NAD C 368 Användarmanual

Typ
Användarmanual
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
®
Bruksanvisning
C 368
Digital Hybrid Integrerad Förstärkare
1 Läs instruktionerna - Alla säkerhets och användarinstruktioner skall läsas innan
apparaten tas i bruk.
2 Spara instruktionerna - Säkerhets och bruksanvisningen skall sparas för
framtida bruk.
3 Beakta varningarna - Alla varningar på appraten och i bruksanvisningen måste
följas.
4 Följ instruktionerna - Alla instruktioner om drift och skötsel skall följas.
5 Rengöring - Koppla ur apparaten från elnätet innan rengöring. Använd inte
ytande eller sprej rengöringsmedel. Använd en lätt fuktad trasa för rengöring.
6 Tillbehör - Använd inga tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren
eftersom de kan orsaka skada.
7 Vatten och fukt - Använd inte denna produkt i närheten av vatten, exampelvis
nära ett badkar, vask, diskbänk eller tvättbalja. Vi avråder även från att använda
den i en fuktig källare eller nära en simbassäng och liknande.
8 Kringutrustning - Placera inte denna produkten på en instabil vagn, stative
eller bord. Produkten kan falla och orsaka allvarlig skada på barn eller vuxna , och
skada på produkten. Använd bara vagnar, stativ, väggfäste som rekommenderas
av tillverkaren eller säljs tillsammans med produkt. All montering av produkten
skall följa tillverkarens instruktioner och använda monteringsutrustning som
tillverkaren rekommenderar.
9 Om produkten skall yttas på en vagn skall detta ske med största
försiktighet. Snabba stopp, för mycket kraft och ojämnt underlag kan
ogöra att vagnen välter.
10 Ventilation - Galler och öppningar i apparatens hölje är till för att ge apparaten
tillräcklig ventilation för stabil drift och förhindra överhettning. Öppningarna
får inte blockeras genom att ställa apparaten i en soa, på en säng eller på en
tjock mattaeller liknande yta. Produkten får inte byggas in i en bokhylla eller i en
ställning om det inte nns tillräcklig ventilation eller att tillverkarens instruktioner
beaktas.
11 Nätspänning - Denna produkt skall enbart användas med den typ av
nätspänning som indikeras av ettiketten på apparatens baksida. Om du är osäker
på vilken nätspänning du har hemma bör du kontakta din handlare eller ditt
elbolag. Den bästa metoden för att helt koppla bort förförstärkaren från elnätet är
att koppla ur nätsladden. Se till att nätkontakten alltid är lätt åtkomlig. Koppla ur
nätkabeln ur nätuttaget om apparaten inte skall användas på ett par månader.
12 Skydda nätsladden - Nätsladdar skall dras så att man inte riskerar att trampa
på dem eller att de kommer i kläm. Man skall vara extra noga med kontakterna,
uttagen och vid anslutningen i apparaten.
13 Nätkontakt - När en nätkontakt eller en nätbrunn används som anslutnings
gränssnitt, skall apparaten vara klar att använda.
14 Jordning av utomhusantennen -Om en utomhus antenn eller
kabelradioantenn är ansluten till apparaten, försäkradig om att antennen eller
kabelradiosignalen är jordad så att den skyddas mot överslag och statiska
urladdningar Gällerenbart USA/Kanada: Article 810, National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ger information angående korrekt jordning ochav antennens mast
och stöttning, jordning av inkommande kabel till en urladdningsenhet., storlek
på jordanslutningar,placering av urladdningsenhet, anslutning till jordelektroder, ,
och specikationer för jordningselektroder.
INFORMATION TILL KABELTVINSTALLATÖRER
Detta är en påminnelse till kabel-TV-installatörer om artikel 820-40 i den amerikanska
National Electrical Code, som tillhandahåller riktlinjer för korrekt jordning och som
särskilt specicerar att jordkabelns jord skall vara förbunden med byggnadens
jordsystem, så nära kabelns ingångspunkt som möjligt.
15 Blixtnedslag - För utökat skydd av produkten mot blixtnedslag, eller när den
lämnas oanvänd under längre tidsperioder rekommenderar vi att antennen eller
kabelantennen kopplas ur. Detta kommer att förhindra skada på apparaten mot
blixtnedslag och mot störningar via kabelnätet.
16 Kraftledningar - En utomhusantenn bör inte placeras i närheten av
kraftledningar eller andra ledningar som kan komma i kontakt med antennen.
När man installerar en utomhusantenn bör man vara extremt noga med att inte
vidröra kraftledningar eller liknande ledningar. Det kan innebära livsfara.
17 Överbelastning - Överbelasta inte vägguttag, förlängningskablar eller uttag på
apparaten eftersom detta kan resultera i brand eller elektriska stötar.
19 Om föremål eller vätska kommer in i apparaten - Tryck aldrig in någon form
av föremål i apparaten genom dess öppningar. De kan komma i kontakt med
farlig spänning och kortsluta delar i apparaten vilket kan resultera i brand eller
stötar. Spill aldrig vätska i apparaten.
20 Hörlurar - Överdrivna ljudvolymer från hörlurar kan orsaka hörselskador.
21 Skador som kräver service - Koppla ur apparaten från elnätet och överlämna
den till kvalicerad servicepersonal under följande villkor:
a) När nätsladden eller kontakten skadats.
b) Om vätska kommit in i apparaten.
c) Om produkten varit utsatt för vatten eller annan vätska.
d) Om produkten inte fungerar normalt enligt bruksanvisningen. Justera enbart
de kontroller som beskrivs i bruksanvisningen eftersom en felaktig inställning
av andra kontroller kan resultera i skador på apparaten som kan kräva
omfattande reparationer för att återställa apparaten.
e) Om apparaten tappats eller skadats på något sätt.
f) Om apparaten visar klara skillnader i prestanda är detta ett tecken på att den
behöver lämnas in för reparation.
22 Reservdelar - När man behöver reservdelar, försäkra dig om att serviceteknikern
använder sig av de delar som servicemanualen specicerar eller har samma
karaktäristik som originaldelarna. Utbyte till delar som inte motsvarar
specikationen kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra olyckor.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
23 Hantering av gamla batterier - När man slänger gamla batterier skall man
följa myndigheternas riktlinjer eller miljörekommendationerna för ditt land eller
område.
24 Säkerhetskontroll - Efter att service gjorts på apparaten be teknikern att utföra
en säkerhetskontroll på apparaten för att se om den fungerar som avsett.
25 Vägg eller takmontering - Produkten skall enbart monteras på sätt som
rekommenderas av tillverkaren.
VARNING
FÖR ATT FÖRHINDRA BRAND ELLER RISK FÖR ELCHOCK, UTSÄTT INTE
APPARATEN FÖR REGN ELLER VÄTSKA. BLIXTPILSYMBOLEN, INSKRIVEN
I EN LIKSIDIG TRIANGEL, ÄR AVSEDD ATT VARNA ANVÄNDAREN FÖR
FÖREKOMSTEN AV OISOLERADE DELAR MED LIVSFARLIG SPÄNNING
INUTI APPARATENS HÖLJE SOM KAN VARA AV TILLRÄCKLIGSTYRKA ATT
SKADA EN PERSON.
SYMBOLEN MED ETT UTROPSTECKEN I EN LIKSIDIG TRIANGEL
ÄR AVSEDD ATT UPPMÄRKSAMMA ANVÄNDAREN PÅ VIKTIGA
INSTRUKTIONER I BRUKSANVISNINGEN.
UTRUSTNINGEN SKALL ANSLUTAS TILL EN JORDAD NÄTANSLUTNING.
VARNING ANGÅENDE PLACERING
För att säkra god ventilation, var noga med att lämna plats runt om apparaten (från de
mest utstickande delarna på höljet) lika med eller större än det som visas nedan.
Vänster och höger paneler: 10 cm
Bak panel: 10 cm
Bak panel: 10 cm
FCC
Denna utrustnings har testats och funnits motsvara gränserna för digitala apparater
Class B, i enlöighet med Del 15 av FCCs regler. Dessa gränser ämnar att skapa ett
godtagbart skydd mot skadlig strålning i hemmiljö. Denna utrustning skapar och
använder radiofrekvensenergi och om den inte installeras korrekt och används på ett
sätt som beskrivs i intruktionerna kan den inverka negativt på radiokommunikation.
Det nns ingen garanti att störningar inte uppstår i någon speciell installation. Om
utrustningen orsakar störningar på radio och TV-mottagning, vilket kan avgöras om
utrustningen slås av och på, uppmanas användaren att korrigera störningen på ett
eller era av följande åtgärder:
Rikta om eller ytta mottagarens antenn.
Öka avstånden mellan mottagaren och övrig utrustning.
Anslut utrustningen till ett annat vägguttag än själva receivern.
Konsultera din handlare eller en erfaren tekniker för mer hjälp.
VARNING
Ändringar eller modikationer som uttryckligen inte godkännts av NAD Electronics för
överensstämmelse kan häva rätten att använda apparaten.
För att förhindra elektriska stötar skall du se till att det breda stiftet på stickkontakten
hamnar mitt för det breda hålet och sedan sticka in kontakten helt.
VARNING
För att minimera risken för brand eller elektriska stötar skall du undvika att utsätta
apparaten för regn eller fukt.
Apparaten får inte utsättas för vattendroppar eller stänk. Förmål innehållande vätskor
som exempelvis vaser får ej placeras på apparaten.
Nätkontakten används för att koppla ur apparaten och skall nnas tillgänglig för att
kunna dras ur. För att koppla ur apparaten helt från elnätet, drar man ur nätkontakten
ur väggkontakten.
Batterier får ej utsättas för överdriven värme, såsom direkt soljus, eld eller liknande.
Denna produkten är tillverkad i enlighet med radiointerferens kraven i EEC
DIRECTIVE 2004/108/EC.
MILJÖSKYDDSANVISNINGAR
När produkten inte längre kan användas, får den inte kasseras som
hushållsavfall, utan måste lämnas på en återvinningscentral som tar
emot elektrisk och elektronisk utrustning. På produkt, förpackningen
och bruksanvisning nns en symbol som markerar detta.
Materialen kan återanvändas i enlighet med sin märkning. Genom
återanvändning, återvinning av råvaror eller andra former av återvinning av gamla
produkter bidrar du aktivt till att skydda vår miljö. Ditt lokala miljökontor kan lämna
upplysningar om närmaste återvinningsställe.
ANTECKNA APPARATENS MODELLNUMMER
NU NÄR DU LÄTT KAN SE DET
Apparatens modellbeteckning och serienummer nner du på apparatens baksida. För
framtida bruk föreslår vi att du antecknar dem här:
Modell Nr : ..........................................
Serie Nr : ...........................................
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
NAD är ett varumärke som tillhör NAD Electronics International, en division inom Lenbrook Industries Limited
Copyright 2017, NAD Electronics International, en division inom Lenbrook Industries Limited
3
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
INLEDNING
HUR DU KOMMER IGÅNG
VAD FINNS DET I KARTONGEN
Packat tillsammans med din C 368 hittar du:
Två löstagbara nätkablar
SR 9-ärrkontroll med 2 AA-batterier
Bluetooth-antenn
Snabbstartsguide
SPARA FÖRPACKNINGSMATERIALET
Var vänlig och spara lådan och allt packmaterial som du ck med din
C 368. Om du skulle behöva ytta eller transportera din C 368 är detta den
säkraste förpackningen. Vi har sett alldeles för många för övrigt perfekta
apparater som transportskadats p.g.a. brist på lämplig transportkartong, så
snälla: Spara kartongen!
VAL AV PLACERING
Välj en väl ventilerad plats, som lämnar minst 1 dm fritt utrymme på båda
sidorna och bakom apparaten), och som dessutom ger fri sikt inom 8
m mellan apparatens framsida på C 368 och din huvudsakliga lyssnar/
tittarplats – den plats där du oftast kommer att sitta och lyssna/titta. C 368
alstrar en viss värme, men det är inget som ska orsaka problem för andra
komponenter i närheten.
ÅTERSTÄLLNING C 368 TILL FABRIKSINSTÄLLNINGARNA
Håll frontpanelens a SOURCE s-knappar nedtryckta tills displayen visar
”FACTORY RESET (fabriksåterställning). Släpp sedan båda a SOURCE
s-knapparna.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ..........................2
INLEDNING
HUR DU KOMMER IGÅNG .........................................4
VAD FINNS DET I KARTONGEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
VAL AV PLACERING ...................................................4
ÅTERSTÄLLNING C 368 TILL FABRIKSINSTÄLLNINGARNA ..............4
IDENTIFIERING AV DE OLIKA REGLAGEN
APPARATENS FRAMSIDA .........................................5
APPARATENS BAKSIDA ...........................................6
MDC CLASSIC UPPGRADERINGSFACK ................................8
DD HDM1 DIRECT DIGITAL HDMI ..................................8
DD USB 2.0 ...........................................................8
MDC BluOS ...........................................................8
SR 9FJÄRRKONTROLLEN .........................................9
ANVÄNDA SR 9FJÄRRKONTROLLEN ..................................9
HUR DU ANVÄNDER SR 9:S KODKARTOTEK ......................... 11
NAD REMOTE APP ...............................................12
ANVÄNDA NAD REMOTE APP ...................................... 12
HANDHAVANDE
HUR DU ANVÄNDER C 368 .......................................13
KOMMA TILL HUVUDMENYN ....................................... 13
NAVIGERA BLAND MENYALTERNATIV OCH UTFÖRA ÄNDRINGAR ..13
SOURCE SETUP INSTÄLLNINGAR AV SIGNALKÄLLOR .............. 13
ENABLED AKTIVERAT ..............................................13
NAME NAMN ..................................................... 13
SETTINGS INSTÄLLNINGAR ........................................13
TONE CONTROLS TONKONTROLLER .............................. 13
BASS, TREBLE, BALANCE BAS, DISKANT, BALANS .................. 14
FILTER .............................................................. 14
PRE OUT/SUBWOOFER .............................................14
SPEAKER CHANNEL HÖGTALARKANAL ............................ 14
TEMPORÄR DISPLAY ................................................ 14
DIMMER ............................................................ 15
STANDBY FÖR NÄTVERK ............................................ 15
AUTO STANDBY .................................................... 15
AUTO SENSE AUTOMATISK AVKÄNNING .......................... 15
IR CHANNEL IRKANAL ............................................ 16
IRINLÄRNINGSENHET .................................................
16
BT WORK MODE BT ARBETSLÄGE ................................. 17
C 368 SOM BLUETOOTHMOTTAGARE .............................. 17
C 368 SOM BLUETOOTHKÄLLA .................................... 18
VOLYMVISNINGSLÄGE .............................................. 18
FAST PROGRAMVARUVERSION ..................................... 19
UPPGRADERING AV FASTA PROGRAM ..............................19
UPPGRADERING AV MDCKORT .................................... 19
BluOSINSTÄLLNING ................................................ 19
REFERENS
SPECIFIKATIONER ...............................................20
4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
IDENTIFIERING AV DE OLIKA REGLAGEN
APPARATENS FRAMSIDA
1 POWER-INDIKATOR
Denna indikator tänds och lyser orange när C 368 är i standby-läge.
När C 368 aktiverats från viloläge ändras indikatorns färg från gult till
blått.
2 STANDBY KNAPP
Tryck på Standby-knappen för att slå på (ON) C 368 från viloläget.
Strömindikatorn ändrar färg från gult till blått.
Om du trycker på Standby-knappen igen återgår C 368 till viloläget.
Strömindikatorn ändrar färg från blått till gult.
Standby-knappen kan inte sätta på C 368 om huvudströmbrytaren
är avslagen.
VIKTIG INFORMATION
För att aktivera Standby-knappen måste följande gälla:
a Den medföljande nätkabeln från C 368 måste vara inkopplad i ett
fungerande nätuttag.
b POWER-knappen på baksidan måste vara i läge ”ON.
3 NAVIGERINGS- OCH ENTER-KNAPPAR
Navigeringsknapparna [d/f/a/s] och [ENTER] används för att gå
igenom menyalternativ och val.
Använd [d/f/a/s] för att gå uppåt, nedåt, till vänster eller höger
bland alternativen.
Den runda knappen i mitten fungerar som [ENTER]-knapp. Oftast
trycker du på den för att slutföra ett val, en procedur, sekvens eller
annan liknande funktion.
4 HÖRLURAR
För lyssning i hörlurar nns ett 6.3mm (1/4 Tum) hörlursuttag på
apparatens framsida och den kan driva alla konventionella hörlurar
oavsett impedans.
När du lyssnar i hörlurar kan du reglera volym, bas, diskant och
balans som vanligt. Använd adapter till de hörlurar som har den
mindre 3,5mm telepluggen.
5 DISPLAY
Visa visuell information och menyinformation enligt valda
inställningar.
Följande alternativ på huvudmenyn visas på displayen – Source
Setup (ställa in källa), Settings (inställningar) och BluOS Setup
(tillgängligt om MDC BluOS-modulen har installerats).
Använd SR 9-ärrkontrollen eller frontpanelens navigeringsknappar
[d/f/a/s] och [ENTER] för att gå igenom menyalternativ och val.
6 SENSOR FÖR FJÄRRKONTROLL
Rikta SR 9-ärrkontrollen mot sensorn och tryck på önskad knapp.
Undvik att mottagaren på C 368 utsätts för starkt ljus som solljus
eller belysning. Om du gör det kan det hända att du inte kan styra
C 368 med ärrkontrollen.
Räckvidd: Cirka 7 m från sensorns främre yta.
Vinkelomfång: Cirka 30° i varje riktning räknat från sensorns främre
yta.
7 a SOURCE s
Tryck på a SOURCE eller SOURCE s för att välja källor.
8 VOLYM
VOLUME-kontrollen justerar den totala ljudstyrkan på signaler som
matas ut på högtalarna. Volymkontrollen kännetecknas av perfekt
signalspårning och kanalbalans. Det ger en hög linjäritet och lågt
brustillskott.
Vrid ratten medurs för att höja volymnivån, moturs för att sänka
den.
Grundinställningen är -20dB.
Hybrid Digital DAC Amplifier C 368
NA
D
VOLUME
SOURCE
© NAD C368
7 81 2 3 4 65
5
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 COAX 1-2, OPT 1-2
Anslut motsvarande koaxial eller optisk utgång på en signalkälla
som exempelvis en CD, BD/DVD spelare, digitalbox för kabel-TV,
digital radiodel eller annan tillämplig apparat.
2 PHONO IN, LINE 1-2 IN
PHONO: Ingång för MM pickup (rörlig magnet). Anslut signalkablarna
från din skivspelare om den är utrustad med MM pickup.
LINE1, LINE 2: Ingång för linjekällor som CD-spelare, tuner eller
kompatibla enheter. Använd en dubbel RCA-till-RCA-kabel för att
koppla källenhetens vänstra och högra ”Audio-uttag” till denna ingång.
3 PRE-OUT/SUBW
Dessa utgångsterminaler har en dubbelfunktion. Dessa används
som antingen PRE-OUT eller SUBWOOFER terminaler.
Stäng alltid av C 368 och all ansluten utrustning innan du ansluter
till eller kopplar ur något från PRE-OUT/SUBW-uttagen.
PRE-OUT
PRE-OUT/SUBW-uttagen gör att C 368 kan användas som en
förförstärkare till en förstärkare med extern ström.
Använd en dubbel RCA-kabel för att koppla ihop PRE-OUT/SUBW
till motsvarande analoga ljudingång på en kompatibel enhet som
en förstärkare, receiver eller annan apparat.
PRE-OUT/SUBW påverkas av volyminställningen för C 368. Vrid
VOLUME-kontrollen för att justera utnivån på PRE-OUT/SUBW-
uttagen.
SUBWOOFER
Använd en dubbel RCA-kabel för att ansluta PRE-OUT/SUBW till
lågnivåingången på en aktiv subwoofer.
Lågfrekvensinformation upp till 150 Hz skickas till den anslutna
subwoofern via PRE-OUT/SUBW. Den baseras på den andra
ordningens Linkwitz-Riley crossoverlter @150 Hz.
4 IR IN/IR OUT
Dessa minitele-kontakter tar emot ärrkontrollkommandon
i elektroniskt format med industristandardprotokoll som kan
användas med en ”IR-sändare och multi-rumsystem och liknande
utrustning.
Alla NAD-produkter med IR IN/IR OUT-funktion är helt kompatibla
med C 368. För andra modeller som inte är tillverkade av NAD
bör du kontrollera med specialister på dessa fabrikat om de är
kompatibla med C 368:s IR-funktion.
IR IN
Om du ansluter den här ingången till utgången på en IR-”förlängare
(IR-länk; Xantech eller liknande) eller till IR-utgången på en annan
komponent kan du styra C 368 från ett annat rum.
IR OUT
Anslut IR OUT till IR IN-kontakten på en kompatibel apparat.
Styr och reglera den inkopplade kompatibla apparaten genom att
rikta dess ärrkontroll mot C 368:s IR-mottagare.
5 TRIGGER +12V
+12V TRIGGER OUT
+12V-triggerutgången används för att styra extern utrustning Som
är utrustad med en +12V-triggeringång.
Anslut denna +12V TRIGGER OUT till den andra utrustningens
motsvarande +12V DC-ingång med en monokabel med 3,5mm
hankontakt.
Denna utgång har 12V-spänning när C 368 är påslagen och 0V när
apparaten är avslagen eller i standbyläge.
+12V TRIGGER IN
När denna ingång triggas av en 12V likspänning kan C 368 sättas
på från standby-läge av kompatibla apparater som exempelvis
förstärkare, förförstärkare, receiver osv. Om 12V likspänning stängs
av kommer C 368 att återgå till standby-läge.
Anslut denna +12V TRIGGER IN till den andra utrustningens
motsvarande +12V DC utgång med en monokabel med 3,5mm
hankontakt. Den enhet som ska styra förstärkaren måste vara
utrustad med en +12V triggerutgång för att kunna utnyttja denna
funktion
IDENTIFIERING AV DE OLIKA REGLAGEN
APPARATENS BAKSIDA
100-120V/220-240V~50/60Hz
POWER
ON
Serial No./N de serie
SPEAKERS
B
LE FT
RI GHT
SERVICE
BT
ANTENNA
GND
SPEAKERS
A
LE FT
RI GHT
RS232
BRIDGE MODE
BRIDGE MODE
COAXIAL IN
1
2
OPTICAL IN
PHONO IN
LINE 1 IN
PRE-OUT/SUBW
1
2
L
R
L
IR
IN
R R
L
MM
LINE 2 IN
IN
R
L
TRIGGER +12V
(STEREO)
BRIDGE MODE
OFF ON
(MONO)
© NAD C368
OUT
M o d u l a r
D e s i g n
C o n s t r u c t i o n
M o d u l a r
D e s i g n
C o n s t r u c t i o n
11 12 13 14
761 2 3 4 5 8 9 10
SE UPP!
Se till att alla anslutningar till din C 368 görs med apparaten frånkopplad från elnätet. Vi rekommenderar också att du stänger av strömmen eller drar ur
kontakten till alla tillhörande apparater medan du ansluter eller kopplar ur signal- eller nätkablar.
6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
6 BRYGGKOPPLAT LÄGE
C 368 kan användas som MONO (bryggkopplad) så att du får ut mer
än dubbla uteekten. På så sätt kan C 368 användas till en anläggning
med extremt hög eekt eller hemmabioanläggning genom att koppla
till ytterligare eektförstärkare.
I bryggkopplat läge (kopplat till läge ”ON (MONO)”) lämnar C 368
ungefär 300W i en högtalare med 8 Ohms impedans. I detta läge
upplever förstärkaren det som om impedansen på högtalarna
halverats. I bryggkopplat läge är det viktigt att högtalaren har en
impedans på minst 8 Ohm. Högtalare med lägre impedans kan
överhetta förstärkaren vid höga nivåer.
Sätt BRIDGE MODE till läge ”ON (MONO)” och anslut högtalarna till
terminalerna ”L +” och ”R-” så att ”L +” är kopplad till den positiva
terminalen på högtalaren och ”R-” till högtalarens negativa terminal.
Anslut källan till vänster ingång. Anslut ingenting till den högra
ingången ibryggkopplat läge.
7 SPEAKERS (HÖGTALARE)
C 368 har två uppsättningar anslutningar för HÖGTALARE och dessa
har samma funktion (parallellt anslutna).
Anslut höger högtalare till terminalerna märkta ”R+” och ”R-” till
motsvarande ”+” och ”-”-terminaler. Upprepa detta för C 368:s
vänstra högtalarterminaler och motsvarande vänster högtalare.
Dubbelkolla dina högtalaranslutningar innan du sätter på din C 368.
VIKTIG INFORMATION
De blå terminalerna får aldrig anslutas till jord.
Koppla aldrig ihop de blå terminalerna med någon annan vanlig
jordningsenhet.
Koppla inte förstärkarens uttag till en hörlursadapter, ett högtalaruttag
eller en enhet som använder vanlig jordning för vänster och höger
kanal.
OBS!
Använd tvinnad kabel med en grovlek på minst 16gauge (AWG; 1,4
mm) Anslutningar till C 368 kan göras med banankontakter.
Skalade kablar eller stift kan användas genom att man lossar på
terminalens plastskruv, stoppar in kabeln/stiftet och drar åt ordentligt.
För att minimera risken för kortslutning får den skalade kabeldelen eller
stiftet inte vara längre än 1,5 cm.
8 STRÖMFÖRSÖRJNING
Matar nätspänning till C 368.
När POWER-kontakten är i ON-läget och C 368 är i standbyläge visas
detta genom att strömindikatorn lyser orange.
Tryck på Standby-knappen på apparatens framsida eller på
SR 9-ärrkontrollens [ON]-knapp för att sätta på C 368 från
standbyläge.
Om du inte tänker använda C 368 på ett tag stänger du av
apparaten med POWER-kontakten genom att sätta den till OFF.
Det går inte att sätta på C 368 med STANDBY-knappen eller SR
9-ärrkontrollens [ON]-knapp om huvudströmbrytaren är i läge OFF.
9 SÄKRINGSHÅLLARE
Enbart kvalicerade NAD-tekniker har tillgång till säkringshållaren.
Försök att öppna säkringshållaren kan orsaka skador och åsidosätter
garantin på din C 368.
10 NÄTANSLUTNING
C 368 levereras med två separata nätsladdar. Använd rätt nätkabel
för din region.
Innan du ansluter nätkontakten i vägguttaget ska du först försäkra
dig om att sladden är ordentligt isatt i nätuttaget i C 368.
Koppla alltid ur nätuttaget ur väggen först, innan du kopplar ur
sladden ur C 368.
11 SERVICE
Används enbart för underhåll. Inte för konsumentbruk.
12 TERMINAL FÖR BLUETOOTH-ANTENN
Installera medföljande Bluetooth-antenn på denna Bluetooth
antennterminal.
13 JORDTERMINAL
Kontrollera att C 368 är kopplad till ett jordat nätuttag.
Vid behov kan du använda den här jordningsterminalen till att
jordkoppla en phono- eller skivspelarkälla för PHONO-ingången.
Om en separat jordning krävs används den här terminalen till att
jorda C 368. Använd en jordkabel eller motsvarande för att ansluta
C 368 till jord via jordterminalen. Efter att du kopplat in den ska du
spänna åt terminalen så att kabeln sitter säkert.
EXEMPEL PÅ HUR DU JORDAR C 368 VIA JORDTERMINALEN PÅ
APPARATENS BAKSIDA
14 RS 232
NAD är en certierad partner till AMX och Crestron och har fullt stöd
för externa styrenheter. Kontrollera på NAD:s hemsida för AMX och
Crestron kompatibilitet med NAD. Kontakta din NAD-specialist för mer
information.
Anslut denna kontakt med en RS-232 seriellkabel (medföljer inte) till
en Windows® kompatibel PC eller styrsystem för att ärrstyra C 368
via kompatibla externa styrsystem.
Vi hänvisar till NAD:s hemsida för mer information om RS232-
protokolldokument och PC-styrprogram.
IDENTIFIERING AV DE OLIKA REGLAGEN
APPARATENS BAKSIDA
7
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
MDC CLASSIC UPPGRADERINGSFACK
Signalformaten för digitalt innehåll ändras hela tiden för system som C 368.
Varje av dessa format behöver typiskt speciell hårdvara och mjukvara, ofta
med licensierad IP och kopieringsskydd av innehållet.
För att möjliggöra en kontinuerlig teknisk utveckling har NAD:s
designavdelning placerat alla digitala gränssnitt i C 368 på moduler som
lätt kan bytas ut. NAD kallar detta för Modulär Designkonstruktion (MDC).
C 368 har två uttag där MDC-uppgraderingsmoduler kan installeras.
Följande valfria MDC-moduler kan integreras med C 368 – modulerna DD
HDM-1, DD USB 2.0 och MDC BluOS. Ta bort täcklocket för att installera
MDC-modul (tillval).
Konsultera din NAD-handlare om hur du kan köpa modulerna DD HDM-1,
DD AP-1 och MDC BluOS och hur de ska installeras i C 368.
DD HDM-1 (DIRECT DIGITAL HDMI)
DD HDM-1 erbjuder tre HDMI-ingångar och en HDMI-utgång med
videogenomföring. Med DD HDM-1 installerat kan C 368 utgöra hjärtat i
ett ”Video 2.0”-system och ta 2-kanals PCM-ljudspåret från Blu-ray eller DVD
för att skapa en högupplöst ljudåtergivning. DD HDM-1 är fullt 3D video
kompatibel men utan surroundljudsavkodning eller videoprocessning.
A HDMI OUT (HDMI utgång): Anslut
utgången till en HDTV eller projektor med
HDMI ingång.
B HDMI 1-3: Koppla till HDMI OUT-uttagen
på källkomponenterna, t.ex. en DVD-
spelare, BD-spelare eller HDTV-satellit/
kabelbox.
VARNING!
Innan du ansluter eller kopplar ur några HDMI-kablar måste C 368 och
annan berörd utrustning vara avstängd och urkopplad från elnätet. Om
detta inte följs kan det orsaka permanenta skador på all utrustning som
är ansluten via HDMI-kontakterna.
DD USB 2.0
A COMPUTER (DATOR): Använd
kabelkontakt Type A-till-Type B (medföljer
inte) för att koppla ihop ljud från en dator
till den asynkrona USB-ingången Type B
för att strömma 24/96 PCM-innehåll från
en PC eller MAC.
B USB BACK: Anslut ett USB-minne till
denna ingång. USB-lagringsenheter
som är kompatibla med C 368 är bl.a.
ashminnen och externa hårddiskar
(FAT32- formaterade).
MDC BluOS
BluOS är ett musikhanteringsprogram som utvecklats av NAD:s systermärke
Bluesound. Om MDC BluOS integreras kommer BluOS-nätverket att
läggas till så att du kan strömma musik över internet med avancerad
musikhantering för C 368.
Läs mer i ”MDC DD BluOS Mounting Instructions” och ”Conguring DD
BluOS” (medföljer i MDC BluOS-paketet) om hur du installerar och integrerar
MDC BluOS med C 368.
IDENTIFIERING AV DE OLIKA REGLAGEN
APPARATENS BAKSIDA
A
B
A
B
8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
ANVÄNDA SR 9-FJÄRRKONTROLLEN
SR 9-ärrkontrollen hanterar huvudfunktionerna på C 368 såväl som andra NAD stereo-receivers,
integrerade förstärkare och förförstärkare. Den har er reglage för att styra NAD CD-spelare, AM/
FM-tuners och dedikerade AM/FM/DAB-tuners. Den fungerar på avstånd upp till 7m. Alkaliska
batterier rekommenderas för bästa livslängd. Två AA-batterier ska placeras i batterifacket på baksidan
av ärrkontrollen. När du byter batterier bör du kontrollera noga så att de hamnar på rätt håll enligt
anvisningarna i facket.
OBS!
Fjärrkontrollen som medföljer C 368 är en universell NAD-ärrkontroll som är framtagen för era
olika NAD-modeller. Vissa knappar används enbart till vissa NAD-modeller. Kontakta din handlare
eller NAD-specialist för mer information.
1 ON/OFF (PÅ/AV): SR 9-ärrkontrollen har separata knappar för ON och OFF. Tryck på ON-knappen
för att sätta på apparaten från standby till drift. Tryck på OFF-knappen för att sätta apparaten i
standby-läge.
2 DEVICE SELECTOR (APPARATVAL): En apparatknapp bestämmer endast vilken komponent SR
9 ska styra; den utför inga funktioner på C 368. Tryck på önskad apparatknapp för att koppla till en
viss ”sida” med kommandon som är relevanta för vald apparat. När du valt apparat kan du trycka på
motsvarande SR 9-knappar för den apparaten.
3 INGÅNGSVÄLJARE: Titta efter motsvarande symboler vid ärrkontrollens knappar för att styra
motsvarande funktioner. Ställ in apparatväljaren som ”AMP” för att kunna använda dessa knappar.
4 SIFFERTANGENTER: Siertangenterna ger dig möjligheten att komma åt spåren för en CD-
spelare direkt och även välja snabbval och kanaler på en tuner respektive receiver.
5 SLEEP (INSOMNINGSLÄGE): Stänger av NAD-receivern eller tunern efter ett visst antal minuter.
Den här knappen gäller inte C 368.
6 MUTE: Tryck på MUTE-knappen om du vill stänga av ljudet till högtalarna och hörlurarna
temporärt. MUTE-läget, som indikeras av Standby LED-indikatorn, blinkar för NAD:s integrerade
förstärkare eller så visas ”Mute” i displayen på NAD-receivers. För C 368 visas ”Mute” på displayen.
Tryck på MUTE igen för att återställa ljudet. Om du reglerar volymnivån via SR 9 eller ratten på
apparatens framsida kopplas mute-funktionen automatiskt bort.
7 SOURCE 5/6: Bläddra igenom källingångarnas alternativ. Om de valfria MDC-modulerna har
installerats inkluderar källalternativen de källor som nns integrerade i tillämpliga moduler.
8 DIM (för kompatibla NAD-receiver, tuner eller CD-spelare): Minska, stänga av eller återställa
displayens ljusstyrka. Ljusstyrkan i displayen ändras på olika sätt beroende på NAD-modell. För
C 368 ändrar du displayens ljusstyrka genom att trycka upprepade gånger på knappen och bläddra
– ljusare, normalt eller mörkare.
9 VOL [5/6]: Tryck på [5/6]-knappen för att öka respektive minska ljudnivån. Släpp knappen när
du nått önskad ljudnivå. För NAD-receivers kommer displayen att visa ”Volume Up eller ”Volume
Down medan du trycker på SR 9:s VOL [5/6]. För C 368 ökar eller minskar dB-nivån som visas på
displayen vid tryckning på VOL [5/6].
IDENTIFIERING AV DE OLIKA REGLAGEN
SR 9FJÄRRKONTROLLEN
SR 9
OPT 1 OPT 2 COAX 1
COAX 2 PHONO LINE 1
LINE 2 USB BT
BLS
SCAN
TUNE
SOURCE
SCAN
TUNE
SOURCE
SCAN
TUNE
SOURCE
SCAN
TUNE
SOURCE
2
8
9
10
1
3, 4
6
7
5
11
9
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
10 SPK A, SPK B (HÖGTALARE A, B): Knapparna SPK A och SPK B kopplar in eller ur de högtalare
som är anslutna till Speakers A- och Speakers B-terminalerna. Tryck på [SPK A] till ON eller OFF för
de högtalare som är kopplade till Speaker A-terminalerna. Tryck på [SPK B] till ON eller OFF för de
högtalare som är kopplade till Speaker B-terminalerna.
11 TONE DFT: Du kan koppla ur tonkontrollerna med denna knapp.
STYRFUNKTIONER FÖR NAD CD-SPELARE: Ställ in apparatväljaren till ”CD” för att kunna
använda dessa knappar. Vissa av knapparna används bara för vissa NAD CD-spelarmodeller. Läs i
bruksanvisningen vilka knappar du kan använda.
SCAN [7/8]: Snabbsökning bakåt/framåt.
[k]: Öppna och stäng skivfacket.
[g]: Stoppa uppspelningen.
[j]: Pausa uppspelningen tillfälligt.
[0]: Gå till nästa spår eller l.
[9]: Gå till början av spåret/len eller till föregående spår/l.
[4]: Starta uppspelningen.
[A/S/D/F]: Bläddrar i mapplista/Bläddrar bland WMA/MP3-ler.
ENTER: Väljer önskad mapp eller WMA/MP3-l.
DISP: Visa avspelningstid och annan displayinformation.
RAND: Spela upp spåren/ler i slumpmässig ordning.
RPT: Upprepa spår, l eller allt.
PROG: Börja eller avsluta programläge.
CLEAR: Tömmer programlistan.
CD: Väljer ”CD” som aktiv källa.
USB: Väljer ”USB” som aktiv källa.
OPT: Väljer Optisk ingång som aktiv källa.
SRC: Bläddra dig fram till önskat SRC-läge.
STYRFUNKTIONER FÖR NAD RADIODEL (gäller NAD AM/FM/DAB Radiodelar): Ställ in
apparatväljaren som ”TUN” för att kunna använda dessa knappar. Titta efter motsvarande symboler vid
ärrkontrollens knappar för att styra motsvarande funktioner. Vissa av knapparna används bara för vissa
NAD-receivers eller tunermodeller. Läs i bruksanvisningen vilka knappar du kan använda.
AUTO TUNE: I DAB läge: tryck på knappen för att automatiskt söka igenom de tillgängliga
stationerna.
TUNE [7/8] eller [A/S]: Bläddra upp och ned mellan AM- och FM-frekvenser.
PRESET [9/0] eller [D/F]: Bläddrar upp och ned mellan lagrade snabbval.
AM/FM/DAB: Välj AM, FM, DAB eller XM-bandet (om tillämpligt).
TUNER MODE (TUNER-LÄGE): I FM-läget trycker du på denna knapp för att välja mellan
”FM Mute On och ”FM Mute O. I DAB-läge kan du trycka på denna knapp för att aktivera
Dynamikkontroll (DRC), stationsordning eller andra tillämpliga DAB-funktioner.
BLEND: Koppla in eller ur BLEND-funktionen.
MEMORY: Sparar aktuell station i snabbvalsminnet.
DELETE: Tryck in och håll inne i 2 sekunder tills snabbvalet raderats.
[A/S]: I DAB-läge och i kombination med TUNER MODE eller andra kompatibla knappar: bläddra
för att välja på DAB-menyn för alternativ som Dynamikkontroll (DRC), stationsordning och andra
DAB-funktioner.
ENTER: I AM/FM-läge använder du denna knapp för att välja mellan lägena ”Preset” och ”Tune. I
DAB läge, tryck och håll inne för att kolla signalstyrka.
INFO: Genom att trycka på denna knapp visas informationen som sänds ut av den aktuella
radiostationen. Informationen innefattar den relaterade DAB- eller RDS-data.
IDENTIFIERING AV DE OLIKA REGLAGEN
SR 9FJÄRRKONTROLLEN
SR 9
OPT 1 OPT 2 COAX 1
COAX 2 PHONO LINE 1
LINE 2 USB BT
BLS
SCAN
TUNE
SOURCE
SCAN
TUNE
SOURCE
SCAN
TUNE
SOURCE
SCAN
TUNE
SOURCE
SR 9
OPT 1 OPT 2 COAX 1
COAX 2 PHONO LINE 1
LINE 2 USB BT
BLS
SCAN
TUNE
SOURCE
SCAN
TUNE
SOURCE
SCAN
TUNE
SOURCE
SCAN
TUNE
SOURCE
10
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
IDENTIFIERING AV DE OLIKA REGLAGEN
SR 9FJÄRRKONTROLLEN
BluOS UPPSPELNINGSKONTROLLER (gäller endast om valfri MDC BluOS-modul har
installerats): Ställ in ENHETSVÄLJAREN till BLS så gäller följande kontrollknappar för BluOS-
uppspelningskontroll.
[4]: Återuppta uppspelningen från pausat läge.
[j]: Pausa nuvarande uppspelning.
[9]: Hoppa tillbaka till början av nuvarande låt.
[0]: Hoppa framåt till nästa låt.
REPEAT (UPPREPNING): Upprepa låt, spellista, alla eller stäng av upprepning. Se BluOS-
styrningsappen för indikatorer vid uppspelningsläget.
RANDOM (SLUMPMÄSSIGT): Spela låtar/spellista i slumpmässig ordning
HUR DU ANVÄNDER SR 9:S KODKARTOTEK
SR 9 kan läsa in en annan koduppsättning av NAD-koder för varje apparatknapps ”sida. Om
originalinställningen inte fungerar för att styra din NAD CD- eller DVD-spelare eller någon annan
apparat: följ proceduren nedan för att ändra koduppsättningen. Se även tabellen nedan för en lista
över tillgängliga NAD-kartotekskoder och motsvarande NAD-modeller.
LADDA IN ETT ANNAT KODKARTOTEK
Exempel: Lägg in NAD-DVD-spelaren T 517:s kartotekskoder i SR 9:s ”CD”-enhet.
1 Tryck och håll [CD] intryckt bland apparatväljarknapparna på SR 9.
2 Medan du håller (CD) intryckt, trycker du på ”2” och ”2” med SR 9:s siertangenter. ”22” är
motsvarande kod för T 517.
3 Tryck [ENTER] medan du håller inne (CD) knappen. Nu kommer CD knappen att blinka en gång för
att indikera att koden lagts in på rätt sätt. Nu kan du släppa bägge (CD) och [ENTER] knapparna.
ÅTERSTÄLLA SR 9 TILL GRUNDINSTÄLLNINGARNA
SR 9 kan återställas till fabriksinställningarna, inklusive grundkartoteket, med följande handgrepp:
1 Tryck och håll ned knapparna [ON] och [DELETE/CLEAR] i 10 sekunder tills AMP-knappen tänds.
2 Inom två sekunder medan AMP-knappen lyser släpper du båda knapparna. Om återställningen
lyckats blinkar knappen [CD] två gånger.
TABELL ÖVER KODER I KARTOTEKET SOM KAN ANVÄNDAS PÅ SR 9FJÄRRKONTROLLEN
KOD-KARTOTEK NAD PRODUKTBESKRIVNING
10 Originalkartotek för ”AMP”-funktionerna
11 Zon 2
20 Originalkartotek för ”CD”-funktionerna; C 515BEE, C 515BEE, C 545BEE, C 565BEE
21 T 535, T 585, M55, DVD delen på L 54, VISO TWO, VISO FIVE
22 T 513, T 514, T 515, T 517
23 T 587
31 IPD 2
40
Originalkartotek för ”TUN”-funktionerna; radiodelen på C 725BEE, T 175, T 737, T 747, T 755, T 765,
T 775, T 785
41 C 422, C 425
42 C 445
OBS!
SR 9 kanske inte innehåller alla tillämpliga knappar för den ovan nämnda NAD-produkten. Använd
rekommenderad ärrkontroll för den specika NAD-produkten för komplett uppsättning knappar.
SR 9
OPT 1 OPT 2 COAX 1
COAX 2 PHONO LINE 1
LINE 2 USB BT
BLS
SCAN
TUNE
SOURCE
SCAN
TUNE
SOURCE
SCAN
TUNE
SOURCE
SCAN
TUNE
SOURCE
11
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
NAD Remote App omvandlar din smarttelefon eller surfplatta till en kraftfull
styrenhet för de produkter som är förberedda för appar, till exempel
vissa NAD hi--förstärkare och digitala strömningsapparater. Med NAD
Remote App får den traditionella NAD-ärrkontrollen ett helt nytt intuitivt
användargränssnitt som trådlöst kan styra NAD-anslutna produkter.
NAD Remote App för Android och iOS använder sig av det lokala nätverket
och Bluetooth för att styra och justera funktioner som ström, volym, val av
signalkälla och enhetsinställningar. NAD Remote App har stöd för C 368 via
Bluetooth.
Ladda ner appen!
Ladda ned NAD Remote App från appbutiken för Apple iOS-enheter (iPad,
iPhone och iPod) respektive Android-enheter.
ANVÄNDA NAD REMOTE APP
När du har laddat ned NAD Remote App från appbutiken behöver du
kontrollera att följande inställningar har gjorts för C 368.
Bluetooth-antennen är installerad och ordentligt fastsatt.
Kontrollera på menyn ”Settings” på apparatens framsida att alternativet
”BT Work Mode” är satt till ”Sink”.
Starta NAD Remote App!
Välj enhet. Exempel: välj ”NAD C 368F22A.
IDENTIFIERING AV DE OLIKA REGLAGEN
NAD REMOTE APP
12
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
KOMMA TILL HUVUDMENYN
Tryck på [d] en gång eller upprepade gånger tills ”Source Setup
(inställning av källa) har markerats. Tryck på a eller s för att välja andra
huvudmenyalternativ – Inställningar och BluOS-inställning (tillgängligt om
MDC BluOS-modulen har installerats).
NAVIGERA BLAND MENYALTERNATIV OCH UTFÖRA
ÄNDRINGAR
Navigera bland menyalternativen med frontpanelens knappar eller
motsvarande SR 9-knappar.
1 Tryck på [ENTER] för att välja något på menyn. Använd [d/f] för att
förytta uppåt och nedåt bland menyalternativen.
2 Tryck era gånger på [a/s] för att bläddra igenom aktuella
menyalternativ och val.
3 Tryck på [ENTER] för att spara val, inställningar eller ändringar som gjorts
på aktuell meny. När du har tryckt på [ENTER] för att bekräfta ett val kan
du använda [d/f] för att gå till andra menyalternativ.
OBS!
Menyalternativet förblir aktivt och stängs av eller återgår till aktuell
Källa först då användaren inte använt gränssnittet under 1 minut.
SOURCE SETUP (INSTÄLLNINGAR AV SIGNALKÄLLOR)
Det nns två menyalternativ för inställning av källa – Enabled (aktiverad)
och Name (namn). På menyn för inställning av källa väljer du den källa du
vill aktivera, inaktivera eller ändra namn på.
ENABLED (AKTIVERAT)
Du kan aktivera/stänga av en källa med denna funktion. Detta är särskilt
användbart om du bara använder fåtal ingångar och du väljer ingång
via knapparna på apparatens framsida – på så sätt kan du hoppa över de
ingångar som inte används.
On: Aktivera vald källa.
O: Inaktivera vald källa.
NAME (NAMN)
Ett nytt namn kan ges till källkomponenten. Exempelvis kan du ge
”Optical1 namnet ”BD” om du anslutit en BD-spelare till den ingången.
Ändra namn på källan genom att välja parametern ”Name” (namn).
1 När du är vid vald källa, till exempel ”Optical 1” trycker du på [d/f] för
att välja bland de alfanumeriska alternativen.
2 Tryck på [s] för att välja nästa tecken; samtidigt sparas det förra tecknet.
Namnet kan vara orton tecken långt.
3 Upprepa steg 1 och 2 för varje tecken i en sekvens.
4 Avsluta proceduren med att byta namn genom att trycka på [ENTER]-
knappen för att spara det nya namnet på signalingången. Det nya
namnet visas på displayen.
SETTINGS (INSTÄLLNINGAR)
På huvudmenyn ”Settings” (Inställningar) kan du kongurera eller visa
följande funktioner:
Tonkontroller • Bas
Diskant • Balans
Filter Pre Out/Subwoofer
Högtalarkanal Temporär display
Dimmer Standby för nätverk
Auto-standby Automatisk avkänning
IR-kanal • IR-inlärningsenhet
Volymvisningsläge Version av fasta program
Uppgradering av MDC-kort Uppgradering av fasta program
BT-arbetsläge (tillgängligt endast om MDC BluOS-modulen inte har
installerats)
TONE CONTROLS (TONKONTROLLER)
Tonkontroll möjliggör ökning eller minskning av specika ljudfrekvenser.
Nivåer för tonkontroll, bas och diskant, kan slås på eller stängas av.
On: Nivåer för tonkontroll är aktiva. Vid Tone Controls On (tonkontroller
på) kan kontrollnivåer för Bass (bas) och Treble (diskant) kongureras.
O: Nivåer för tonkontroll är förbikopplade. Vid Tone Controls O
(tonkontroller av) är kontrollnivåer för Bass (bas) och Treble (diskant)
otillgängliga eller avstängda på menyn Settings (inställningar).
HANDHAVANDE
HUR DU ANVÄNDER C 368
Optical 1
SettingsSource Setup
-20.0 dB
SettingsSource Setup
Optical 1
Source Setup
Optical 1
SettingsSource Setup
Enabled
Source Setup
Optical 1
SettingsSource Setup
Name
Source Setup
Tone Controls
SettingsSource Setup
On
Settings
13
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
BASS, TREBLE, BALANCE (BAS, DISKANT, BALANS)
Bas och diskantkontrollerna påverkar enbart den lägsta basen och den
högsta diskanten medan det kritiska mellanregistret lämnas intakt.
Använd [a/s] för att höja eller sänka bas- eller diskantnivåerna inom
±7dB.
Balanskontrollen justerar den relativa nivån mellan höger och vänster
högtalare.
Tryck på [s] för att ändra balansen åt höger eller [a] för att ändra
balansen åt vänster. Använd [a/s] även för att återställa och jämna ut
balansnivån.
”0 dB” inställningen ger likadan nivå för både vänster och höger kanal.
FILTER
Filter ger enkel integrering av bi-förstärkning eller subwoofer genom att
lägga till de lter som krävs för att rikta om basfrekvenserna till subwoofern.
High Pass (Högpass): Lågpassignal upp till 150 Hz dämpas och över 150 Hz
skickas till högtalarna. Den baseras på den andra ordningens Linkwitz-Riley
crossoverlter @150 Hz.
VIKTIG INFORMATION
Om det krävs olika inställningar av crossoverlter rekommenderas att
du använder de lter som är inbyggda i den anslutna externa aktiva
subwoofern. Experimentera genom att byta polariteten på subwoofern
eller använd en kombination av lter, till exempel High Pass-ltret
som är inbyggt i C 368 och kör fullt intervall till subwoofern och gör
inställningarna på Crossover-ltret på själva subwoofern. Observera
att en ändring av nivån också kan ändra crossover-frekvensen så att
experimentera är det enda sättet att få ett optimalt resultat.
Full Range (Fullt intervall): Avser hela frekvensspektrumets kapacitet
på C 368 och på högtalarsystemet. Idealet för detta är 20 Hz till 20 kHz
PRE OUT/SUBWOOFER
Med Pre Out/Subwoofer-funktionen kan du välja funktionen för PRE-OUT
eller SUBWOOFER-terminalerna.
Pre out (förförstärkarutgång): Kongurerade som Pre Out-
terminaler.
Subwoofer: Kongurerade som Subwoofer-terminaler.
SPEAKER CHANNEL (HÖGTALARKANAL)
Med SPEAKER CHANNEL kan du aktivera eller inaktivera högtalarna som är
kopplade till terminalerna SPEAKER A och SPEAKER B på bakpanelen.
Välj ”Speaker A eller ”Speaker B individuellt och ställ sedan in dem till ”On
eller ”O.
On (På): Vald högtalare har aktiverats.
O (Av): Vald högtalare har inaktiverats.
TEMPORÄR DISPLAY
Med den temporära displayfunktionen kan displayen stängas av temporärt
om användaren inte har använt gränssnittet på 10 sekunder.
On (På): Displayen stängs temporärt av om den inte har använts på 10
sekunder. Standby-lampan stängs av samtidigt. Display- och Standby-
lamporna aktiveras när användargränssnittet används igen.
O (Av): Displayen förblir upplyst.
HANDHAVANDE
HUR DU ANVÄNDER C 368
Balance
SettingsSource Setup
0 dB
+-
Settings
Filters
SettingsSource Setup
High Pass
Settings
Pre Out/Subwoofer
SettingsSource Setup
Pre Out
Settings
Speaker Channel
SettingsSource Setup
Speaker A
Settings
Bass
SettingsSource Setup
0 dB
+-
Settings
Treble
SettingsSource Setup
0 dB
+-
Settings
Temporary Display
SettingsSource Setup
Off
Settings
14
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
DIMMER
DIMMER-funktionen gör det möjligt att justera ljusstyrkan på frontpanelens
display.
Bright: Över normal ljusstyrka.
Normal: Normal ljusstyrka.
Dim: Under normal ljusstyrka.
STANDBY FÖR NÄTVERK
Nätverkets Standby-läge upprätthåller nätverksanslutningen i standby-läge
med minskad systemprestanda.
On (På): Nätverksanslutningen upprätthålls i standby-läge.
O (Av): Nätverksanslutningen kopplas ner i standby-läge.
Se även tabellen nedan om ”TRIGGERPUNKTER FÖR DRIFTLÄGET.
AUTO STANDBY
Auto Standby-funktionen är en integrerad del av C 368 som följer de
europeiska ekodesignreglerna. C 368 kan ställas in så att den automatiskt
går i standby-läge om det inte förekommer någon användarinteraktion
eller aktiv källa inom 20minuter.
ON
C 368 växlar till standby-läge med lägsta strömförbrukning (mindre
än 0,5 W) om ingen använder användargränssnittet och det inte nns
någon aktiv källingång under 20 minuter.
OFF
C 368 förblir påslagen även om ingen använder den eller någon källa är
aktiv på 20 minuter.
Se även tabellen nedan om ”TRIGGERPUNKTER FÖR DRIFTLÄGET.
AUTO SENSE (AUTOMATISK AVKÄNNING)
Funktionen för automatisk avkänning gör det möjligt för C 368 att aktiveras
från standby-läget när den utlöses av en nätverksansluten app eller aktiv
källingång.
ON
Enheten vaknar från standby-läget när den utlöses av en
nätverksansluten app eller aktiv källingång.
Förutom vid analog ingång startar enheten till den källa som aktiverade
enhetens driftläge.
När enheten utlöses av en aktiv analog ingång startar enheten alltid till
linje 1.
OFF
Enheten förblir i standby-läget även om den den utlöses av en
nätverksansluten app eller aktiv källingång.
Se även tabellen nedan om ”TRIGGERPUNKTER FÖR DRIFTLÄGET.
TRIGGERPUNKTER FÖR DRIFTLÄGE
SETTINGS
(INSTÄLLNINGAR)
TRIGGERPUNKTER FÖR DRIFTLÄGE
Auto-standby: On
Standby för nätverk: On
Auto Sense (Automatisk
avkänning): On
Enheten växlar tillbaka till driftläge genom att
återuppta aktiviteten för den nätverksanslutna appen
en aktiv källingång
trycka på frontpanelens Standby-knapp eller
SR9-ärrkontrollens [ON]-knapp.
Auto-standby: On
Standby för nätverk: O
Auto Sense (Automatisk
avkänning): On
Enheten växlar tillbaka till driftläge genom att
en aktiv källingång
trycka på frontpanelens Standby-knapp eller
SR9-ärrkontrollens [ON]-knapp.
Auto-standby: On
Standby för nätverk:
On/O
Auto Sense (Automatisk
avkänning): O
Enheten förblir i standby-läget även om den den
utlöses av en nätverksansluten app eller aktiv
källingång.
Enheten kan bara växlas tillbaka till driftläget genom
att trycka på frontpanelens Standby-knapp eller
SR9-ärrkontrollens [ON]-knapp.
HANDHAVANDE
HUR DU ANVÄNDER C 368
Auto Sense
SettingsSource Setup
Off
Settings
Auto Standby
SettingsSource Setup
On
Settings
Dimmer
SettingsSource Setup
Bright
Settings
Network Standby
SettingsSource Setup
Off
Settings
15
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
IR CHANNEL (IR-KANAL)
C 368 har möjlighet att använda en alternativ IR-kanal. Detta är praktiskt
när du har två NAD-produkter som kan styras med samma IR-kommandon.
Med en alternativ IR-kanal kan du styra två olika NAD-produkter oberoende
av varandra i samma zon genom att låta dem använda olika IR-kanaler.
Tilldelning av IR-kanal
C 368 och SR 9-ärrkontrollen måste vara inställda på samma kanal.
Hur du ändrar IR-kanal på C 368
På IR-kanalmenyn kan du bläddra med [a/s] till Channel 0 till Channel 3.
Tryck på [ENTER] för att välja önskad IR-kanal. Fabriksinställningen för IR-
kanal på C 368 är Channel 0.
Hur du ändrar IR-kanal på SR 9-ärrkontrollen
Ange ett kanalnummer före kartotekskoden. För SR 9 är kartotekskoden
”10” grundinställningen för ”AMP”-enhet (förstärkare). För att välja
kartotekskod för ”AMP till Channel 0 anger du koden ”10” (eller ”010”).
Om du vill använda ”AMP”-koden till Channel 1 anger du
kartotekskoden ”1” först för att visa att det är ”Channel 1” som avses.
Ladda sedan ”AMP”-koden genom att ange koden ”110”. Upprepa sedan
detta för MP (130) och TUNER (140).
EXEMPELINSTALLATION AV TVÅ NADPRODUKTER I SAMMA ZON
NAD C 368 och NAD C 390DD har båda grundinställningen Channel 0. Om
[OFF]-knappen trycks ned på SR 9-ärrkontrollen (eller AVR 4-ärrkontrollen
för C 390DD), kommer båda produkterna att hamna i Standby-läge. Tryck
på [ON] så kommer båda produkterna att starta.
För att förhindra att båda produkterna reagerar samtidigt på samma
kommandon behöver du ställa in den ena på en annan IR-kanal. I
det här exemplet behåller vi C 390DD och AVR 4-ärrkontrollen på
grundinställningen ”Channel 0”. För C 368 ställer vi om den till ”Channel 1”,
och detsamma gäller SR 9.
Ställ in C 368 och SR 9 på ”Channel 1” så här.
C 368
På menyn ”IR Channel” använder du [a/s] för att gå till inställningen
”Channel 1”. Tryck på [ENTER] för att välja ”Channel 1”.
SR 9
Tryck och håll ned [AMP] i avsnittet DEVICE SELECTOR på SR 9.
När du håller ned [AMP]-knappen: tryck på ”1”, ”1” och ”0” med SR 9:s
siertangenter.
Tryck på [ENTER] medan du fortfarande håller ned [AMP]-knappen. Nu
kommer AMP-knappen att blinka en gång för att visa du lyckats byta
kod.
När både C 368 och SR 9 är inställda på ”Channel 1” kan du styra C 368
oberoende av C 390DD.
OBS!
Om en fabriksåterställning utförs för C 368 eller SR 9 återställs respektive
IR-kanalinställning till ”Channel 0”.
IR-INLÄRNINGSENHET
Med IR-inlärningsenheten kan alla icke-NAD-ärrkontroller lära sig de
grundläggande ärrkontrollkoderna för AMP och BluOS. Med de inlärda
koderna kan den kongurerade icke-NAD-ärrkontrollen nu användas för
att styra eller driva C 368.
LÄRA APPARATEN FJÄRRKONTROLLKODERNA
1 Gå till menyn IR inlärningsenhet. Välj antingen AMP eller BluOS.
2 Välj AMP så visas den första Amp-inlärningsknappen – VOLUME UP
(höja volymen).
3 Tryck på ENTER för att välja VOLUME UP och starta inlärningsläget.
4 Rikta eller peka icke-NAD-ärrkontrollen mot IR-sensorn på
frontpanelen. Tryck sedan på önskad knapp på icke-NAD-ärrkontrollen
där VOLUME UP memoreras. När du trycker på utsedd knapp ändras
displayen till ”Learned” (inlärt).
5 VOLUME UP” är nu memorerat på utsedd knapp. Upprepa samma för
de andra koderna som ska läras in. Samma procedur gäller för BluOS-
inlärning.
HANDHAVANDE
HUR DU ANVÄNDER C 368
IR Channel
SettingsSource Setup
Channel 0
Settings
IR Learning Device
SettingsSource Setup
AMP
Settings
Amp Learning Key
SettingsSource Setup
VOLUME UP
Settings
VOLUME UP
SettingsSource Setup
Learning...
Settings
VOLUME UP
SettingsSource Setup
Learned
Settings
16
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
BT WORK MODE (BT ARBETSLÄGE)
Bluetooth (BT) arbetsläge denierar C 368:s två roller som antingen en
Bluetooth-mottagare eller en Bluetooth-källa.
Mottagare: Ljudströmmen tas emot från en källa i samma Bluetooth-
nätverksmiljö.
Källa: Ljudet strömmas eller skickas till en annan enhet (mottagare) i
samma Bluetooth-nätverksmiljö.
C 368 SOM BLUETOOTH-MOTTAGARE
Ställ in ”BT Work Mode” till ”Sink”. Initiera parkopplingen av Bluetooth-
enheten till C 368 genom att följa nedanstående procedur.
1 Kontrollera att Bluetooth-antennen är kopplad till BT-antennuttaget på
bakre panelen.
2 Välj ”Bluetooth” som en källa. Displayen visar ”Discoverable”
(avkänningsbar).
3 Med iOS eller Android-enheten, gå till Inställningar – Bluetooth och sök
sedan efter Bluetooth-enheter.
4 I läget ”Discoverable (avkänningsbar) nns C 368-enhetens unika
enhets-ID uppräknat eller kan väljas i listan över enheter i Bluetooth-
inställningarna. Parkoppla C 368 med Bluetooth-enheten.
5 Parkopplingen av Bluetooth-enheten och C 368 är klar ändras displayen
till ”Connected” (kopplad) och sedan ”Spelar när musik spelas från
Bluetooth-enheten.
NOTERINGAR OM INSTÄLLNINGAR FÖR BLUETOOTHMOTTAGARE
1 Om du stänger av (OFF) Bluetooth-kopplingen (inte ”ta bort koppling”
eller koppla ner) på Bluetooth-enheten, ändras displayen till
”Connectable (anslutningsbar). När du aktiverar Bluetooth-enheten
igen blir ”Connectable (anslutningsbar) kvar på displayen.
”Connectable betyder att bara att samma eller aktuell Bluetooth-enhet
kan kopplas till C 368. Detta förhindrar att andra Bluetooth-enheter
kopplas till C 368 om inte aktuell Bluetooth-enhet kopplas bort.
2 I enhetslistan på aktuell Bluetooth-enhet väljer du återigen
C 368-enhetens unika enhets-ID så återupprättas anslutningen
(Connected) och uppspelningen kan också återupptas.
3 För att andra enheter ska kunna kopplas till C 368 även om
kopplingen för aktuell Bluetooth-enhet inte har tagits bort, håller du
[ENTER]-knappen nedtryckt tills displayen ändras från ”Connectable
(anslutningsbar) till ”Discoverable (avkänningsbar). En Bluetooth-enhet
kan då väljas och parkopplas till C 368 unika enhets-ID.
HANDHAVANDE
HUR DU ANVÄNDER C 368
BT Work Mode
SettingsSource Setup
Sink
Settings
Bluetooth(Sink)
Discoverable
SettingsSource Setup
Bluetooth(Sink)
Connected
SettingsSource Setup
Bluetooth(Sink)
Playing
SettingsSource Setup
17
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
C 368 SOM BLUETOOTH-KÄLLA
Ställ in ”BT Work Mode” till ”Source. Kontrollera att Bluetooth-antennen är
kopplad till BT-antennuttaget på bakre panelen.
1 Välj ”Bluetooth som en källa. Displayen kan visa ett av följande alternativ
Connectable/Discoverable (anslutningsbar/avkänningsbar):
C 368 kan parkopplas eller anslutas till andra källenheter inom samma
Bluetooth-nätverksmiljö. Som standard visas inga anslutningsbara eller
avkänningsbara Bluetooth-enheter eftersom enheten inte har övergått i
”frågeläge” än.
2 Håll ENTER-knappen nedtryckt för att sätta enheten i ”Inquiring”
(sökläge). Enheten söker efter tillgängliga Bluetooth-enheter inom
samma Bluetooth-nätverksmiljö.
3 Bläddra mellan a och s för att välja bland tillgängliga Bluetooth-källor.
4 Koppla till önskad Bluetooth-enhet genom att trycka på ENTER igen.
5 Om du vill koppla bort aktuell Bluetooth-enhet trycker du på ENTER
igen. Enheten växlar tillbaka till läget ”Connectable ... (anslutningsbar)
där sökbara/anslutningsbara Bluetooth-enheter visas.
6 Upprepa steg 3 och 4 ovan för att välja och koppla en annan Bluetooth-
enhet.
7 När du har valt en Bluetooth-källenhet bläddrar du med a SOURCE s
för att välja vilken källenhet du vill ska strömmas till ansluten Bluetooth-
enhet. Till exempel om du vill strömma ljud från LINE 1 väljer du LINE 1
som aktiv källa.
VOLYMVISNINGSLÄGE
Volymvisningsläget ger användaren två alternativ för hur volymnivån ska
visas. Använd a eller s för att välja mellan volymvisningsläget ”Decibel” och
”Percent (procent).
HANDHAVANDE
HUR DU ANVÄNDER C 368
Volume Display Mode
SettingsSource Setup
Decibel
Settings
Bluetooth(Source)
Connectable
SettingsSource Setup
Bluetooth(Source)
Inquiring
NAD HP70
SettingsSource Setup
Bluetooth(Source)
Connected
NAD HP70
SettingsSource Setup
Bluetooth(Source)
Connectable
NAD HP70
SettingsSource Setup
18
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
FAST PROGRAMVARUVERSION
Information om fast programvaruversion för Main (MCU), VFD (display) och
BT (Bluetooth) visas. Om MDC BluOS-modulen har installerats visas inte
versionsinformation för BT fasta program.
UPPGRADERING AV FASTA PROGRAM
Välj Firmware Upgrade för att starta VFD-uppgradering eller BT-
uppgradering. För varje uppgraderingsläge, välj ”Yes” (ja) för att starta
uppgraderingsprocessen eller ”No (nej) för att behålla aktuellt fast program.
UPPGRADERING AV MDC-KORT
MDC CARD UPGRADE identierar och visar de MDC-moduler som har
installerats i MDC-utgångarna på bakre panelen.
En programuppdatering av en installerad MDC-modul som DD USB 2.0 kan
initieras via menyn MDC Card Upgrade. Uppgradera installerad DD USB
2.0 genom att följa riktlinjerna för DD USB 2.0 programuppgradering som
medföljer programuppgraderingslen.
OBS!
En installerad MDC BluOS-modul kan inte uppgraderas från den här
menyn. MDC BluOS-moduluppgraderingen kan köras från BluOS-appen
eller ”BluOS Setup”-menyn.
BluOS-INSTÄLLNING
”BluOS Setup blir tillgängligt som alternativ på huvudmenyn när en valfri
MDC BluOS-modul har kopplats till något av MDC-uttagen på bakre
panelen. Det nns följande menyalternativ för BluOS Setup.
VIKTIG INFORMATION
BluOS Setup-menyalternativen kan kongureras enbart i BluOS-
källäget. Med andra källor kan BluOS Setup-menyalternativen visas,
men inte kongureras.
INFO
Visa MAC-adress, IP-adress, BluOS-version och annan relaterad information
om den installerade MDC BluOS-modulen.
BluOS REBOOT
Yes (Ja): Starta om MDC BluOS-modulen.
No (Nej): Behåll nuvarande inställningar.
SERVICE MENU SERVICEMENY
Det nns två alternativ för servicemenyn – BluOS-uppgradering och BluOS-
service.
BluOS-uppgradering
Säkerställ att MDC BluOS har anslutits trådbundet eller trådlöst.
Yes (Ja): Starta läget för BluOS-uppgradering. Uppgraderingsläget
fortsätter automatiskt.
No (Nej): Behåll nuvarande inställningar.
BluOS-service
Används enbart för underhåll. Detta är en funktion som normalt
associeras och koordineras med auktoriserad servicepersonal.
Yes (Ja): Aktivera serviceläget. Detta måste koordineras eller utföras
av auktoriserad servicepersonal.
No (Nej): Behåll nuvarande inställningar.
BluOS RESET BLUOSÅTERSTÄLLNING
Starta fabriksåterställningen av MDC BluOS.
Yes (Ja): Initiera fabriksåterställning.
No (Nej): Behåll nuvarande inställningar.
HANDHAVANDE
HUR DU ANVÄNDER C 368
Settings BluOS SetupSource Setup
BluOs
-20.0 dB
MDC Card Upgrade
SettingsSource Setup
Slot:2 BluOS
Settings
Firmware Upgrade
SettingsSource Setup
VFD Upgrade
Settings
Firmware Version
Main:Vx.xx
VFD :Vx.xx
BT :Vx.xx
SettingsSource Setup Settings
19
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
FÖRFÖRSTÄRKARDELEN
LINJENIVÅINGÅNG, FÖRFÖRSTÄRKARUTGÅNG
Total Harmonisk Distorsion (20 Hz – 20 kHz) < 0,005 % vid 2 Vut
Signal/brusförhållande >106 dB
(IHF; A-vägt, ref. 500 mV ut – avvägt)
Kanalseparation >80 dB (1 kHz)
>70 dB (10 kHz)
Ingångsimpedans (R och C) 22 kohms + 100 pF
Maximal insignal >4,5 Vrms
(ref. 0,1 % Total Harmonisk Distorsion)
Utimpedans Källans Z+ 240 Ohm
Ingångskänslighet 93 mV (ref. 500 mV ut, Maximal Volym)
Frekvensgång ±0,3 dB (20 Hz - 20 kHz)
Maximal utsignal - IHF-belastning >4,5 V
(ref. 0.1 % Total Harmonisk Distorsion)
Tonkontroller Diskant: ±7,0 dB vid 20 kHz
Bas: ±7,0dB vid 60 Hz
Balans: -10dB
GRAMMOFONINGÅNG, FÖRFÖRSTÄRKARUTGÅNG
Total Harmonisk Distorsion (20 Hz – 20 kHz) < 0,01 % vid 2 V ut
Signal/brusförhållande >84 dB
(200 ohm källa; A-Vägt, ref. 500 mV ut)
>76 dB(MM kassettkälla, IHF; A-Vägt, ref.
500 mV ut)
Ingångskänslighet 1,44 mV (ref. 500 mV ut, Maximal Volym)
Frekvensgång ±0,3 dB (20 Hz - 20 kHz)
Maximal insignal vid 1kHz >80 Vrms
(ref. 0,1 % Total Harmonisk Distorsion)
LINJENIVÅINGÅNG, HÖRLURAR UTGÅNG
Total Harmonisk Distorsion (20 Hz – 20 kHz) < 0,005 % vid 1V ut
Signal/brusförhållande >110 dB(32 ohm belastning; A-Vägt, ref.
2V ut, avvägt
Frekvensgång ±0,3 dB (20 Hz - 20 kHz)
Kanalseparation >60 dB vid 1kHz
Utimpedans 6 ohm
ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER
LINJENIVÅINGÅNG, HÖGTALER UTGÅNG
Kontinuerlig uteekt vid 8 Ohm och 4 Ohm >80W (ref. 20 Hz-20 kHz vid Uppmätt Total
Harmonisk Distorsion, Båda kanalerna
drivna)
Kontinuerlig uteekt vid 8 Ohm
(bryggkopplat läge)
300W (ref. 20 Hz Till 20 kHz, <0,02% Total
Harmonisk Distorsion 0,03%)
Total Harmonisk Distorsion (20 Hz – 20 kHz) <0,03 %
(250 mW till 80 W, 8 Ohm och 4 Ohm)
Signal/brusförhållande >98 dB
(A-Vägt, 500 mV in, ref. 1 W ut i 8 ohms)
Eekt vid klippning >95 W
(vid 1 kHz 0,1 % Total Harmonisk Distorsion)
Eekt vid klippning (bryggkopplat läge) >315 W
(vid 1 kHz 0,1 % Total Harmonisk Distorsion)
IHF dynamisk eekt 8 Ohm: 120 W
4 Ohm: 200 W
2 Ohm: 250 W
IHF dynamisk eekt (bryggkopplat läge) 8 Ohm: 500 W
4 Ohm: 560 W
Maximal utgångsström >20 A (i 1 ohm, 1 ms)
Dämpningsfaktor > 300 (ref. 8 Ohm, 20Hz till 6,5kHz)
Frekvensgång ±0,3 dB (20 Hz - 20 kHz)
Kanalseparation >75 dB (1 kHz)
>70 dB (10 kHz)
Ingångskänslighet (för 80 W i 8 Ohm) Line-ingång 470 mV
Digital ingång: 21% FS
Stöder bithastighet/samplingsfrekvens upp till 24 bit/192 kHz
Eektförbrukning i Standby <0,5 W
Frekvensband 2.402G–2.480G
Max överföringskraft (dBm) 7 dBm ± 2 dBm
TT OCH VIKT
Bruttodimensioner (B × H × D) 435 × 100 × 390 mm
17 ⁄ × 3 ⁄ × 15 ⁄ tum
Nettovikt 7,8 kg (17,2 pund)
Leveransvikt 10,1 kg (22,3 pund)
REFERENS
SPECIFIKATIONER
* - Bruttodimensioner omfattar fötter, volymratt och terminaler på baksidan.
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Gå in på www.nadelectronics.com för den senaste versionen av bruksanvisningen och mer information om din C 368.
Alla specikationer mäts enligt standarden IHF 202 CEA 490-AR-2008. THD mäts med AP AUX 0025 passivt lter och AES 17 aktivt lter.
20
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

NAD C 368 Användarmanual

Typ
Användarmanual