MCA1215, MCA1225, MCA1235, MCA1250, MCA1280, MCA2415, MCA2425, MCA2440

Dometic MCA1215, MCA1225, MCA1235, MCA1250, MCA1280, MCA2415, MCA2425, MCA2440, Energy and Lighting Perfectcharge Battery Charger, PerfectCharge MCA1215, MCA1225, MCA1235, MCA1250, MCA1280, MCA2415, MCA2425, MCA2440 Användarmanual

  • Hej! Jag är en AI-chatbot som är tränad för att hjälpa dig med Dometic MCA1215, MCA1225, MCA1235, MCA1250, MCA1280, MCA2415, MCA2425, MCA2440 Användarmanual. Jag har redan gått igenom dokumentet och kan ge dig klara och enkla svar.
MCA1215, MCA1225, MCA1235,
MCA1250, MCA1280, MCA2415,
MCA2425, MCA2440
Battery charger
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 8
Batterielader
Montage- und Bedienungsanleitung. . . . .35
Chargeur de batteries
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Cargador de batería
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .95
Carregador de baterias
Instruções de montagem e manual de
instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Caricatore per batterie
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . .153
Acculader
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Batterilader
Monterings- og betjeningsvejledning . . .210
Batteriladdare
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 236
Batterilader
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 262
Akkulaturi
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 288
Устройство для заряда
аккумуляторных батарей
Инструкция по монтажу и эксплуатации 314
Ładowarka akumulatorowa
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 343
Nabíjačka batérií
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Nabíječka baterií
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 401
Akkumulátortöl
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 427
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
PERFECTCHARGE
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 1 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
NL
Technische gegevens MCA1215 – MCA2440
208
Uitgangsgegevens
MCA1215 MCA1225 MCA1235 MCA1250 MCA1280
Laadspanning: 14,4 V / 14,7 V
Druppellading: 13,8 V
Nominale laadstroom: 15A 25A 35A 50A 80A
Laadstroom: 0 – 15 A 0 – 25 A 0 – 35 A 0 – 50 A 0 – 80 A
Uitgangen: 12233
ESB-uitgangen
(Startaccu):
111–
ESB-laadspanning : 13,8 V 13,8 V 13,8 V
ESB-laadstroom: 2A2A2A
MCA2415 MCA2425 MCA2440
Laadspanning: 28,8 V / 29,4 V
Druppellading: 27,6 V
Nominale laadstroom: 12,5A 25A 40A
Laadstroom: 0 – 12,5 A 0 – 25 A 0 – 40 A
Uitgangen: 233
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 208 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
MCA1215 – MCA2440
236
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används.
Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna
bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
2 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
3 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
4 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
5 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
6 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
7 Montera apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
8 Ansluta apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
9 Använda produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
10 Skötsel och rengöring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
11 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
12 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
13 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
14 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 236 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
MCA1215 – MCA2440 Förklaring till symboler
237
1 Förklaring till symboler
D
!
!
A
I
2 Allmänna säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
monterings- eller anslutningsfel
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
!
FARA!
Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra
skador.
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra
skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
VARNING!
Observera nedanstående, grundläggande säkerhetsanvisningar för
elapparater för att förhindra:
•Elektriska stötar
Brandfara
•Skador
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 237 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
Allmänna säkerhetsanvisningar MCA1215 – MCA2440
238
2.1 Allmän säkerhet
D
FARA!
Vid brand, använd en brandsläckare som är lämplig för elektriska
apparater.
!
VARNING!
Apparaten får endast användas ändamålsenligt.
Koppla bort apparaten från elnätet
före rengöring och underhåll
efter varje användning
–före byte av säkring
Om apparaten demonteras:
Lossa alla anslutningar.
Säkerställ att alla in- och utgångar är fria från spänning.
Om apparaten eller anslutningskabeln uppvisar synliga skador får
apparaten ej tas i drift.
Om apparatens anslutningskabel skadas måste den bytas ut av
tillverkarens kundtjänst eller andra personer som är kvalificerade för
liknande arbeten, för att onödiga risker ska undvikas.
Denna apparat får endast repareras av härför utbildad personal. Icke
fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt personer med
fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller oerfarenhet
och/eller ovetande under uppsikt av en ansvarig person eller om de
har undervisats hur apparaten används på ett säkert sätt utan att faror
uppstår.
Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten.
A
OBSERVERA!
Jämför spänningsinformationen på typskylten med spänningen på ditt
uttag innan apparaten tas i drift.
Se till att andra föremål inte orsakar en kortslutning på apparaten.
Dra aldrig i sladden när du ska dra ut kontakten ur uttaget.
Förvara apparaten på en torr och sval plats.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 238 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
MCA1215 – MCA2440 Allmänna säkerhetsanvisningar
239
2.2 Säkerhet vid montering av apparaten
D
FARA!
Montera inte apparaten i områden där det finns risk för gas- eller
dammexplosion.
!
AKTA!
Se till att apparaten står stadigt.
Apparaten måste ställas upp och fästas så att den inte kan välta eller
falla ner.
A
OBSERVERA!
Apparaten får inte komma nära en värmekälla (direkt solljus, element,
o.s.v.). På så sätt undviks att apparaten blir ännu varmare.
Ställ apparaten på en torr och stänkvattenskyddad plats.
2.3 Säkerhet vid elektrisk anslutning av apparaten
D
FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar!
Installation på båtar:
Vid felaktig installation av elektriska apparater på båtar kan korrosions-
skador uppkomma. Låt en (båt)elektriker installera apparaten.
När du arbetar på elektriska anläggningar, säkerställ att någon annan
är i närheten som kan hjälpa dig i nödfall.
!
VARNING!
Använd alltid jordade uttag med FI-skyddsströmställare.
Se till att kabelarean är tillräcklig.
Dra ledningarna så att de inte kan skadas av dörrar eller motorhuvar.
Klämda kablar kan leda till livsfarliga skador.
!
AKTA!
Dra ledningarna så att ingen kan snubbla över dem och så att ledning-
arna inte kan skadas
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 239 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
Allmänna säkerhetsanvisningar MCA1215 – MCA2440
240
A
OBSERVERA!
Använd tomma rör eller kabelkanaler när ledningarna dras genom
plåtväggar eller andra väggar med vassa kanter.
Lägg inte 230 V-nätledningen och 12 V-likströmsledningen i samma
kabelkanal (tomt rör).
Lägg inte ledningarna löst eller så att de knäckas eller brytas.
Fäst ledningarna ordentligt.
Dra inte i ledningarna.
2.4 Säkerhet vid drift av apparaten
D
FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar!
Vidrör inte ledningarna med bara händer. Detta gäller särskilt vid drift
med växelström.
För att apparaten snabbt ska kunna kopplas bort från nätet måste
uttaget sitta i närheten av apparaten.
!
VARNING!
Använd apparaten endast i slutna och väl ventilerade utrymmen.
•Använd inte apparaten till anläggningar med blysyrabatterier. Dessa
batterier släpper ut vätgas som kan explodera om gnistor från elek-
triska anslutningar uppstår.
!
AKTA!
•Använd inte apparaten
i salthaltiga, fuktiga eller blöta omgivningar
i närheten av aggressiva ångor
i närheten av brännbara material
i explosionsfarliga omgivningar
Kontrollera före idrifttagningen att ledningarna och kontakten är torra.
Koppla alltid bort strömförsörjningen före arbeten på apparaten.
Observera att även om säkringen löser ut kan delar av apparaten fort-
farande leda spänning.
Lossa ingen kabel om apparaten fortfarande är i drift.
A
OBSERVERA!
Se till att ventilationen (in och ut) inte täcks över.
Se till att ventilationen är god.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 240 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
MCA1215 – MCA2440 Allmänna säkerhetsanvisningar
241
2.5 Säkerhet vid hantering av batterier
!
VARNING!
Batterier kan innehålla frätande syra. Undvik kontakt med
batterivätskan. Om du får batterivätska på dig: skölj noga huden med
mycket vatten.
Uppsök absolut en läkare vid kroppsskador orsakade av syra.
!
AKTA!
Bär inte metallsmycken el. dyl., till exempel klocka eller ringar, när du
hanterar batterier.
Blysyrabatterier kan bilda kortslutningsström, som kan orsaka svåra
brännskador.
Explosionsrisk!
Försök aldrig att ladda ett fruset eller trasigt batteri.
Ställ, om batteriet är fruset, först batteriet på en frostskyddad plats
och vänta tills batteriet har uppnått omgivningens temperatur. Först
då är det lämpligt att inleda laddningen.
Använd skyddsglasögon och skyddsklädel vid arbeten med batteriet.
Vidrör inte ögonen när du håller på och arbetar med batteriet.
Rök inte och se till att det inte kan uppstå några gnistor i närheten av
motorn eller batteriet.
A
OBSERVERA!
Använd endast laddbara batterier.
Se till att inga metalliska delar kan falla ned på batteriet. Det kan orsaka
gnistbildning eller kortslutning i batteriet och andra elektriska kompo-
nenter.
Beakta polerna vid anslutningen.
Beakta anvisningarna från batteritillverkaren och från tillverkaren av
fordonet/anläggningen där batteriet används.
Om batteriet måste demonteras: koppla först bort jordanslutningen.
Koppla bort alla anslutningar och förbrukare från batteriet innan det
demonteras.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 241 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
Ändamålsenlig användning MCA1215 – MCA2440
242
3 Ändamålsenlig användning
PerfectCharge MCA-batteriladdaren laddar resp. levererar underhållsspänning till
batterier som används som strömkällor i fordon eller på båtar.
MCA-batteriladdaren kan användas för kontinuerlig laddning av förbrukar- eller start-
batterier. Batterierna kan laddas eller hållas på en hög kapacitetsnivå:
12 V-batterier: MCA1215, MCA1225, MCA1235, MCA1250, MCA1280
24 V-batterier: MCA2415, MCA2425, MCA2440
MCA-batteriladdaren kan användas för att ladda följande batterityper:
Bly-startbatterier
Bly-gelbatterier
AGM-batterier
Apparaterna får aldrig användas för att ladda andra batterityper (t.ex. NiCd, NiMH
o.s.v.).
!
4 Leveransomfattning
Kontrollera innan apparaten tas i drift att inga delar saknas.
VARNING! Explosionsrisk!
Batterier med kortslutning i en cell får inte laddas. Explosionsrisk
p.g.a. knallgas.
Ladda inte blybatterier i utrymmen utan ventilation. Explosionsrisk
p.g.a. knallgas.
Nickelkadmium-batterier och ej laddbara batterier får inte laddas
med batteriladdaren. Höljet på de här batterierna kan explodera.
Mängd Beteckning
1 Batteriladdare
1 230 V-anslutningskabel
1 Monterings- och bruksanvisning
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 242 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
MCA1215 – MCA2440 Tillbehör
243
5 Tillbehör
Följande tillbehör finns tillgängligt (ingår inte i leveransen):
6 Teknisk beskrivning
Den låga vikten och det kompakta utförandet gör att batteriladdaren enkelt kan
monteras i husbilar, nyttofordon, motor- och segelbåtar. Den laddar batterier som
används som strömkällor på båtar eller i fordon, eller levererar underhållsspänning till
batterierna så att de inte urladdas.
En kontrollampa på apparaten gör det möjligt att övervaka batteriladdaren.
Apparaten är utrustad med följande skyddsutrustningar:
Kortslutning
Överhettning
med givare (tillbehör): Överhettat batteri
Produkten kan även anslutas till ett LIN-buss-kommunikationssystem via två
anslutningar.
Kylningen sker via en fläkt, vars hastighet beror på laddeffekten och kan ställas in via
en extern brytare.
Beteckning Artikelnr.
Fjärrkontroll MCA-RC1 9600000100
Temperaturgivare MCA-TS1 9600000099
Batterigivare MCA-HS1 (IBS) 9600000101
Batterihanteringssystem PerfectControl MPC01 9600000122
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 243 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
Teknisk beskrivning MCA1215 – MCA2440
244
6.1 Produktvarianter
PerfectCharge MCA-batteriladdaren levereras i olika varianter.
MCA-batteriladdaren kan ladda batterier till en bestämd batterikapacitet (se kapitel
”Tekniska data” på sidan 258):
MCA1215: avsedd för laddning av ett förbrukarbatteri och ett startbatteri
MCA1225, MCA1235: avsedda för laddning av max. två förbrukarbatterier och
ett startbatteri
MCA1250, MCA1280: avsedda för laddning av max. tre förbrukarbatterier
2415: avsedda för laddning av max. två förbrukarbatterier
MCA2425, MCA2440: avsedda för laddning av max. tre förbrukarbatterier
Apparatens artikelnummer står på typskylten.
6.2 Reglage och anslutningar
I
ANVISNING
På bilden visas versionen för Kontinentaleuropa.
Pos.
bild 1, sida 3
Förklaring/funktion
1 Nätanslutning
2 LIN2-bus-anslutning
3 TEMP/LIN1-bus-anslutning
4 CN2-uttag för larm och fläkt
5 Status-lysdiod
6 DIP-switch
7 Batteriklämmor (+)
8 Batteriklämmor ()
9 Anslutning för startbatteri (endast MCA1215, MCA1225,
MCA1235)
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 244 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
MCA1215 – MCA2440 Teknisk beskrivning
245
6.3 Batteriladdningsfunktion
Laddningskaraktäristiken kallas för modifierad IU0U-karaktäristik.
1: I-fas (bulk)
I början av laddningen laddas det tomma batteriet med konstant ström (100 % ladd-
ström) tills batterispänningen når laddspänningen. När denna nivå nås reduceras
laddströmmen.
2, 3, 4: U0-fas (absorption)
Nu börjar 3-stegs absorption-laddningsfasen (U0-fas), tiden beror på batteriets
storlek och typ. Spänningen förblir konstant (U0). De första 2 minuterna bestäms
batteriets laddning. Sedan börjar huvudladdningsfasen, under denna laddas
batteriet fullt.
När batteriet är fulladdat, eller när laddströmmen ligger under 6 % av nominell
laddningsström i 15 minuter är U0-fasen avslutad.
Pos.
bild 2, sida 4
Förklaring/funktion
1På/av-knapp
2Fläkt
U0 U
U
I
I
1
100 %
6 %
234 65
t
U/V
I/A
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 245 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
Montera apparaten MCA1215 – MCA2440
246
5: U-fas (float)
Efter U0-fasen kopplas batteriladdaren om till underhållsladdning (U-fas).
Om DC-apparater ansluts får de sin ström från denna apparat. Om den effekt som
krävs överstiger apparatens kapacitet, tas ytterligare effekt från batteriet. Samtidigt
laddas batteriet ur tills I-fasen inträffar och batteriet laddas upp på nytt.
6: 12-dagars konditionering
Var 12 dag kopplas batteriladdaren tillbaka till fas 1 i 85 minuter, för att aktivera
batteriet. På så sätt undviks tröghetsfenomen, som t.ex. sulfatering.
7 Montera apparaten
Beakta följande anvisningar vid monteringen:
Apparaten kan monteras horisontalt eller vertikalt.
•Montera inte apparaten
i fuktiga/blöta omgivningar
i dammiga omgivningar
i närheten av brännbara material
i explosionsfarliga omgivningar
Monteringsstället måste ha god ventilation. Vid installation i slutna utrymmen
måste man se till att det finns god ventilation (till- och frånluft). Runt omkring appa-
raten måste det finnas minst 25 cm fritt utrymme.
Luftöppningarna på apparatens undersida (tilluft) och baksida (frånluft) får inte
täckas över.
Om omgivningstemperaturen är högre än 40 °C (t.ex. i motor-/maskinrum eller
pannrum, direkt solljus) kan effekten reduceras p.g.a. självuppvärmning under
belastning.
Montera apparaten på en jämn och stabil yta.
Montera inte apparaten i samma område som batterierna.
Montera inte apparaten ovanför batterierna, eftersom korrosiv svavelånga kan
stiga upp från batterierna och skada apparaten.
A
OBSERVERA!
Innan borrningar görs: kontrollera att inga elkablar eller andra delar kan
skadas genom borrning, sågning eller filning.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 246 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
MCA1215 – MCA2440 Ansluta apparaten
247
För monteringen krävs följande verktyg:
markeringspenna
borrsats
borrmaskin
•skruvmejsel
För fastsättning av apparaten krävs:
maskinskruvar (M4) med underläggsbrickor och självlåsande muttrar eller
plåt- resp. träskruvar
Anslut apparaten enligt följande:
Håll apparaten på valt ställer.
Markera fästpunkterna.
Skruva fast apparaten: skruva in skruvarna i hållarnas borrhål.
8Ansluta apparaten
8.1 Anslutning till batteri och strömförsörjning
Ansluta batteriet
Beakta följande anvisningar när batteriet ansluts:
!
Se till att batteripolerna är rena när anslutningen görs.
Se till att stickkontakten sitter fast.
Välj en tillräcklig kabelarea för anslutningskabeln (se kapitel ”Tekniska data” på
sidan 258).
Dra kabeln enligt VDE100 (Tyskland).
Anslut minuskabeln direkt till minuspolen på batteriet, inte till chassit på ett
fordon eller en båt.
AKTA!
Undvik kontakt med batterivätskan.
Batterier med cellanslutning får inte laddas, det kan bildas explosiva
gaser genom överhettning av batteriet.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 247 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
Ansluta apparaten MCA1215 – MCA2440
248
Använd följande kabelfärger:
Röd: plusanslutning
Svart: minusanslutning
Se till att polerna ansluts rätt. Om polerna ansluts fel riskerar produkten att skadas.
Dra pluskabeln från batteriladdaren till den positiva polen på batteriet och anslut
den där.
Dra minuskabeln från batteriladdaren till den negativa polen på batteriet och
anslut den där.
Anslutning av 230 V-spänning
Sätt i den medföljande 230 V-anslutningskabeln i uttaget ”AC INPUT” på MCA-
batteriladdaren.
Anslut produkten till ett jordat, eller med FI-jordfelsbrytare försett, 230 V-uttag
med 230 V-anslutningskabeln.
8.2 Laddningsvarianter
– utan; med
Ladda batteriet
Anslut batteriet till uttaget ”DC OUTPUT” på MCA-batteriladdaren.
Se till att anslutningarnas polaritet är rätt.
bild 3, sida 5 bild 4, sida 5
Batterigivare
MCA-HS1 (IBS)
(endast 12 V)
PerfectControl
MPC01
(endast 12 V)
Fjärrkontroll
MCA-RC1
Tem per a turgiva re
MCA-TS1 eller
batterigivare
MCA-HS1 (IBS)
(endast 12 V)
–– ––
✓✓
✓✓
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 248 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
MCA1215 – MCA2440 Ansluta apparaten
249
Ladda startbatteri (endast MCA1215, 1225, 1235)
Anslut startbatteriet till uttaget ”ESB” på MCA-batteriladdaren.
Se till att anslutningarnas polaritet är rätt.
Ladda med temperaturgivare MCA-HS1 (tillbehör)
Anslut temperaturgivaren till anslutningen TEMP/LIN.
Laddspänningen anpassas nu till den uppmätta temperaturen.
Ladda med IBS-batterigivare MCA-TS1 (tillbehör) (endast 12 V)
Anslut batterigivaren till anslutningen TEMP/LIN.
Batterigivaren skickar batteritemperaturen och batterispänningen via LIN-
kommunikationsporten till laddaren. Laddspänningen regleras nu i förhållande
till temperaturen. Eventuell spänningsförlust kompenseras även i anslutnings-
kablarna.
Ladda med batterihanteringssystem PerfectControl MPC01 (tillbehör)
(endast 12 V)
Ställ in DIP-brytarna 1 till 3 på MCA-batteriladdaren till ”ON” (kapitel ”Ställ in DIP-
brytare” på sidan 252).
Mer ingående information finns i bruksanvisningen till MPC01.
Ladda med fjärrkontroll MCA-RC1 (tillbehör)
I
Sätt i ena änden av RJ-11-kabeln i uttaget (bild 0 3, sida 7) på MCA-RC1.
Sätt i den andra änden av RJ-11-kabeln i uttaget TEMP/LIN1 på MCA-batteri-
laddaren.
ANVISNING
RJ-11-kabeln får vara maximalt 7 m lång.
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 249 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
Ansluta apparaten MCA1215 – MCA2440
250
8.3 Elscheman
Exempel-elschema 12 V: se bild 5, sida 6
Exempel-elschema 24 V: se bild 6, sida 6
Pos.
bild 5, sida 6
Förklaring/funktion
1 MCA-laddare
2 Förbrukare
3 PerfectControl MPC01
4 12 V-batterigivare IBS
5 12 V-batteri
6Säkring
7 Startbatteri
Pos.
bild 6, sida 6
Förklaring/funktion
1 MCA-laddare
2 12 V-batteri
3 Startbatteri
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 250 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
MCA1215 – MCA2440 Ansluta apparaten
251
8.4 Stifttilldelningar
Stiften på TEMP/LIN1-Bus-uttaget sitter som följande:
Stiften på LIN2-Bus-uttaget sitter som följande:
Stiften på CN2-uttaget (larmsignal- och fläktstyrning) sitter som följande:
Stift på
bild 7, sida 6
Tilldelning
1 R_VCC
2GND
3TEMP
4BAT
5 LIN BUS DATA I/O
6BAT +
Stift på
bild 7, sida 6
Tilldelning
1 R_VCC
2BAT
3NC
4BAT
5 LIN BUS DATA I/O
6BAT +
Stift på
bild 8, sida 6
Tilldelning
1 NC (Normally Closed): Brytkontakt
2 NO (Normally Open): Slutkontakt
3 COM (Common): Växelkontakt
4 Styrning, viloläge
5GND
4 – 5 med brygga Viloläge på
4 – 5 öppen Viloläge av
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 251 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
Ansluta apparaten MCA1215 – MCA2440
252
Stiften på ESB-uttaget (startbatterianslutning) är tilldelade på följande sätt:
8.5 Ställ in DIP-brytare
Apparaten kan anpassas med hjälp av DIP-brytaren.
S1 ställer in spänningsvärdet där produkten växlar från I-fasen (Bulk) till U0-fasen
(absorption) (se även kapitel ”Batteriladdningsfunktion” på sidan 245). S3 måste stå
på ”Off”.
S2 ställer in underhållsspänning. S3 måste stå på ”Off”.
Om en batterigivare är ansluten anpassas utgångsspänningen till temperaturen vid
båda dessa funktioner:
MCA12xx: –20 mV/°C
MCA24xx: –40 mV/°C
S3 kopplar till Power Mode när antingen S1 eller S2, eller båda två står på ”Off”. I
Power Mode styr den interna givaren kortslutnings-, överspännings- och överhett-
ningsskyddet.
Om S1, S2 och S3 står på ”On” är styrning via externa apparater aktiverad. I detta
läge ställer man t.ex. in batterityp och laddspänning via en extern apparat.
Stift på
bild 9, sida 6
Tilldelning
+VCC
–GND
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 252 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
SV
MCA1215 – MCA2440 Ansluta apparaten
253
S4 bestämmer fläktens funktion. Om S4 står på ”On” övergår fläkten till viloläget
(bullerreducerat läge). Om S4 står på ”Off” regleras inte fläkten.
Använd DIP-brytarna (bild a sida 7) för att ställa in de önskade funktionerna och
värdena:
Ställa in omkopplingsspänning
Ställa in underhållsspänning:
Ställa in Power Mode:
Aktivering av styrenheten för externa apparater (t.ex. MPC01, gäller inte för
MCA
-RC1):
Aktivera viloläge:
Brytare 1 Brytare 3 Omkopplingsspänning
ON OFF 14,4 V / 28,8 V
OFF OFF 14,7 V / 29,4 V
Brytare 2 Brytare 3 Underhållsspänning
ON OFF 13,5 V / 27,0 V
OFF OFF 13,8 V / 27,6 V
Brytare 1 Brytare 2 Brytare 3 Konstant spänning
MCA12.. MCA24..
OFF OFF ON 13,2 V 26,4 V
OFF ON ON 13,8 V 27,6 V
ON OFF ON 14,4 V 28,8 V
Brytare 1 Brytare 2 Brytare 3
ON ON ON
Brytare 4
ON
MCA1215-2440--IO-16s.book Seite 253 Mittwoch, 25. Juli 2018 2:39 14
/