Dometic MCA1215, MCA1225, MCA1235, MCA1250, MCA1280, MCA2415, MCA2425, MCA2440 Användarmanual

Typ
Användarmanual
MCA1215, MCA1225, MCA1235,
MCA1250, MCA1280, MCA2415,
MCA2425, MCA2440
Battery charger
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 8
Batterielader
Montage- und Bedienungsanleitung. . . . .35
Chargeur de batteries
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Cargador de batería
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .95
Carregador de baterias
Instruções de montagem e manual de
instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Caricatore per batterie
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . .153
Acculader
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Batterilader
Monterings- og betjeningsvejledning . . .210
Batteriladdare
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 236
Batterilader
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 262
Akkulaturi
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 288
Устройство для заряда
аккумуляторных батарей
Инструкция по монтажу и эксплуатации 314
Ładowarka akumulatorowa
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 343
Nabíjačka batérií
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Nabíječka baterií
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 401
Akkumulátortöl
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 427
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
PERFECTCHARGE
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 1 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
NL
Technische gegevens MCA1215 – MCA2440
208
Uitgangsgegevens
MCA1215 MCA1225 MCA1235 MCA1250 MCA1280
Laadspanning: 14,4 V / 14,7 V
Druppellading: 13,8 V
Nominale laadstroom: 15A 25A 35A 50A 80A
Laadstroom: 0 – 15 A 0 – 25 A 0 – 35 A 0 – 50 A 0 – 80 A
Uitgangen: 12233
ESB-uitgangen
(Startaccu):
111–
ESB-laadspanning : 13,8 V 13,8 V 13,8 V
ESB-laadstroom: 2A2A2A
MCA2415 MCA2425 MCA2440
Laadspanning: 28,8 V / 29,4 V
Druppellading: 27,6 V
Nominale laadstroom: 12,5A 25A 40A
Laadstroom: 0 – 12,5 A 0 – 25 A 0 – 40 A
Uitgangen: 233
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 208 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
MCA1215 – MCA2440
236
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används.
Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna
bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
2 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
3 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
4 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
5 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
6 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
7 Montera apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
8 Ansluta apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
9 Använda produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
10 Skötsel och rengöring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
11 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
12 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
13 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
14 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 236 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
MCA1215 – MCA2440 Förklaring till symboler
237
1 Förklaring till symboler
D
!
!
A
I
2 Allmänna säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
monterings- eller anslutningsfel
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
!
FARA!
Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra
skador.
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra
skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
VARNING!
Observera nedanstående, grundläggande säkerhetsanvisningar för
elapparater för att förhindra:
•Elektriska stötar
Brandfara
•Skador
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 237 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
Allmänna säkerhetsanvisningar MCA1215 – MCA2440
238
2.1 Allmän säkerhet
D
FARA!
Vid brand, använd en brandsläckare som är lämplig för elektriska
apparater.
!
VARNING!
Apparaten får endast användas ändamålsenligt.
Koppla bort apparaten från elnätet
före rengöring och underhåll
efter varje användning
–före byte av säkring
Om apparaten demonteras:
Lossa alla anslutningar.
Säkerställ att alla in- och utgångar är fria från spänning.
Om apparaten eller anslutningskabeln uppvisar synliga skador får
apparaten ej tas i drift.
Om apparatens anslutningskabel skadas måste den bytas ut av
tillverkarens kundtjänst eller andra personer som är kvalificerade för
liknande arbeten, för att onödiga risker ska undvikas.
Denna apparat får endast repareras av härför utbildad personal. Icke
fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt personer med
fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller oerfarenhet
och/eller ovetande under uppsikt av en ansvarig person eller om de
har undervisats hur apparaten används på ett säkert sätt utan att faror
uppstår.
Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten.
A
OBSERVERA!
Jämför spänningsinformationen på typskylten med spänningen på ditt
uttag innan apparaten tas i drift.
Se till att andra föremål inte orsakar en kortslutning på apparaten.
Dra aldrig i sladden när du ska dra ut kontakten ur uttaget.
Förvara apparaten på en torr och sval plats.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 238 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
MCA1215 – MCA2440 Allmänna säkerhetsanvisningar
239
2.2 Säkerhet vid montering av apparaten
D
FARA!
Montera inte apparaten i områden där det finns risk för gas- eller
dammexplosion.
!
AKTA!
Se till att apparaten står stadigt.
Apparaten måste ställas upp och fästas så att den inte kan välta eller
falla ner.
A
OBSERVERA!
Apparaten får inte komma nära en värmekälla (direkt solljus, element,
o.s.v.). På så sätt undviks att apparaten blir ännu varmare.
Ställ apparaten på en torr och stänkvattenskyddad plats.
2.3 Säkerhet vid elektrisk anslutning av apparaten
D
FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar!
Installation på båtar:
Vid felaktig installation av elektriska apparater på båtar kan korrosions-
skador uppkomma. Låt en (båt)elektriker installera apparaten.
När du arbetar på elektriska anläggningar, säkerställ att någon annan
är i närheten som kan hjälpa dig i nödfall.
!
VARNING!
Använd alltid jordade uttag med FI-skyddsströmställare.
Se till att kabelarean är tillräcklig.
Dra ledningarna så att de inte kan skadas av dörrar eller motorhuvar.
Klämda kablar kan leda till livsfarliga skador.
!
AKTA!
Dra ledningarna så att ingen kan snubbla över dem och så att ledning-
arna inte kan skadas
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 239 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
Allmänna säkerhetsanvisningar MCA1215 – MCA2440
240
A
OBSERVERA!
Använd tomma rör eller kabelkanaler när ledningarna dras genom
plåtväggar eller andra väggar med vassa kanter.
Lägg inte 230 V-nätledningen och 12 V-likströmsledningen i samma
kabelkanal (tomt rör).
Lägg inte ledningarna löst eller så att de knäckas eller brytas.
Fäst ledningarna ordentligt.
Dra inte i ledningarna.
2.4 Säkerhet vid drift av apparaten
D
FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar!
Vidrör inte ledningarna med bara händer. Detta gäller särskilt vid drift
med växelström.
För att apparaten snabbt ska kunna kopplas bort från nätet måste
uttaget sitta i närheten av apparaten.
!
VARNING!
Använd apparaten endast i slutna och väl ventilerade utrymmen.
•Använd inte apparaten till anläggningar med blysyrabatterier. Dessa
batterier släpper ut vätgas som kan explodera om gnistor från elek-
triska anslutningar uppstår.
!
AKTA!
•Använd inte apparaten
i salthaltiga, fuktiga eller blöta omgivningar
i närheten av aggressiva ångor
i närheten av brännbara material
i explosionsfarliga omgivningar
Kontrollera före idrifttagningen att ledningarna och kontakten är torra.
Koppla alltid bort strömförsörjningen före arbeten på apparaten.
Observera att även om säkringen löser ut kan delar av apparaten fort-
farande leda spänning.
Lossa ingen kabel om apparaten fortfarande är i drift.
A
OBSERVERA!
Se till att ventilationen (in och ut) inte täcks över.
Se till att ventilationen är god.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 240 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
MCA1215 – MCA2440 Allmänna säkerhetsanvisningar
241
2.5 Säkerhet vid hantering av batterier
!
VARNING!
Batterier kan innehålla frätande syra. Undvik kontakt med
batterivätskan. Om du får batterivätska på dig: skölj noga huden med
mycket vatten.
Uppsök absolut en läkare vid kroppsskador orsakade av syra.
!
AKTA!
Bär inte metallsmycken el. dyl., till exempel klocka eller ringar, när du
hanterar batterier.
Blysyrabatterier kan bilda kortslutningsström, som kan orsaka svåra
brännskador.
Explosionsrisk!
Försök aldrig att ladda ett fruset eller trasigt batteri.
Ställ, om batteriet är fruset, först batteriet på en frostskyddad plats
och vänta tills batteriet har uppnått omgivningens temperatur. Först
då är det lämpligt att inleda laddningen.
Använd skyddsglasögon och skyddsklädel vid arbeten med batteriet.
Vidrör inte ögonen när du håller på och arbetar med batteriet.
Rök inte och se till att det inte kan uppstå några gnistor i närheten av
motorn eller batteriet.
A
OBSERVERA!
Använd endast laddbara batterier.
Se till att inga metalliska delar kan falla ned på batteriet. Det kan orsaka
gnistbildning eller kortslutning i batteriet och andra elektriska kompo-
nenter.
Beakta polerna vid anslutningen.
Beakta anvisningarna från batteritillverkaren och från tillverkaren av
fordonet/anläggningen där batteriet används.
Om batteriet måste demonteras: koppla först bort jordanslutningen.
Koppla bort alla anslutningar och förbrukare från batteriet innan det
demonteras.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 241 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
Ändamålsenlig användning MCA1215 – MCA2440
242
3 Ändamålsenlig användning
PerfectCharge MCA-batteriladdaren laddar resp. levererar underhållsspänning till
batterier som används som strömkällor i fordon eller på båtar.
MCA-batteriladdaren kan användas för kontinuerlig laddning av förbrukar- eller start-
batterier. Batterierna kan laddas eller hållas på en hög kapacitetsnivå:
12 V-batterier: MCA1215, MCA1225, MCA1235, MCA1250, MCA1280
24 V-batterier: MCA2415, MCA2425, MCA2440
MCA-batteriladdaren kan användas för att ladda följande batterityper:
Bly-startbatterier
Bly-gelbatterier
AGM-batterier
Apparaterna får aldrig användas för att ladda andra batterityper (t.ex. NiCd, NiMH
o.s.v.).
!
4 Leveransomfattning
Kontrollera innan apparaten tas i drift att inga delar saknas.
VARNING! Explosionsrisk!
Batterier med kortslutning i en cell får inte laddas. Explosionsrisk
p.g.a. knallgas.
Ladda inte blybatterier i utrymmen utan ventilation. Explosionsrisk
p.g.a. knallgas.
Nickelkadmium-batterier och ej laddbara batterier får inte laddas
med batteriladdaren. Höljet på de här batterierna kan explodera.
Mängd Beteckning
1 Batteriladdare
1 230 V-anslutningskabel
1 Monterings- och bruksanvisning
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 242 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
MCA1215 – MCA2440 Tillbehör
243
5 Tillbehör
Följande tillbehör finns tillgängligt (ingår inte i leveransen):
6 Teknisk beskrivning
Den låga vikten och det kompakta utförandet gör att batteriladdaren enkelt kan
monteras i husbilar, nyttofordon, motor- och segelbåtar. Den laddar batterier som
används som strömkällor på båtar eller i fordon, eller levererar underhållsspänning till
batterierna så att de inte urladdas.
En kontrollampa på apparaten gör det möjligt att övervaka batteriladdaren.
Apparaten är utrustad med följande skyddsutrustningar:
Kortslutning
Överhettning
med givare (tillbehör): Överhettat batteri
Produkten kan även anslutas till ett LIN-buss-kommunikationssystem via två
anslutningar.
Kylningen sker via en fläkt, vars hastighet beror på laddeffekten och kan ställas in via
en extern brytare.
Beteckning Artikelnr.
Fjärrkontroll MCA-RC1 9600000100
Temperaturgivare MCA-TS1 9600000099
Batterigivare MCA-HS1 (IBS) 9600000101
Batterihanteringssystem PerfectControl MPC01 9600000122
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 243 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
Teknisk beskrivning MCA1215 – MCA2440
244
6.1 Produktvarianter
PerfectCharge MCA-batteriladdaren levereras i olika varianter.
MCA-batteriladdaren kan ladda batterier till en bestämd batterikapacitet (se kapitel
”Tekniska data” på sidan 258):
MCA1215: avsedd för laddning av ett förbrukarbatteri och ett startbatteri
MCA1225, MCA1235: avsedda för laddning av max. två förbrukarbatterier och
ett startbatteri
MCA1250, MCA1280: avsedda för laddning av max. tre förbrukarbatterier
2415: avsedda för laddning av max. två förbrukarbatterier
MCA2425, MCA2440: avsedda för laddning av max. tre förbrukarbatterier
Apparatens artikelnummer står på typskylten.
6.2 Reglage och anslutningar
I
ANVISNING
På bilden visas versionen för Kontinentaleuropa.
Pos.
bild 1, sida 3
Förklaring/funktion
1 Nätanslutning
2 LIN2-bus-anslutning
3 TEMP/LIN1-bus-anslutning
4 CN2-uttag för larm och fläkt
5 Status-lysdiod
6 DIP-switch
7 Batteriklämmor (+)
8 Batteriklämmor ()
9 Anslutning för startbatteri (endast MCA1215, MCA1225,
MCA1235)
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 244 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
MCA1215 – MCA2440 Teknisk beskrivning
245
6.3 Batteriladdningsfunktion
Laddningskaraktäristiken kallas för modifierad IU0U-karaktäristik.
1: I-fas (bulk)
I början av laddningen laddas det tomma batteriet med konstant ström (100 % ladd-
ström) tills batterispänningen når laddspänningen. När denna nivå nås reduceras
laddströmmen.
2, 3, 4: U0-fas (absorption)
Nu börjar 3-stegs absorption-laddningsfasen (U0-fas), tiden beror på batteriets
storlek och typ. Spänningen förblir konstant (U0). De första 2 minuterna bestäms
batteriets laddning. Sedan börjar huvudladdningsfasen, under denna laddas
batteriet fullt.
När batteriet är fulladdat, eller när laddströmmen ligger under 6 % av nominell
laddningsström i 15 minuter är U0-fasen avslutad.
Pos.
bild 2, sida 4
Förklaring/funktion
1På/av-knapp
2Fläkt
U0 U
U
I
I
1
100 %
6 %
234 65
t
U/V
I/A
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 245 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
Montera apparaten MCA1215 – MCA2440
246
5: U-fas (float)
Efter U0-fasen kopplas batteriladdaren om till underhållsladdning (U-fas).
Om DC-apparater ansluts får de sin ström från denna apparat. Om den effekt som
krävs överstiger apparatens kapacitet, tas ytterligare effekt från batteriet. Samtidigt
laddas batteriet ur tills I-fasen inträffar och batteriet laddas upp på nytt.
6: 12-dagars konditionering
Var 12 dag kopplas batteriladdaren tillbaka till fas 1 i 85 minuter, för att aktivera
batteriet. På så sätt undviks tröghetsfenomen, som t.ex. sulfatering.
7 Montera apparaten
Beakta följande anvisningar vid monteringen:
Apparaten kan monteras horisontalt eller vertikalt.
•Montera inte apparaten
i fuktiga/blöta omgivningar
i dammiga omgivningar
i närheten av brännbara material
i explosionsfarliga omgivningar
Monteringsstället måste ha god ventilation. Vid installation i slutna utrymmen
måste man se till att det finns god ventilation (till- och frånluft). Runt omkring appa-
raten måste det finnas minst 25 cm fritt utrymme.
Luftöppningarna på apparatens undersida (tilluft) och baksida (frånluft) får inte
täckas över.
Om omgivningstemperaturen är högre än 40 °C (t.ex. i motor-/maskinrum eller
pannrum, direkt solljus) kan effekten reduceras p.g.a. självuppvärmning under
belastning.
Montera apparaten på en jämn och stabil yta.
Montera inte apparaten i samma område som batterierna.
Montera inte apparaten ovanför batterierna, eftersom korrosiv svavelånga kan
stiga upp från batterierna och skada apparaten.
A
OBSERVERA!
Innan borrningar görs: kontrollera att inga elkablar eller andra delar kan
skadas genom borrning, sågning eller filning.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 246 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
MCA1215 – MCA2440 Ansluta apparaten
247
För monteringen krävs följande verktyg:
markeringspenna
borrsats
borrmaskin
•skruvmejsel
För fastsättning av apparaten krävs:
maskinskruvar (M4) med underläggsbrickor och självlåsande muttrar eller
plåt- resp. träskruvar
Anslut apparaten enligt följande:
Håll apparaten på valt ställer.
Markera fästpunkterna.
Skruva fast apparaten: skruva in skruvarna i hållarnas borrhål.
8Ansluta apparaten
8.1 Anslutning till batteri och strömförsörjning
Ansluta batteriet
Beakta följande anvisningar när batteriet ansluts:
!
Se till att batteripolerna är rena när anslutningen görs.
Se till att stickkontakten sitter fast.
Välj en tillräcklig kabelarea för anslutningskabeln (se kapitel ”Tekniska data” på
sidan 258).
Dra kabeln enligt VDE100 (Tyskland).
Anslut minuskabeln direkt till minuspolen på batteriet, inte till chassit på ett
fordon eller en båt.
AKTA!
Undvik kontakt med batterivätskan.
Batterier med cellanslutning får inte laddas, det kan bildas explosiva
gaser genom överhettning av batteriet.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 247 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
Ansluta apparaten MCA1215 – MCA2440
248
Använd följande kabelfärger:
Röd: plusanslutning
Svart: minusanslutning
Se till att polerna ansluts rätt. Om polerna ansluts fel riskerar produkten att skadas.
Dra pluskabeln från batteriladdaren till den positiva polen på batteriet och anslut
den där.
Dra minuskabeln från batteriladdaren till den negativa polen på batteriet och
anslut den där.
Anslutning av 230 V-spänning
Sätt i den medföljande 230 V-anslutningskabeln i uttaget ”AC INPUT” på MCA-
batteriladdaren.
Anslut produkten till ett jordat, eller med FI-jordfelsbrytare försett, 230 V-uttag
med 230 V-anslutningskabeln.
8.2 Laddningsvarianter
– utan; med
Ladda batteriet
Anslut batteriet till uttaget ”DC OUTPUT” på MCA-batteriladdaren.
Se till att anslutningarnas polaritet är rätt.
bild 3, sida 5 bild 4, sida 5
Batterigivare
MCA-HS1 (IBS)
(endast 12 V)
PerfectControl
MPC01
(endast 12 V)
Fjärrkontroll
MCA-RC1
Tem per a turgiva re
MCA-TS1 eller
batterigivare
MCA-HS1 (IBS)
(endast 12 V)
–– ––
✓✓
✓✓
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 248 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
MCA1215 – MCA2440 Ansluta apparaten
249
Ladda startbatteri (endast MCA1215, 1225, 1235)
Anslut startbatteriet till uttaget ”ESB” på MCA-batteriladdaren.
Se till att anslutningarnas polaritet är rätt.
Ladda med temperaturgivare MCA-HS1 (tillbehör)
Anslut temperaturgivaren till anslutningen TEMP/LIN.
Laddspänningen anpassas nu till den uppmätta temperaturen.
Ladda med IBS-batterigivare MCA-TS1 (tillbehör) (endast 12 V)
Anslut batterigivaren till anslutningen TEMP/LIN.
Batterigivaren skickar batteritemperaturen och batterispänningen via LIN-
kommunikationsporten till laddaren. Laddspänningen regleras nu i förhållande
till temperaturen. Eventuell spänningsförlust kompenseras även i anslutnings-
kablarna.
Ladda med batterihanteringssystem PerfectControl MPC01 (tillbehör)
(endast 12 V)
Ställ in DIP-brytarna 1 till 3 på MCA-batteriladdaren till ”ON” (kapitel ”Ställ in DIP-
brytare” på sidan 252).
Mer ingående information finns i bruksanvisningen till MPC01.
Ladda med fjärrkontroll MCA-RC1 (tillbehör)
I
Sätt i ena änden av RJ-11-kabeln i uttaget (bild 0 3, sida 7) på MCA-RC1.
Sätt i den andra änden av RJ-11-kabeln i uttaget TEMP/LIN1 på MCA-batteri-
laddaren.
ANVISNING
RJ-11-kabeln får vara maximalt 7 m lång.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 249 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
Ansluta apparaten MCA1215 – MCA2440
250
8.3 Elscheman
Exempel-elschema 12 V: se bild 5, sida 6
Exempel-elschema 24 V: se bild 6, sida 6
Pos.
bild 5, sida 6
Förklaring/funktion
1 MCA-laddare
2 Förbrukare
3 PerfectControl MPC01
4 12 V-batterigivare IBS
5 12 V-batteri
6Säkring
7 Startbatteri
Pos.
bild 6, sida 6
Förklaring/funktion
1 MCA-laddare
2 12 V-batteri
3 Startbatteri
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 250 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
MCA1215 – MCA2440 Ansluta apparaten
251
8.4 Stifttilldelningar
Stiften på TEMP/LIN1-Bus-uttaget sitter som följande:
Stiften på LIN2-Bus-uttaget sitter som följande:
Stiften på CN2-uttaget (larmsignal- och fläktstyrning) sitter som följande:
Stift på
bild 7, sida 6
Tilldelning
1 R_VCC
2GND
3TEMP
4BAT
5 LIN BUS DATA I/O
6BAT +
Stift på
bild 7, sida 6
Tilldelning
1 R_VCC
2BAT
3NC
4BAT
5 LIN BUS DATA I/O
6BAT +
Stift på
bild 8, sida 6
Tilldelning
1 NC (Normally Closed): Brytkontakt
2 NO (Normally Open): Slutkontakt
3 COM (Common): Växelkontakt
4 Styrning, viloläge
5GND
4 – 5 med brygga Viloläge på
4 – 5 öppen Viloläge av
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 251 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
Ansluta apparaten MCA1215 – MCA2440
252
Stiften på ESB-uttaget (startbatterianslutning) är tilldelade på följande sätt:
8.5 Ställ in DIP-brytare
Apparaten kan anpassas med hjälp av DIP-brytaren.
S1 ställer in spänningsvärdet där produkten växlar från I-fasen (Bulk) till U0-fasen
(absorption) (se även kapitel ”Batteriladdningsfunktion” på sidan 245). S3 måste stå
på ”Off”.
S2 ställer in underhållsspänning. S3 måste stå på ”Off”.
Om en batterigivare är ansluten anpassas utgångsspänningen till temperaturen vid
båda dessa funktioner:
MCA12xx: –20 mV/°C
MCA24xx: –40 mV/°C
S3 kopplar till Power Mode när antingen S1 eller S2, eller båda två står på ”Off”. I
Power Mode styr den interna givaren kortslutnings-, överspännings- och överhett-
ningsskyddet.
Om S1, S2 och S3 står på ”On” är styrning via externa apparater aktiverad. I detta
läge ställer man t.ex. in batterityp och laddspänning via en extern apparat.
Stift på
bild 9, sida 6
Tilldelning
+VCC
–GND
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 252 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
MCA1215 – MCA2440 Ansluta apparaten
253
S4 bestämmer fläktens funktion. Om S4 står på ”On” övergår fläkten till viloläget
(bullerreducerat läge). Om S4 står på ”Off” regleras inte fläkten.
Använd DIP-brytarna (bild a sida 7) för att ställa in de önskade funktionerna och
värdena:
Ställa in omkopplingsspänning
Ställa in underhållsspänning:
Ställa in Power Mode:
Aktivering av styrenheten för externa apparater (t.ex. MPC01, gäller inte för
MCA
-RC1):
Aktivera viloläge:
Brytare 1 Brytare 3 Omkopplingsspänning
ON OFF 14,4 V / 28,8 V
OFF OFF 14,7 V / 29,4 V
Brytare 2 Brytare 3 Underhållsspänning
ON OFF 13,5 V / 27,0 V
OFF OFF 13,8 V / 27,6 V
Brytare 1 Brytare 2 Brytare 3 Konstant spänning
MCA12.. MCA24..
OFF OFF ON 13,2 V 26,4 V
OFF ON ON 13,8 V 27,6 V
ON OFF ON 14,4 V 28,8 V
Brytare 1 Brytare 2 Brytare 3
ON ON ON
Brytare 4
ON
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 253 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456

Dometic MCA1215, MCA1225, MCA1235, MCA1250, MCA1280, MCA2415, MCA2425, MCA2440 Användarmanual

Typ
Användarmanual