Sony DSC-U50 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
3-084-891-61(1)
Digital Still Camera
Инструкция по эксплуатации
Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите,
пожалуйста, данную инструкцию и сохраните ее для
дальнейших справок.
Bruksanvisning
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning innan du börjar använda
kameran och spara sedan bruksanvisningen.
DSC-U50
© 2003 Sony Corporation
RU
SE
SE
2
Utsätt inte denna apparat för regn
eller fukt eftersom det medför risk
för brand eller elstötar.
Öppna inte höljet eftersom det
medför risk för elstötar. Överlåt allt
servicearbete till kvalificerad
personal.
Denna produkt har testats och befunnits
uppfylla kraven i EMC-direktivet angående
användning av anslutningskablar på under
3 meter.
Observera
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser
kan påverka bilden på den här kameran.
Anmärkning
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism
orsakar att en dataöverföring avbryts halvvägs
(misslyckas) så starta om programmet eller
koppla ur och anslut USB-kabeln igen.
Svenska
VARNING
Att observera för kunder i
Europa
SE
3
Innan du använder kameran
Testning
Innan du ska ta viktiga bilder bör du kontrollera
att kameran fungerar som den ska.
Ingen ersättning för uteblivna eller
tagna bilder
Det utgår ingen ersättning för innehållet i en
inspelning om det inte går att ta eller visa bilder
på grund av fel på kameran, inspelningsmediet
eller dylikt.
Säkerhetskopiera
Undvik risken att förlora information genom att
alltid kopiera (säkerhetskopiera) informationen
till en diskett.
Anmärkningar om
bildinformationens kompatibilitet
Den här kameran uppfyller bestämmelserna
enligt den universella standarden Design Rule
for Camera File System som fastställts av
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Möjligheten att visa bilder som tagits med
denna kamera kan inte garanteras på annan
utrustning. Möjligheten att visa bilder på
kameran kan inte heller garanteras om bilderna
har tagits eller redigerats med annan utrustning.
Anmärkningar om ”Memory Stick
Duo”
Det finns två typer av ”Memory Stick”: en
”Memory Stick” med normal storlek och en
mindre version, så kallad ”Memory Stick Duo”.
I denna kamera kan du bara använda ”Memory
Stick Duo”.
Kameran stängs av så fort du öppnar luckan till
batteriet/”Memory Stick Duo”. Öppna inte
luckan till batteriet/”Memory Stick Duo”
medan åtkomstlampan är tänd.
Försiktighetsåtgärder i fråga om
upphovsrätt
TV-program, filmer, videoband och andra
material kan vara upphovsrättsskyddade.
Obehörig inspelning och användning av sådant
material kan strida mot lagar som reglerar
upphovsrätten.
Skaka eller slå inte på kameran
Förutom att den kan sluta att fungera och att det
inte går att ta bilder, kan ”Memory Stick Duo” bli
obrukbar eller bildinformation förloras, skadas
eller förstöras.
LCD-skärm, LCD-sökare (gäller
endast modeller med LCD-sökare)
och lins
LCD-skärmen och LCD-sökaren tillverkas med
extrem högprecisionsteknik så att över 99,99 %
av bildpunkterna kan användas effektivt. Det
kan emellertid hända att det uppkommer små
svarta och/eller ljusa punkter (vita, röda, blå
eller gröna) på LCD-skärmen och i LCD-
sökaren. Dessa punkter förekommer normalt
vid tillverkningen och påverkar inte tagna
bilder på något sätt.
Undvik att placera kameran nära fönster och
ytterdörrar. Om du utsätter LCD-skärmen,
LCD-sökaren eller linsen för direkt solljus
under långa perioder kan det inträffa kamerafel.
Tryck inte hårt på LCD-skärmen. Skärmen kan
vara obalanserad, vilket kan orsaka kamerafel.
I kalla miljöer kan det uppstå störningar i
bilderna på LCD-skärmen. Detta beror inte på
något fel på kameran.
Avlägsna linsdelen när du inte använder
kameran.
SE
SE
4
Rengör blixtytan före användning
Värmen från blixten kan medföra att smuts på
ytan missfärgas eller fastnar, vilket leder till
nedsatt blixtbelysning.
Utsätt inte kameran för fukt
När du ska ta bilder utomhus i regn eller under
liknande omständigheter måste du noga se till att
kameran inte blir våt. Om det uppstår kondens
kan du läsa anvisningarna på sidan 80 om hur du
avlägsnar den innan du använder kameran.
Utsätt inte kameran för sand eller
damm
Om du använder kameran på sandiga eller
dammiga platser kan det inträffa kamerafel.
Anmärkning om
fotograferingsmiljöer
Använd inte kameran nära platser som avger
starka radiovågor eller strålning. Kameran kanske
inte kan ta eller visa bilder på rätt sätt.
Bilderna i den här handboken
De fotografier som används som exempel i
handboken är reproducerade bilder och inte
fotografier som tagits med kameran.
Varumärken
”Memory Stick Duo” och
är varumärken som tillhör Sony Corporation.
”Memory Stick PRO Duo” och
är varumärken som
tillhör Sony Corporation.
”MagicGate Memory Stick Duo” är ett
varumärke som tillhör Sony Corporation.
”Memory Stick”, och ”MagicGate
Memory Stick” är varumärken som tillhör Sony
Corporation.
”Memory Stick PRO” och
är varumärken som tillhör Sony Corporation.
”MagicGate” och är
varumärken som tillhör Sony Corporation.
Microsoft och Windows är registrerade
varumärken som tillhör amerikanska Microsoft
Corporation i USA och andra länder.
Macintosh, Mac OS, iBook och Power Mac är
varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör Apple Computer, Inc.
Pentium är ett varumärke eller registrerat
varumärke som tillhör Intel Corporation.
Dessutom är i allmänhet namnen på system och
produkter i handboken varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör respektive
utvecklare eller tillverkare. Symbolerna
eller
® används inte i samtliga fall i den här
handboken.
SE
5
Hålla kameran
Var försiktig när du fotograferar med kameran
så att du inte skymmer blixten eller linsen med
fingrarna.
Du kan fotografera dig själv genom att rotera
linsdelen (sidan 23).
SE
6
Innehållsförteckning
Innan du använder kameran......................3
Hålla kameran...........................................5
Kamerans delar .........................................8
Förbereda batterier..................................10
Ladda batterierna ....................................10
Sätta i batterierna ....................................12
Använda kameran utomlands..................14
Slå på/av kameran...................................14
Så här använder du knapparna................15
Ställa in datum och tid ............................15
Sätta i och ta ur en
”Memory Stick Duo”......................17
Välja stillbildsformat ..............................18
Bildstorlek...............................................19
Grundläggande tagning av stillbilder
— med läget Automatisk
justering..........................................20
Använda självutlösaren.......................22
Rotera linsen.......................................23
Välja ett blixtläge................................24
Skapa eller välja en mapp.......................25
Skapa en ny mapp...............................25
Välja lagringsmapp.............................26
Ta bilder efter miljön
— Miljöval.....................................28
Ställa in avståndet till motivet
— Förinställd fokus ....................... 30
Ta bilder i följd
— Bildserie.................................... 31
Justera färgnyanser
— Vitbalans ................................... 33
Visa stillbilder på LCD-skärmen............ 35
Visa enstaka bilder............................. 35
Visa en indexskärm (fyra bilder)........ 36
Välja mapp och visa bilder
— Mapp......................................... 37
Förstora en bild
— Förstorad visning ...................... 39
Välja bilder för utskrift
— Utskriftsmärke (DPOF)............. 40
Ansluta kameran till en PictBridge-
kompatibel skrivare........................ 42
Skriva ut bilder....................................... 44
Filma....................................................... 46
Visa filmer på LCD-skärmen ................. 49
Radera bilder...........................................50
Formatera en ”Memory Stick Duo”........51
Kopiera bilder till datorn
— För Windows-användare ...........53
Installera USB-drivrutinen..................54
Installera ”Image Transfer” ................55
Installera ”ImageMixer”.....................56
Ansluta kameran till datorn.................57
Kopiera bilder med
”Image Transfer”............................58
Ändra ”Image Transfer”
-inställningar...................................59
Kopiera bilder utan att använda
”Image Transfer”............................59
Visa bilder på datorn...........................61
Platser för lagring av bildfiler och
filnamn............................................62
Kopiera bilder till datorn
— För Macintosh-användare..........64
Skapa en video-cd med ”ImageMixer”...66
Komma igång
Ta stillbilder
Se på stillbilder
Se på film
Radera bilder
Visa dina bilder på datorn
SE
7
Felsökning...............................................67
Varningar och meddelanden ...................74
Självdiagnosfunktion
— Om det visas en kod som börjar
med en bokstav...............................76
Menyalternativ ........................................77
Försiktighetsåtgärder...............................80
På ”Memory Stick”.................................82
Om nickelmetallhydridbatterier..............83
Batteriladdaren........................................84
Specifikationer ........................................85
LCD-skärmen.........................................86
Register ...................................................88
Felsökning
Ytterligare information
Register
SE
8
A Avtryckarknapp (20)
B POWER-knapp/POWER lamp (14)
C RESET-knapp (på undersidan)
(67)
D Linsskydd
E Blixt (24)
F Lins
G Självutlösarlampa (23)
H Hake för halsrem
Kamerans delar
Detaljerade bruksanvisningar finns på de sidor som anges inom parentes.
1
2
3
48
6
5
7
Fästa halsremmen
POWER-knapp
POWER lamp
Sätta fast linsskyddet Öppna linsskyddet
A Avtryckarknapp (20)
B POWER-knapp/POWER lamp (14)
C RESET-knapp (på undersidan)
(67)
D Linsskydd
E Blixt (24)
F Lins
G Självutlösarlampa (23)
H Hake för halsrem
SE
9
1
2
3
4
5
6
7
9
8
0
qa
A Kontrollknappar
Meny på: v/V (15)
Meny av: /SCENE (24, 28)
B MENU-knapp (15)
C -lampa (Blixtladdning)
(orange) (24)
D LCD-skärm
E USB-uttag (57)
F (USB)-uttagsskydd
G EXEC/ -knapp (Förstorad
visning) (15, 39)
H Lägesväljare
: För att visa bilder (35)
: För att ta stillbilder (20)
För att ta bilder löpande (31)
: För att filma (46)
I Åtkomstlampa (17)
J Batteri/”Memory Stick Duo”-
lucka
K OPEN-knapp (12)
SE
10
Förbereda batterier
Rekommenderade batterier
HR11/45: Nickelmetallhydridbatterier
HR03 (storlek AAA) (2)
NH-AAA-DA(2) (medföljer)
NH-AAA-2DA dubbelpack (medföljer inte)
Alkaliska batterier R03 (storlek AAA) (2)
Batterier som ej kan användas
Manganbatterier, litiumbatterier,
nickelkadmiumbatterier
Korrekt funktion kan inte garanteras med
ovanstående typer av batterier, på grund av
risk för strömfall och andra
batteriegenskaper.
Dessutom visar inte indikatorn för
återstående batteritid korrekt information.
När du använder alkaliska batterier bör
du uppmärksamma följande
information.
– Batteriernas livslängd är kortare än
med medföljande
nickelmetallhydridbatterier.
– Funktionen kan variera avsevärt
mellan olika batterityper och batterier
från olika tillverkare. I vissa
situationer kan batteriets livslängd
vara betydligt kortare än normalt.
Detta gäller särskilt vid lägre
temperaturer då vissa batterier är
avsevärt svagare.
Det kan hända att du inte kan
fotografera i temperaturer under 5°C.
– Det kan hända att indikatorn för
återstående batteritid inte visar
korrekt information.
Ladda batterierna
, tt in nickelmetallhydrid-
batterier i den medföljande
batteriladdaren med korrekt
polaritet +/–.
Information om den medföljande
batteriladdaren finns på sidan 84.
Batteriladdaren är endast avsedd för
nickelmetallhydridbatterier. Du kan inte
ladda andra typer av batterier.
Ladda de medföljande
nickelmetallhydridbatterierna innan du
använder dem första gången.
Anslut batteriladdaren till ett lättillgängligt
vägguttag i närheten.
, Anslut batteriladdaren till ett
vägguttag med nätsladden
(elkabeln).
Laddningslampan tänds när laddningen
startar, och slocknar när den är klar.
Batteriladdaren är strömsatt så länge den är
ansluten till vägguttaget, även om
laddningslampan inte är tänd. Om det inträffar
fel när du använder batteriladdaren bör du
omedelbart stänga av strömmen genom att dra
ut kontakten ur vägguttaget.
När uppladdningen är klar drar du ut nätsladden
ur vägguttaget och tar ut
nickelmetallhydridbatterierna ur laddaren.
1
2
Till vägguttaget
(elnätet)
Nätsladd
Laddningslampa
K
omma
i
g
å
ng
Komma igång
SE
11
Laddningstid
Det här motsvarar den tid som krävs för att
ladda helt tömda nickelmetallhydrid-
batterier med hjälp av den medföljande
batteriladdaren i en miljö med en
temperatur på 25°C.
Det tar cirka sex timmar att ladda batterierna
helt. Laddningslampan kan vara tänd i mer än
sex timmar, men det är inte något tecken på fel.
Batterierna laddas snabbare om du använder
batteriladdaren BC-CSQ2 som ingår i
tillbehörspaketet STAMINA ”Super Quick
charge” (medföljer inte).
Laddningstid för nickelmetallhydridbatterier
med storlek AAA
2 batterier: Cirka 1 timme och 25 minuter
4 batterier: Cirka 2 timmar och 50 minuter
Anmärkningar om
nickelmetallhydridbatterier
Om nickelmetallhydridbatteriernas poler är
smutsiga kan det hända att batterierna inte
laddas ordentligt. Rengör emellanåt
batteriernas poler och kontakterna på
batteriladdaren med en torr trasa.
Använd alltid medföljande behållare när du
förflyttar nickelmetallhydridbatterierna. Om de
positiva och negativa kontakterna kommer i
kontakt med metallmaterial och kortsluts, kan
batterierna bli överhettade och fatta eld.
Vid inköpstillfället, eller när nickelmetall-
hydridbatterierna inte har använts på länge, kan
det hända att de inte laddas helt. Det är normalt
för den här batteritypen och inte något tecken
på fel. Om detta inträffar kan du åtgärda
problemet genom att upprepade gånger ladda ur
batterierna och sedan ladda dem igen.
Även när nickelmetallhydridbatterierna inte
används, förlorar de sin laddning med tiden.
Du rekommenderas att ladda batterierna precis
innan du ska använda dem.
Om du laddar nickelmetallhydridbatterierna
innan du använder den resterande laddningen,
kan det hända att varningsmeddelandet för låg
batterinivå visas tidigare än förväntat. Detta
kallas ”minneseffekten”*. Du kan åtgärda
problemet genom att ladda batterierna först när
de har tömts helt.
* ”Minneseffekten” – en situation då den
maximala kapaciteten i ett batteri sjunker
tillfälligt.
Ta inte bort yttre förseglingar och skada inte
batterierna. Använd aldrig batterier vars
förseglingar helt eller delvis har tagits bort,
eller batterier som har delats på något sätt.
Det kan orsaka läckage, explosion eller
värmealstring i batteriet och medföra
brännskador eller andra personskador. Det kan
orsaka fel på batteriladdaren.
Nickelmetallhydridbatteri Laddningstid
NH-AAA-DA× 2 (medföljer) Cirka 6 timmar
SE
12
Sätta i batterierna
, Öppna batteri/”Memory Stick
Duo”-luckan.
Håll kameran med batteri/”Memory Stick
Duo”-luckan uppåt och skjut luckan i pilens
riktning 1 samtidigt som du trycker på
OPEN. Batteri/”Memory Stick Duo”-
luckan öppnas i pilens riktning 2.
, tt i batterierna.
Sätt i batterierna så att +/–-polerna hamnar
mot +/–-märkena på batterifackets insida.
Torka regelbundet av kontaktytorna på batteriet
och kontakterna på batteri/”Memory Stick
Duo”-luckan med en torr trasa. Fett från huden
och annan smuts på kontaktytorna på batteri
och kontakter kan medföra avsevärt kortare
batterilivslängd.
, Stäng batteri/”Memory Stick
Duo”-luckan.
Håll in batterierna och stäng batteri/
”Memory Stick Duo”-luckan. Kontrollera
att luckan är ordentligt stängd.
Så här tar du ut batterierna
Håll kameran med batteri/”Memory Stick
Duo”-luckan vänd uppåt, öppna luckan och
ta ut batterierna.
Var försiktig så att du inte tappar batterierna när
du öppnar eller stänger batteri/”Memory Stick
Duo”-luckan.
1
2 3
Komma igång
SE
13
Indikator för återstående
batteritid (vid användning av
nickelmetallhydridbatterier)
Batterieffekten sjunker med användning
och indikatorn för återstående batteritid
visar hur mycket ström som återstår med
hjälp av följande symboler.
Om LCD-skärmen är avstängd, kan du ta reda
på återstående batteritid genom att ställa in
[DISPLAY] i [ ] på [ON].
Det kan hända att informationen inte visas på
rätt sätt beroende på aktuella
användningsförhållanden samt på laddarens
tillstånd, eller beroende på den miljö där
kameran används.
Indikatorn för återstående batteritid visas inte
vid USB-anslutning.
Batterilivslängd och antal
bilder som kan tas/visas
Tabellerna visar den ungefärliga
batterilivslängden samt det antal bilder som
kan tas/visas med fulladdade batterier vid
en temperatur på 25°C med läget
Automatisk justering. Antalet bilder som
kan tas/visas inbegriper byte av
medföljande ”Memory Stick Duo” vid
behov. Observera att de verkliga värdena
kan vara lägre än de angivna, beroende
omständigheterna vid användningen.
Ta stillbilder
Vid genomsnittliga förhållanden
1)
Nickelmetallhydridbatterier
Alkaliska batterier
Vid användning av alkaliska batterier från Sony
1) Fotografering i följande situationer:
Fotografering en gång var 30:e sekund
Blixten skickar ut en förblixt varannan gång
Strömmen slås på och av var tionde gång
Visa stillbilder
2)
2) Visning av enstaka bilder i ordningsföljd med
ca. 3 sekunders intervall med [LCD LIGHT]
inställd på [ON]
Indikator för
återstående
batteritid
Riktlinjer för återstående
batteritid
Tillräcklig mängd ström återstår
Batteriet är halvfullt
Batterinivån är låg, tagning/
visning upphör snart.
Byt ut batterierna mot helt
laddade batterier eller ladda
batterierna.
(Varningsindikatorn blinkar.)
Bild-
storlek
NH-AAA-DA(2) (medföljer)
LCD
LIGHT
Antal bilder Batteri-
livslängd
(min.)
2M
ON Cirka 160 Cirka 80
OFF Cirka 170 Cirka 85
VGA
ON Cirka 160 Cirka 80
OFF Cirka 170 Cirka 85
Bild-
storlek
Alkaliska batterier R03
(storlek AAA) (2) (medföljer
inte)
LCD
LIGHT
Antal bilder Batteri-
livslängd
(min.)
2M
ON Cirka 50 Cirka 25
OFF Cirka 60 Cirka 30
VGA
ON Cirka 50 Cirka 25
OFF Cirka 60 Cirka 30
Bild-
storlek
NH-AAA-DA(2) (medföljer)
Antal bilder Batteri-
livslängd
(min.)
2M Cirka 3600 Cirka 180
VGA Cirka 3600 Cirka 180
SE
14
Spela in film
3)
3) Löpande filmning med en bildstorlek
på 160×112
Indikatorn för återstående batteritid sjunker i
följande situationer:
När den omgivande temperaturen är låg
När blixten används
När kameran har slagits på och av flera
gånger
När [LCD LIGHT] har ställts in på [ON]
Batteriets kapacitet sjunker med tiden och i
takt med att du använder det (sidan 83).
NH-AAA-DA(2) (medföljer)
Oavbruten
filmning
LCD LIGHT
Batterilivs-
längd (min.)
ON Cirka 90
OFF Cirka 100
Använda kameran
utomlands
Strömförsörjning
Du kan använda kameran tillsammans med
batteriladdaren i alla länder och regioner
med en spänning på mellan 100 V och
240 V växelström, 50/60 Hz. Om det
behövs kan du köpa en adapter [a] som
passar vägguttaget du ska använda [b].
Använd inte en elektronisk transformator
(reseadapter), eftersom en sådan kan orsaka
kamerafel.
BC-CS2A/CS2B
Slå på/av kameran
, Tryck på POWER.
POWER-lampan (grön) tänds och kameran
aktiveras. När du sätter på kameran första
gången visas DATE NOTATION-fönstret
på LCD-skärmen (sidan 15).
Så här stänger du av strömmen
Tryck på POWER en gång till. POWER-
lampan slocknar och kameran stängs av.
POWER
POWER-lampa
Komma igång
SE
15
Funktion för automatisk
avstängning
Om du inte använder kameran inom cirka
tre minuter, stängs den av automatiskt för
att batterierna inte ska laddas ur i onödan.
Funktionen för automatisk avstängning
fungerar dock inte när kameran är ansluten
med USB-kabeln.
Så här använder du
knapparna
Om du vill ändra inställningarna på
kameran går du till menyn och gör
ändringarna med hjälp av
kontrollknapparna.
Tryck på MENU för varje alternativ så att
menyn visas. Välj önskat värde genom att
trycka på kontrollknapparna v/V och tryck
på EXEC för att bekräfta ditt val.
Tryck på MENU. Menyn försvinner från
LCD-skärmen.
EXEC/
MENU
Kontroll-
knappar
Ställa in datum och
tid
, Tryck på POWER för att slå på
strömmen.
POWER-lampan (grön) tänds och DATE
NOTATION-fönstret visas på LCD-
skärmen.
Ändra datum och tid genom att trycka på
MENU och välja [DATE&TIME SET] i
[CLOCK SET] under [ ] (sidan 79). Utför
därefter steg 3. När inställningen är klar
trycker du på MENU så att CLOCK SET-
fönstret försvinner från LCD-skärmen.
Denna åtgärd kan utföras oavsett i vilket läge
lägesväljaren befinner sig.
1
M/D/Y
D/M/Y
2003
12:00:00
AM
DATE NOTATION
1 1
Y/M/D
POWER
SE
16
, Välj önskat datumformat med
kontrollknapparna v/V och
tryck på EXEC.
Välj mellan [Y/M/D] (år/månad/dag),
[M/D/Y] (månad/dag/år) och [D/M/Y]
(dag/månad/år). DATE&TIME SET-
fönstret visas på LCD-skärmen.
Om det laddningsbara knappbatteriet, som står
för strömförsörjningen vid lagring av
tidsuppgifterna, förlorar sin laddning
(sidan 81), visas DATE NOTATION-fönstret
igen. Om detta inträffar återställer du datum
och tid genom att börja om från steg 2.
, Ange det numeriska värdet
med kontrollknapparna v/V
och tryck på EXEC.
Alternativet som ska anges visas med v/V.
När du har angett värdet flyttar du till nästa
alternativ med v/V. Upprepa åtgärden tills
alla alternativ är inställda.
Midnatt visas som 12:00AM och mitt på dagen
visas som 12:00PM.
Om du valde [D/M/Y] i steg 2, ska du ange
tiden med 24-timmarsklocka.
, Välj [OK] med kontrollknappen
v och tryck på EXEC.
Du har nu ställt in datum och tid, och
klockan aktiveras.
Om du gör fel kan du välja [CANCEL] i steg
4 så att DATE NOTATION-fönstret visas, och
sedan upprepa åtgärden från steg 2.
Du kan avbryta datum- och tidsinställningen
genom att välja [CANCEL] och trycka på
EXEC.
2
Y/M/D
12:00
AM
DATE&TIME SET
1 12003
EXEC/
3
Y/M/D
12:00
AM
DATE&TIME SET
2003 1 1
EXEC/
Y/M/D
10:30
AM
DATE&TIME SET
2003 7 4
CANCEL
OK
4
EXEC/
Ta stillbilder
SE
17
Sätta i och ta ur en ”Memory Stick Duo”
, Öppna batteri/”Memory Stick
Duo”-luckan.
Håll kameran med batteri/”Memory Stick
Duo”-luckan vänd uppåt och skjut luckan i
pilens riktning 1 samtidigt som du trycker
på OPEN. Batteri/”Memory Stick Duo”-
luckan öppnas i pilens riktning 2.
Åtkomstlampan lyser som ett tecken
att bilddata håller på att läsas eller
skrivas. Öppna inte batteri/”Memory
Stick Duo”-luckan och stäng inte av
strömmen medan detta pågår, eftersom
det kan skada informationen.
Information om ”Memory Stick Duo” finns på
sidan 82.
, Sätt i ”Memory Stick Duo”.
Håll kamerans ”Memory Stick Duo” enligt
bilden och sätt in den tills det klickar till.
Tryck in ”Memory Stick Duo” så långt det går
så att den sitter på plats ordentligt i kontakten.
Om ”Memory Stick Duo” inte är ordentligt
isatt, kan det hända att du inte kan ta/visa bilder
i ”Memory Stick Duo”.
Var försiktig så att du inte tappar batterierna
när du öppnar eller stänger batteri/”Memory
Stick Duo”-luckan.
, Stäng batteri/”Memory Stick
Duo”-luckan.
Så här tar du bort en ”Memory Stick
Duo”
Öppna luckan till batteri/”Memory Stick
Duo”-facket och tryck sedan in ”Memory
Stick Duo” så att den matas ut.
1
Åtkomst-
lampa
2
Uttagssida
3
Ta stillbilde
r
SE
18
Välja stillbildsformat
, Ställ in lägesväljaren på , slå
på strömmen och tryck
MENU.
Menyn visas på LCD-skärmen.
, Välj [ ] med kontrollknappen
v och tryck på EXEC.
Välj [SIZE·BURST] med
kontrollknapparna v/V och
tryck på EXEC.
Bildstorleken visas.
Information om bildstorleken finns på sidan 19.
, Välj önskad bildstorlek med
kontrollknapparna v/V och
tryck på EXEC.
Bildstorleken är inställd.
När du trycker på MENU försvinner menyn
och indikatorn visas på LCD-skärmen.
Den bildstorlek som du väljer här bibehålls
även om du stänger av strömmen.
1
RETURN
FOCUS
SELFTIMER
WHITE BAL
AUTO
OFF
AUTO
SIZE
BURST
2M
2M
2M
MENU
2
RETURN
FOCUS
SELFTIMER
WHITE BAL
AUTO
OFF
AUTO
SIZE
BURST
2M
2M
2M
EXEC/
3
SIZE • BURST
BURST
VGA
VGA
VGA
VGA
2M
BURST
VGA
VGA
VGA
2M
2M
2M
2M
2M
2M
EXEC/
Ta stillbilder
SE
19
Bildstorlek
Du kan välja bildstorlek (antal bildpunkter)
efter den typ av bilder du vill ta. Ju större
bildstorlek, desto bättre bild, men desto
större mängd data krävs för att lagra bilden.
Det innebär att du kan spara färre bilder i
”Memory Stick Duo”.
Välj en bildstorlek som är lämplig för den
önskade bildtypen.
Se alternativen i tabellen nedan.
Bildstorlekarna nedan är de minimum-
storlekar som lämpar sig för varje exempel.
Bildstorlek Exempel
2M
1632×1224
Skriva ut bilder i A5-
format
VGA
640×480
Skapa hemsidor
Antal bilder som kan sparas i en ”Memory Stick Duo”
(enhet: antal bilder)
När du visar bilder som har tagits med en äldre
Sony-modell, kan den angivna bildstorleken
skilja sig från den aktuella.
När bilderna visas på kamerans LCD-skärm ser
alla ut att ha samma storlek.
Det faktiska antalet bilder kan variera beroende
på fotograferingsförhållandena.
När antalet återstående tagna bilder är större än
9 999 visas indikatorn >9999 på LCD-skärmen.
Kapacitet
8MB 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-M256 MSX-M512
Bildstorlek
2M 14 29 60 122 245 445 906
VGA 80 161 326 656 1316 2380 4840
SE
20
Grundläggande tagning av stillbilder — med läget Automatisk
justering
, Ställ in lägesväljaren på och
slå på strömmen.
Namnet på den mapp där bilderna kommer
att lagras visas på LCD-skärmen i cirka fem
sekunder.
[FOCUS] är fabriksinställd på [AUTO].
Exponeringen justeras automatiskt.
Med den här kameran kan du skapa nya mappar
och välja vilka mappar som ska lagras i
”Memory Stick Duo” (sidan 25).
, Håll kameran stadigt med båda
händerna och rikta in den så att
motivet hamnar mitt på LCD-
skärmen.
Håll inte för linsen eller blixten med
fingrarna.
Vid fotografering utomhus i klart väder eller i
starkt ljus kan det komma in oönskat ljus på
skärmen. Skugga i så fall linsen med handen
eller ett föremål medan du fotograferar.
Exponeringen och skärpan justeras till mitten
av LCD-skärmen.
, Tryck på avtryckarknappen
och håll den nedtryckt till
hälften.
Det avges ett pipljud. När AE/AF-
låsindikatorn växlar från att blinka till att
lysa med fast sken, är kameran klar för
fotografering.
Om du släpper avtryckaren, avbryts tagningen.
När kameran inte piper är AF-justeringen inte
klar. Du kan fortsätta att ta bilder, men skärpan
blir inte korrekt.
Kameran använder en AF-funktion med
automatisk makro. Den minsta brännvidden till
motivet är 10 cm.
1 2
3
10
101
2M
2M
2M
AE/AF-
låsindikator
Blinkar grön
t Tänds
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Sony DSC-U50 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning