Sony DSC-F505V Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
3-061-981-64(1)
Digital Still
Camera
Инструкция по эксплуатации
_____________
Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите,
пожалуйста, данную инструкцию и сохраните ее для дальнейших
справок.
Bruksanvisning__________________________
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning innan du börjar använda kameran
och spara sedan bruksanvisningen.
RU
SE
DSC-F505V
©2000 Sony Corporation
2
-SE
Utsätt inte denna apparat för regn
eller fukt eftersom det medför risk
för brand eller elstötar.
Öppna inte höljet eftersom det
medför risk för elstötar. Överlåt allt
servicearbete till kvalificerad
personal.
Svenska
VARNING
”Memory Stick”
N50
3
-SE
Provtagning
Innan du börjar ta bilder på sådant som bara
händer en enda gång är det bäst att göra en
provtagning för att kontrollera att kameran
fungerar som den ska.
Ingen kompensation för förlorat
inspelningsinnehåll
Vi kan inte kompensera för om det inte går
att ta eller visa bilder på grund av fel på
kameran eller liknande.
Att observera angående
bilddatakompatibilitet
Denna kamera uppfyller kraven i de
universella Design Rules for Camera File
Systems-normer som fastställts av JEIDA
(Japan Electronic Industries Development
Association). På denna kamera går det inte
att visa stillbilder som är tagna med annan
utrustning (DCR-TRV890E/TRV900/
TRV900E, DSC-D700, DSC-D770) som
inte uppfyller dessa universella normer.
(Dessa modeller säljs inte i vissa
områden.)
Vi kan heller inte garantera att det går att
visa bilder som är tagna med den här
kameran på annan utrustning, eller att visa
bilder som är tagna eller redigerade med
annan utrustning på den här kameran.
Att observera angående
upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter och
annat material kan vara
upphovsrättsskyddat. Kopiering av sådant
material utan särskilt tillstånd kan strida mot
upphovsrättslagen.
Undvik att skaka eller stöta till
kameran
Förutom att det kan bli fel på kameran så att
det inte går att ta bilder längre, finns det
även risk att ”Memory Sticken” blir
oanvändbar eller att bilddata förstörs, skadas
eller går förlorade.
LCD-skärmen och objektivet
LCD-skärmen är tillverkad med
högprecisionsteknik. Det kan dock
förekomma små punkter som alltid är
svarta eller alltid lyser rött, blått eller grönt
på skärmen. Detta är dock normalt och
beror på tillverkningsmetoden, och
påverkar inte de bilder som lagras på något
sätt. Över 99,99% av bildpunkterna
fungerar för visning.
Var försiktig med att lägga kameran nära
ett fönster eller utomhus. Om solen lyser
rakt på LCD-skärmen eller objektivet
under längre tid finns det risk för
funktionsfel.
Låt inte kameran bli blöt
Var försiktig så att inte kameran blir blöt när
du tar bilder utomhus när det regnar eller
under liknande förhållanden. Om det bildas
kondens i kameran så se sidan 55 och följ
anvisningarna om hur man blir av med
kondensen innan du använder kameran.
Vi rekommenderar
säkerhetskopiering av bilddata
Gör alltid säkerhetskopior av dina bildfiler
på diskett eller liknande för att inte löpa risk
att viktiga bilddata går förlorade.
Var noga med att läsa igenom
följande punkter innan du
använder kameran
Carl Zeiss-optik
Denna kamera har en lins från Carl Zeiss
som är världsberömda för sin enastående
bildkvalitet. Linsen i denna kamera
använder mätsystemet MTF* som
utvecklats av Carl Zeiss i Tyskland i
samarbete med Sony Corporation, och
ger samma höga kvalitet som andra Carl
Zeiss-linser.
MTF är en förkortning av Modulation
Transfer Function/Factor, ett
siffervärde som anger förmågan att
återge kontrasten för ett motiv.
5
-SE
Innehållsförteckning
Delarnas namn ......................................6
Förberedelser för strömförsörjning .......9
Inställning av datumet och klockan .... 13
Isättning av en ”Memory Stick” .........15
B
Tagning
Stillbildstagning ..................................16
Tagning av rörliga bilder ....................21
B
Visning
Visning av stillbilder ...........................22
Visning av rörliga bilder .....................23
Visning av bilder på en dator .............. 25
Bildfiler och lagringsdestinationer för
bildfiler .........................................29
Hur man använder
MODE-omkopplaren ...................30
Hur man använder styrknappen .......... 30
Hur man ändrar
menyinställningarna .....................32
Menyinställningar ...............................33
B
Olika sätt att ta bilder
Inställning av bildstorleken
(IMAGE SIZE) ............................37
Tagning av stillbilder för e-mail
(E-MAIL) .....................................38
Tillägg av ljudfiler till stillbilder
(VOICE) ......................................38
Lagring av text (TEXT) ......................39
Lagring av okomprimerade bilder
(TIFF) ...........................................39
Närbildstagning i makroläget ..............40
Manuell skärpeinställning ...................40
Exponeringsautomatik
(PROGRAM AE) .........................41
Hur man använder
spotmätningsläget ........................42
Fininställning av exponeringen
(EXPOSURE) ..............................43
Fininställning av vitbalansen
(WHITE BALANCE) ..................43
Pålägg av datumet och klockan på en
stillbild (DATE/TIME) ................44
Olika bildeffekter (P.EFFECT) ...........45
B
Olika visningssätt
Visning av sex bilder på en gång
(INDEX) ......................................46
Förstoring av en del av en stillbild
(Zoom och trimning) ...................47
Rotering av stillbilder (ROTATE) ......48
Visning av bilderna i tur och ordning
(SLIDE SHOW) ...........................48
Bildvisning på en TV-skärm ...............49
B
Redigering
Skydd mot oavsiktlig radering
(PROTECT) .................................50
Radering av bilder (DELETE) ............51
Ändring av storleken på lagrade
stillbilder (RESIZE) .....................52
Kopiering av bilder (COPY) ...............52
Val av stillbilder för utskrift
(PRINT MARK) ..........................54
Försiktighetsåtgärder ..........................55
Angående ”Memory Stick” .................56
Användning av kameran utomlands .... 57
Felsökning ...........................................58
Varnings- och andra meddelanden ...... 62
Visning av självdiagnostiska
felkoder ........................................63
Tekniska data ......................................64
Indikatorer på LCD-skärmen ..............65
Register ...............................................67
Allra först
Grundfunktioner
Avancerade manövrer
Innan du börjar utföra avancerade
manövrer
Övrigt
SE
6
-SE
Allra först
Delarnas namn
Se sidorna inom parentes för närmare detaljer om hur de olika delarna annds.
A Inbyggd mikrofon
Rör inte vid mikrofonen under
tagning.
B Självutlösar/tagningslampa
C MODE-omkopplare (30)
D Avtryckare (16) (21)
E Blixt (19)
F Skärpeinställningsring (40)
G Objektiv
H Fotocellfönster för blixten
Blockera inte under tagning.
I A/V OUT-uttag (49)
Ljudet matas ut i mono.
J Digital I/O (USB) -uttag (26) (27)
K OPEN (öppningsknapp för
blixten) (19)
L SPOT METER-knapp (42)
M (entrycks vitbalansknapp)
(43)
N WHT BAL (vitbalansknapp) (43)
O MACRO-knapp (40)
P FOCUS AUTO/MANUAL
(omkopplare mellan
automatisk/manuell
skärpeinställning) (40)
1
2
3
4
5
6
77
8
09
qa
qs
qd
qf
qg
qh
Allra först
7
-SE
A Zoomknapp
B POWER-knapp (strömbrytare)
POWER-lampa
C LCD-skärm
D LCD BACK LIGHT-omkopplare
Låt denna omkopplare stå på ON i
vanliga fall. Ställ in OFF för att
spara på batteriet när kameran
används på en ljus plats.
E PROGRAM AE ADJ-knapp
VOLUME +/– -knapp
F PROGRAM AE-knapp
(exponeringsautomatik) (41)
G Batteriuttagningsknapp (11)
H Lampa för läsning/skrivning
”Memory Sticken” (15)
I Lock till batteri/”Memory
Stick”-facket
J (blixtknapp)
Blixtlampa
K OPEN (öppningknapp för
batteri/”Memory Stick”-facket)
L Lock över ingången för
nätadaptern/laddaren (12)
M -uttag (för separat blixt)
N DISPLAY-knapp
O Styrknapp
5
6
7
8
9
0
qa
qs
qd
qf
qg
3
1
2
4
8
-SE
A Högtalare
B Fäste för bärögla/axelrem
C Stativfäste (på undersidan)
Använd ett stativ med en
skruvlängd på mindre än 6,5 mm.
Det går inte att skruva fast
kameran ordentligt på stativ med
längre skruvar, och det finns risk
för skador på kameran.
D Fäste för linsskydd/axelrem
Glöm inte att ta av linsskyddet
innan du slår på kameran.
1
2
3
4
Fastsättning av linsskyddet (medföljer) och bäröglan (medföljer)
Linsskydd
Bärögla
Linsskyddssnodd
Allra först
9
-SE
Förberedelser för
strömförsörjning
Uppladdning av batteripaketet
Denna kamera fungerar bara med batteripaket av typ ”InfoLITHIUM” NP- FS11* (i
serie S). Det går inte att använda andra sorters batteripaket.
För att ta av batteripaketet
Skjut batteripaketet i motsatt riktning mot
v
-märket.
* Vad är ”InfoLITHIUM”?
”InfoLITHIUM” är en sorts litiumjon-batteripaket som kan utbyta information om t.ex.
batteriförbrukningen med kompatibla videoapparater. Denna kamera är kompatibel med
”InfoLITHIUM”-batteripaket (i serie S). ”InfoLITHIUM”-batteripaket i serie S är försedda med
märket . ”InfoLITHIUM” är ett skyddat varumärke som registrerats av Sony
Corporation.
1
Sätt i nätadapterns/laddarens stickkontakt i ett vägguttag.
2
Sätt på batteripaketet i den riktning som är markerad med
v
. Skjut
på batteripaketet i pilens riktning.
CHARGE-lampan tänds när uppladdningen startar. När CHARGE-lampan
släcks är en
normal uppladdning
färdig. För
full uppladdning
, som gör
det möjligt att använda batteripaketet ännu längre, låter man batteripaketet sitta
kvar i ytterligare ungefär en timme efter det att den normala uppladdningen är
färdig.
Nätadapter/laddare AC-VF10 (medföljer)
Till ett vägguttag
Batteripaket (i serie S)
CHARGE-lampa
(orange)
10
-SE
Ungefärlig tid för att ladda upp ett helt urladdat batteripaket med hjälp av
nätadaptern/laddaren AC-VF10.
Tagning i STILL-läget*
Visning i STILL-läget**
Ungefärlig batteridrifttid och ungefärligt antal bilder som går att lagra/visa med ett
fullt uppladdat batteripaket vid en temperatur på 25°C, med ett bildformat på
640
×
480 i datalagringsläget NORMAL. Siffrorna inom parentes anger tiden vid
användning av ett normalt uppladdat batteripaket.
Tagning med intervall på ca. 4 sekunder
∗∗
Visning av enstaka bilder i tur och ordning med intervall på ca. 3 sekunder
Tagning i MOVIE-läget
Ungefärlig möjlig inspelningstid med ett fullt uppladdat batteripaket vid en
temperatur på 25°C i bildformatet 160
×
112. Siffrorna inom parentes anger tiden vid
användning av ett normalt uppladdat batteripaket.
OBS!
Batteridrifttiden och antalet bilder sjunker om du använder kameran vid låg temperatur,
använder blixten, slår på och stänger av kameran upprepade gånger eller använder zoomen.
Lagringskapaciteten för en ”Memory Stick” är begränsad. Använd ovanstående värden som en
vägledning vid kontinuerlig tagning/visning när du byter ”Memory Stick”.
Om det visas en tillräckligt lång återstående batteridrifttid men batteriet ändå snabbt tar slut, så
ladda upp batteriet helt så att rätt återstående batteridrifttid visas.
Utsätt inte batteripaketet för vatten.
Uppladdningstid
Batteripaket Full uppladdning
(min.)
Normal uppladdning
(min.)
NP-FS11 (medföljer) 170 110
Batteridrifttid och antal bilder som går att lagra/visa
LCD BACK LIGHT Batteridrifttid (min.) Antal bilder
ON 70 (65) 1300 (1200)
OFF 85 (75) 1600 (1400)
LCD BACK LIGHT Batteridrifttid (min.) Antal bilder
ON 110 (100) 2200 (2000)
OFF 145 (130) 2900 (2600)
LCD BACK LIGHT Kontinuerlig inspelningstid (min.)
ON 75 (65)
OFF 85 (75)
Allra först
11
-SE
Isättning av batteripaketet
För att ta ut batteripaketet
Öppna locket till batteri/”Memory Stick”-facket. Skjut
batteriuttagningsknappen uppåt och ta ut batteripaketet.
Var försiktig så att du inte tappar batteripaketet när du tar ut det.
Indikator för återstående batteridrifttid
På kamerans LCD-skärm visas hur länge till det går att ta eller visa bilder.
Beroende på användningsförhållandena och anndningsmiljön kan det hända att
denna indikering inte är alldeles exakt.
Automatisk avstängning
Om du inte trycker på några knappar på kameran inom tre minuter under tagning,
stängs kameran automatiskt av för att förhindra att batteriet tar slut. Om du vill
fortsätta använda kameran så skjut ner POWER-knappen för att slå på kameran igen.
1
Öppna locket till batteri/”Memory Stick”-facket.
Håll OPEN-knappen tryckt i pilens riktning och öppna locket.
2
Sätt i batteripaketet.
Sätt i batteripaketet med märket
v
vänt in mot batterifacket på det sätt som
visas i figuren.
3
Stäng locket till batteri/”Memory Stick”-facket.
Batteriuttagningsknapp
Batteripaket
(i serie S)
12
-SE
tdrift
Drift med bilbatteri
Använd Sonys likströmsadapter/laddare (medföljer ej).
1
Öppna locket till batteri/”Memory Stick”-facket.
2
Anslut den ena änden av likströmskabeln DK-115 till
batterikontakten och stäng locket.
Öppna locket över ingången för nätadaptern/laddaren när du sätter i kabeln,
men var försiktig så att inte kabeln kommer i kläm.
3
Anslut likströmskabelns andra ände till nätadaptern/laddaren.
4
Sätt i nätkabeln i nätadaptern/laddaren och därefter i ett vägguttag.
Nätadapter/laddare AC-VF10
(medföljer)
Likströmskabel
DK-115
(medföljer)
Nätkabel
Lock över
ingången för
nätadaptern/laddaren
Allra först
13
-SE
Inställning av datumet och
klockan
Ställ in datumet och klockan första gången du använder kameran. Om datumet och
klockan inte är inställda tänds CLOCK SET-skärmen varenda gång du slår
kameran för att ta bilder.
1
Skjut POWER-knappen i pilens riktning för att slå på kameran.
POWER-lampan tänds.
2
Tryck på
v
på styrknappen.
Menyfältet tänds på LCD-skärmen.
3
Välj [SETUP] med
B
på styrknappen, och
tryck sedan på
z
i mitten.
Styrknapp
14
-SE
För att avbryta datum- och klockinställningen
Välj [CANCEL] med
v
/
V
/
b
/
B
på styrknappen, och tryck sedan på
z
i mitten.
4
Välj [CLOCK SET] med
v
/
V
på styrknappen, och tryck sedan på
z
i
mitten.
5
Välj önskat datumvisningsformat med
v
/
V
på styrknappen, och tryck sedan på
z
i
mitten.
Välj [Y/M/D] (år/månad/dag), [M/D/Y] (månad/
dag/år) eller [D/M/Y] (dag/månad/år).
6
Välj den punkt (år, månad, dag, timme eller
minut) du vill ställa in med
b
/
B
styrknappen.
Den punkt som ska ställas in markeras med
v
/
V
.
7
Mata in rätt siffror med
v
/
V
på styrknappen, och tryck sedan på
z
i
mitten för att lagra det värdet.
När värdet matats in flyttas
v
/
V
till nästa punkt.
Om du väljer [D/M/Y] i steg
5
visas klockan med en 24-timmarsklocka.
8
Välj [ENTER] med
B
på styrknappen, och
tryck sedan
z
i mitten vid önskat
ögonblick för att sätta igång klockan.
Datumet och klockan är nu inställda.
Allra först
15
-SE
Isättning av en ”Memory Stick”
Öppna locket till batteri/”Memory Stick”-facket och tryck sedan lätt en gång på
”Memory Sticken”.
OBS!
Stick in ”Memory Sticken” ordentligt tills det klickar till. Annars visas ett meddelande som
t.ex. ”MEMORY STICK ERROR”.
Ta aldrig ut ”Memory Sticken” eller stäng av kameran medan lampan för läsning/skrivning på
”Memory Sticken” lyser.
Det går inte att lagra eller redigera bilder på en ”Memory Stick” om dess
raderingsskyddsomkopplare står i läget LOCK.
1
Öppna locket till batteri/”Memory Stick”-facket.
Håll OPEN-knappen tryckt i pilens riktning och öppna locket.
2
Sätt i ”Memory Sticken”.
Sätt i ”Memory Sticken” med märket
B
vänt mot batterifacket på det sätt som
visas i figuren tills det klickar till.
3
Stäng locket till batteri/”Memory Stick”-facket.
Uttagning av ”Memory Sticken”
Lampa för läsning/
skrivning på
”Memory Sticken”
”Memory Stick”
C
Raderingsskyddsomkopplare
Kontakt
Etikettområde
16
-SE
Grundfunktioner
B
Tagning
Stillbildstagning
Stillbilderna lagras i JPEG-format.
Skjut POWER-knappen åt höger för att slå på kameran och sätt i en ”Memory Stick”
för att ta stillbilder.
Exponeringen och skärpan ställs in automatiskt.
Antalet bilder som går att lagra på en ”Memory Stick”
Se sidorna 37 till 39.
OBS!
Undvik att skaka kameran eller stöta till den medan bilden lagras på ”Memory Sticken”. Stäng
heller inte av kameran och ta inte ut batteripaketet eller ”Memory Sticken”.
Vid tagning av ett ljust motiv kan det hända att färgen på LCD-skärmen ändras när du slår på
AE-låset, men själva den inspelade bilden påverkas inte.
1
Ställ MODE-omkopplaren på STILL.
2
Tryck ner avtryckaren halvvägs och håll
den där medan du kontrollerar bilden.
Medan (den gröna) AE-låsindikatorn
z
blinkar
fryses bilden tillfälligt, men har inte lagrats i
minnet ännu. När kameran är klar med alla
automatiska inställningar* tänds AE-låsindikatorn
z
och kameran är klar för tagning.
Om du vill avbryta tagningen så släpp
avtryckaren.
3
Tryck ner avtryckaren helt.
Slutaren klickar till och bilden lagras på ”Memory Sticken”.
När ”RECORDING” försvinner går det att ta nästa bild.
POWER-knapp
(strömbrytare)
B
BB
B
Tagning
17
-SE
Det går att kontrollera den sist lagrade bilden genom att släcka menyfältet från
skärmen (sidan 32) och trycka på
b
på styrknappen. Tryck lätt på avtryckaren för att
återgå till det normala lagringsläget eller välj [RETURN] med
b
/
B
på styrknappen
och tryck sedan på
z
i mitten. Det går även att radera bilden genom att först välja
[DELETE] på snabbgranskningsskärmen med
b
/
B
på styrknappen, trycka på
z
i
mitten och sedan välja [OK] med
v
/
V
på styrknappen och trycka på
z
i mitten.
Minsta avstånd till motivet för skärpeinställning
W-sidan: Minst ca. 25 cm
T-sidan: Minst ca. 80 cm
Se sidan 40 om du vill spela in motiv på ännu mindre avstånd.
Digital zoom
Denna kamera är utrustad med en digital zoomfunktion.
Vid digital zoomning förstoras bilden genom digital signalbehandling. Den digitala
zoomen kopplas in när zoomförstoringen överskrider 5
×
.
Digital zoomning
Den maximala zoomförstoringsgraden är 10
×
.
Vid digital zoomning försämras bildkvaliteten. Om den digitala zoomen inte behövs
så ställ in raden [DIGITAL ZOOM] på [OFF] på inställningsmenyn (sidan 35).
OBS!
Den digitala zoomen fungerar inte för rörliga bilder.
Kontroll av den sist lagrade bilden (Snabbgranskning)
Zoom
T-sidan: för tele (motivet verkar närmare)
Zoomknapp
W-sidan: för vidvinkel (motivet verkar befinna
sig längre bort)
T-sidan på mätaren visar det
digitala zoomområdet.
18
-SE
Det går att ändra tagningsvinkeln genom att vrida objektivet upp till 90 grader uppåt
eller upp till 50 grader nedåt.
Tryck på DISPLAY för att tända/släcka indikatorerna på LCD-skärmen.
Se sidan 65 för en detaljerad beskrivning av den information som visas.
OBS!
Det går inte att släcka självutlösarindikatorerna och vissa av de indikatorer som används för
avancerade manövrer.
Indikatorerna på LCD-skärmen kommer inte med i den lagrade bilden.
Ändring av objektivets vinkel
Indikatorer på LCD-skärmen under tagning
MODE-omkopplare
90°
Objektiv
50°
DISPLAY
B
BB
B
Tagning
19
-SE
När självutlösaren används tas bilden ca. 10 sekunder efter det att du trycker på
avtryckaren.
Välj (självutlösarindikatorn) på LCD-skärmen med
v
/
V
/
b
/
B
på styrknappen, och
tryck sedan på
z
i mitten. (självutlösarindikatorn) tänds på LCD-skärmen, och ca.
10 sekunder efter att du tryckte på avtryckaren tas bilden. Självutlösarlampan blinkar
från det att du trycker på avtryckaren till det att slutaren utlöses.
Skjut på OPEN-knappen så att blixten fälls upp. Startinställningen är auto (ingen
indikator). I detta läge utlöses blixten automatiskt när det är mörkt runtomkring. Om
du vill ändra blixtläget så tryck på (blixtknappen) upprepade gånger så att
blixtlägesindikatorn tändsLCD-skärmen. Det går bara att ändra blixtläget medan
blixten är uppfälld.
Varje gång du trycker på (blixtknappen) ändras indikatorn på följande sätt.
(Ingen indikator) t t t t (Ingen indikator)
Automatisk rödögereducering:
Blixten utlöses strax innan bilden tas för att
undvika att ögonen blir röda i bilden.
Forcerad blixt: Blixten utlöses oavsett det omgivande ljuset.
Ingen blixt: Blixten utlöses inte.
Det går att ändra blixtens ljusstyrka (FLASH LEVEL) på inställningsmenyn
(sidan 35).
Självutlösaren
Tagning med blixt
Styrknapp
Avtryckare
Självutlösarlampa
(blixtknapp)
OPEN-knapp
Blixt
Fotocellfönster för
blixten
20
-SE
OBS!
Rekommenderat tagningsavstånd när den inbyggda blixten används är 0,3 m till 2,5 m.
När en konverteringslins (medföljer ej) monteras på kameran finns det risk att ljuset från
blixten blockeras eller att objektivets skugga kommer med i bilden.
Det går inte att använda både en separat blixt och den inbyggda blixten samtidigt.
Om blixten är infälld när den behövs tänds indikatorn (ingen blixt) på LCD-skärmen.
Det kan hända att den automatiska rödögereduceringen inte ger önskad effekt beroende på
individuella skillnader, avståndet till motivet, att motivet inte ser förblixten, eller andra faktorer.
Dessutom är det svårt att få någon rödögereduceringseffekt när en långsam slutartid är inställd i
PROGRAM AE-läget slutartidsprioritet.
Det är svårt att få någon blixteffekt när forcerad blixt används på en ljus plats.
B
BB
B
Tagning
21
-SE
Tagning av rörliga bilder
Rörliga bilder spelas in med ljud i MPEG-format.
Skjut POWER-knappen åt höger för att slå på kameran och sätt i en ”Memory Stick”
för att ta rörliga bilder.
Se sidorna 17 till 19.
Tryck på DISPLAY för att tända/släcka indikatorerna på LCD-skärmen.
Dessa indikatorer blir inte inspelade. Se sidan 65 för en detaljerad beskrivning av
indikatorerna.
1
Ställ MODE-omkopplaren på MOVIE.
2
Tryck ner avtryckaren helt.
”REC” tänds på LCD-skärmen, och bilden och ljudet spelas in på ”Memory
Sticken”.
Om du trycker kvickt på avtryckaren
Bilden och ljudet spelas in i fem sekunder. Det går att ändra inspelningstiden
till 10 eller 15 sekunder på raden [REC TIME SET] på inställningsmenyn
(sidan 34).
Om du håller avtryckaren nedtryckt
Bilden och ljudet spelas in så länge avtryckaren hålls nedtryckt i upp till 60
sekunder. Om raden [IMAGE SIZE] på inställningsmenyn är inställd på
[320 (HQ)]/[320
×
240] är dock den maximala inspelningstiden 15 sekunder
(sidan 37).
Zoomning, användning av självutlösaren, osv.
Indikatorer på LCD-skärmen under tagning
DISPLAY
POWER-knapp
(strömbrytare)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Sony DSC-F505V Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning