10
RENGÖRING
Rengör kompassen endast med vatten och mild tvål! Använd aldrig tvättämnen eller
lösningsmedel, eftersom de kan skada kompasskapseln. Modeller som utrustats med
justerbar optik kan rengöras internt genom att skölja dem, ifall fukt eller smuts tränger
in. Lösgör optikröret genom att skruva ut det. Skölj försiktigt kompassens inre med
rent vatten. Torka instrumentet omsorgsfullt och skruva sedan åter in optikröret.
GARANTI
5 år.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Suunto KB-SERIES Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning