AL-KO CSA 36 Li Pruner attachment Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

BA Hochentasteraufsatz CSA 36 Li
Deckblatt
Li
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
RU
UA
TR
BETRIEBSANLEITUNG
MULTITOOL MT 36 Li
Hochentasteraufsatz CSA 36 Li
442030_a
12 | 2016
DE
GB
FR
IT
PL
CZ
HU
DK
SE
DE
2 CSA 36 Li
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
Deutsch ....................................................................................................................................................6
English....................................................................................................................................................20
Français..................................................................................................................................................33
Italiano....................................................................................................................................................47
Polski......................................................................................................................................................60
Česky .....................................................................................................................................................74
Magyarul.................................................................................................................................................87
Dansk ...................................................................................................................................................101
Svensk..................................................................................................................................................114
© 2016
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany
This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without
the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
442030_a 3
01
1
2
02
1
2
03
1
2
04
2
4
05
1
2
3
4
4
5
6
7
06
1
2
07
1
1
3
4 CSA 36 Li
08
2
1
09
10
1
1
1
11
12
1
2
13
442030_a 5
CSA 36 Li
Art.-Nr. 113373
360 W
36 V DC
90 ml
2200 min
-1
4,2 m/s
2,2 kg (+0,55 kg)
203mm
LwA = 92,3dB(A) [LpA = 73 dB(A), K = 3 dB(A)]
93 dB(A)
< 2,5 m/s
2
[K = 1,5 m/s
2
, DIN EN ISO 20643]
Oregon 91P033X
Oregon 080SDEA041
DE
6 CSA 36 Li
Original-Betriebsanleitung
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
1 Zu dieser Betriebsanleitung .............................................................................................................. 8
1.1 Zeichenerklärungen und Signalwörter..................................................................................... 8
2 Produktbeschreibung........................................................................................................................ 8
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung (01).................................................................................8
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch ................................................................................ 8
2.3 Restgefahren...........................................................................................................................8
2.4 Symbole am Gerät .................................................................................................................. 8
2.5 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen.....................................................................................9
2.6 Produktübersicht ..................................................................................................................... 9
3 Sicherheitshinweise ........................................................................................................................ 10
3.1 Bediener ................................................................................................................................ 10
3.2 Persönliche Schutzausrüstung..............................................................................................10
3.3 Arbeitsplatzsicherheit ............................................................................................................ 10
3.4 Sicherheit von Personen und Tieren ..................................................................................... 10
3.5 Gerätesicherheit .................................................................................................................... 10
3.6 Elektrische Sicherheit............................................................................................................10
3.7 Sicherheitshinweise für Hochentaster ................................................................................... 10
3.7.1 Arbeitshinweise (01)................................................................................................10
3.7.2 Vibrationsbelastung.................................................................................................11
3.7.3 Lärmbelastung.........................................................................................................12
4 Montage und Inbetriebnahme......................................................................................................... 12
4.1 Führungsschiene und Sägekette montieren (02 – 06) .......................................................... 12
4.2 Sägekette spannen und entspannen(07) ............................................................................. 12
4.3 Sägekettenöl einfüllen (08).................................................................................................... 13
4.4 Tragegurt am Basisgerät anbringen......................................................................................13
4.5 Anbaugerät auf das Basisgerät aufstecken........................................................................... 13
5 Bedienung....................................................................................................................................... 13
5.1 Gerät ein- und ausschalten ................................................................................................... 13
5.2 Kettenspannung kontrollieren................................................................................................ 13
5.3 Kettenschmierung prüfen ...................................................................................................... 14
6 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (09–13)................................................................................ 14
7 Wartung und Pflege ........................................................................................................................ 14
7.1 Sägekette und Führungsschiene........................................................................................... 14
7.1.1 Sägekette und Führungsschiene austauschen ....................................................... 14
7.1.2 Führungsschiene wenden ....................................................................................... 14
7.1.3 Sägekette schärfen .................................................................................................15
7.1.4 Führungsschiene reinigen ....................................................................................... 15
7.2 Antriebskettenrad prüfen und reinigen .................................................................................. 15
442030_a 7
Original-Betriebsanleitung
8 Lagerung......................................................................................................................................... 16
9 Hilfe bei Störungen ......................................................................................................................... 16
10 Transport ........................................................................................................................................ 17
11 Entsorgung ..................................................................................................................................... 17
12 Garantie .......................................................................................................................................... 19
13 EG-Konformitätserklärung .............................................................................................................. 19
DE
8 CSA 36 Li
Zu dieser Betriebsanleitung
1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG
Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme
diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies
ist die Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer
so auf, dass Sie darin nachlesen können,
wenn Sie eine Information zum Gerät benöti-
gen.
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebs-
anleitung an andere Personen weiter.
Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und
Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
1.1 Zeichenerklärungen und Signalwörter
GEFAHR!
Zeigt eine unmittelbar gefährliche Situati-
on an, die – wenn sie nicht vermieden
wird – den Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge hat.
WARNUNG!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situation
an, die – wenn sie nicht vermieden wird –
den Tod oder eine schwere Verletzung
zur Folge haben könnte.
VORSICHT!
Zeigt eine potenziell gefährliche Situation
an, die – wenn sie nicht vermieden wird –
eine geringfügige oder mäßige Verlet-
zung zur Folge haben könnte.
ACHTUNG!
Zeigt eine Situation an, die – wenn sie
nicht vermieden wird – Sachschäden zur
Folge haben könnte.
HINWEIS
Spezielle Hinweise zur besseren Ver-
ständlichkeit und Handhabung.
2 PRODUKTBESCHREIBUNG
Der Hochentaster erlaubt Ihnen, Bäume und an-
deres Gehölz komfortabel und sicher vom Boden
aus zu entasten. Das mühevolle und gefährliche
Arbeiten auf einer Leiter oder einem Baum ent-
fällt.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung (01)
Der Hochentasteraufsatz darf ausschließlich nur
im Zusammenwirken mit dem Basisgerät verwen-
det werden. Das Gesamtgerät ist dazu bestimmt,
vom Boden aus fest stehende Bäume und ande-
res Gehölz zu entasten. Der Benutzer muss da-
bei fest auf dem Boden stehen (01).
Es darf nur biologisch abbaubares Sägekettenöl
verwendet werden.
Das Basisgerät sowie die Anbaugeräte sind aus-
schließlich für den Einsatz im privaten Bereich
bestimmt. Jede andere Verwendung sowie uner-
laubte Um- oder Anbauten werden als Zweckent-
fremdung angesehen und haben den Verfall der
Gewährleistung, sowie den Verlust der Konformi-
tät (CE-Zeichen) und die Ablehnung jeder Ver-
antwortung gegenüber Schäden des Benutzers
oder Dritter seitens des Herstellers zur Folge.
2.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch
Keine Äste absägen, die sich direkt oder in
einem spitzen Winkel über dem Benutzer
oder anderen Personen befinden.
Das Gerät nicht auf einer Leiter stehend be-
treiben.
Nur ein Verlängerungsrohr verwenden, selbst
wenn weitere Verlängerungsrohre zur Verfü-
gung stehen.
Kein Altöl oder mineralisches Öl verwenden.
2.3 Restgefahren
Auch bei sachgemäßer Verwendung des Geräts
bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht
ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Kon-
struktion des Geräts können die folgenden poten-
ziellen Gefährdungen je nach Verwendung abge-
leitet werden:
Kontakt mit umherfliegenden Sägespänen
und Ölstaub
Einatmen von Sägespanpartikeln und Öl-
staub
Verletzungen durch umherfliegende Sägeket-
tenteile
Schnittverletzungen an der Sägekette
2.4 Symbole am Gerät
Symbol Bedeutung
Besondere Vorsicht bei der Hand-
habung!
442030_a 9
Produktbeschreibung
Symbol Bedeutung
Vor der Inbetriebnahme die Be-
triebsanleitung lesen!
Schutzhandschuhe tragen!
Festes Schuhwerk tragen!
Schutzhelm tragen!
Abstand von 10m zu stromführen-
den Leitungen einhalten!
Gehörschutz und Schutzbrille tra-
gen!
Nicht bei Regen benutzen! Vor Näs-
se schützen!
2.5 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
Schutzabdeckung der Führungsschiene
Die Schutzabdeckung muss vor dem Transport
auf Führungsschiene und Sägekette gesteckt
werden, um Verletzungen von Personen und Be-
schädigung von Gegenständen zu vermeiden.
2.6 Produktübersicht
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Nr. Bauteil
1 Schutzabdeckung der Führungsschiene
2 Inbusschlüssel mit Schraubendreher
3 Führungsschiene
4 Sägekette
5 Einfüllöffnung des Öltanks
6 Kupplung für Verlängerungsrohr bzw.
Basisgerät
7 Sichtfenster des Öltanks
8 Baumanschlagkralle
9 Kettenradabdeckung
10 Befestigungsschraube
11 Kettenspannschraube
12 Verlängerungsrohr
13 Tragegurt für Basisgerät
DE
10 CSA 36 Li
Sicherheitshinweise
3 SICHERHEITSHINWEISE
3.1 Bediener
Jugendliche unter 16 Jahren oder Personen,
welche die Betriebsanleitung nicht kennen,
dürfen das Gerät nicht benutzen. Beachten
Sie eventuelle landesspezifische Sicherheits-
vorschriften zum Mindestalter des Benutzers.
Gerät nicht unter Einfluss von Alkohol, Dro-
gen oder Medikamenten bedienen.
3.2 Persönliche Schutzausrüstung
Um Verletzungen an Kopf und Gliedmaßen,
sowie Gehörschäden zu vermeiden, ist vor-
schriftsmäßige Kleidung und Schutzausrüs-
tung zu tragen.
Die persönliche Schutzausrüstung besteht
aus:
Schutzhelm, Schutzbrille und Atemschutz
lange Hose und feste Schuhe
bei Wartung und Pflege: Schutzhand-
schuhe
3.3 Arbeitsplatzsicherheit
Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder sehr hel-
lem künstlichen Licht.
Entfernen Sie vor der Arbeit gefährliche Ge-
genstände aus dem Arbeitsbereich, z.B. Äs-
te, Glas- und Metallstücke, Steine.
Achten Sie auf Ihre Standsicherheit.
3.4 Sicherheit von Personen und Tieren
Benutzen Sie das Gerät nur für diejenigen
Arbeiten, für die es vorgesehen ist. Ein nicht-
bestimmungsgemäßer Gebrauch kann zu
Verletzungen führen sowie Sachwerte schä-
digen.
Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn sich im
Arbeitsbereich keine Personen und Tiere auf-
halten.
Halten Sie Hände oder Füße bzw. andere
Körperteile von sich bewegenden Gerätetei-
len (z.B. Sägekette, Schneidwerk) fern.
Geräteteile, wie z.B. Motorabdeckungen und
Schneidwerkzeuge, können sich während
des Betriebs stark erhitzen. Berühren Sie die-
se nicht. Warten Sie nach dem Ausschalten,
bis sie sich abgekühlt haben.
3.5 Gerätesicherheit
Benutzen Sie das Gerät nur unter folgenden
Bedingungen:
Das Gerät ist nicht verschmutzt.
Das Gerät weist keine Beschädigungen
auf.
Alle Bedienelemente funktionieren.
Alle Gerätegriffe trocken und sauber halten.
Überlasten Sie das Gerät nicht. Es ist für
leichte Arbeiten im privaten Bereich be-
stimmt. Überlastungen führen zur Beschädi-
gung des Geräts.
Betreiben Sie das Gerät nie mit abgenutzten
oder defekten Teilen. Tauschen Sie defekte
Teile immer gegen Original-Ersatzteile des
Herstellers aus. Wird das Gerät mit abge-
nutzten oder defekten Teilen betrieben, kön-
nen gegenüber dem Hersteller keine Garan-
tieansprüche geltend gemacht werden.
3.6 Elektrische Sicherheit
Zum Vermeiden von Kurzschlüssen und Zer-
störung der elektrischen Bauteile:
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit
und benutzen Sie es nicht bei Regen.
Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser
ab.
Öffnen Sie das Gerät nicht.
HINWEIS
Beachten Sie die Sicherheitshinweise
zum Akku und zum Ladegerät in den se-
paraten Betriebsanleitungen.
3.7 Sicherheitshinweise für Hochentaster
3.7.1 Arbeitshinweise (01)
Heben Sie beim Entasten den Hochentaster
(01/1) maximal bis zu einem Winkel von 60°
an (01/2). Bei einem steileren Winkel gelan-
gen Sie zwangsläufig in den Bereich, in dem
abgesägte Äste herunterfallen können. Ste-
hen Sie immer außerhalb dieses Bereichs.
Planen Sie vorab einen Fluchtweg für das
Zurückweichen vor herabfallenden Ästen.
Dieser Weg muss frei von Hindernissen, wie
z.B. abgesägten Ästen, oder rutschigen Stel-
len sein, welche das Zurückweichen behin-
dern könnten.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu um-
stehenden Personen, Tieren, Gegenständen
oder Gebäuden ein, der mindestens ca. das
2,5-fache der Länge des abzusägenden As-
tes beträgt. Falls das nicht möglich ist, sägen
Sie den Ast stückweise ab.
442030_a 11
Sicherheitshinweise
Versuchen Sie nicht, einen Ast zu sägen,
dessen Durchmesser größer ist als die
Schwertlänge.
Vermeiden Sie, dass sich bewegende Äste
oder Gegenstände in der Sägekette verfan-
gen. Schalten Sie in diesem Fall den Hoch-
entaster sofort aus.
Entfernen Sie den Akku aus dem Basisgerät
und schieben Sie die Schutzabdeckung über
die Sägekette bei:
Prüf-, Einstell- und Reinigungsarbeiten
Arbeiten an Führungsschiene und Säge-
kette
Verlassen des Geräts
Transport
Aufbewahrung
Wartungs- und Reparaturarbeiten
Gefahr
Halten Sie einen Mindestabstand von 10 m
zu oberirdischen elektrischen Leitungen ein.
Rückschlaggefahr
Beim Rückschlag (Kickback) wird der Hochentas-
ter plötzlich und unkontrolliert zum Bediener ge-
schleudert. Dieser Fall tritt besonders dann ein,
wenn der Hochentaster während der Arbeit auf
Fremdkörper stößt oder mit der Führungsschie-
nenspitze gesägt wird.
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Rückschlag
(Kickback)!
Durch einen Rückschlag (Kickback) des
Geräts kann der Bediener lebensgefähr-
lich verletzt werden.
Halten Sie die Maßnahmen zur Ver-
meidung eines Rückschlags unbe-
dingt ein!
Halten Sie die folgenden Maßnahmen ein, um
einen Rückschlag zu vermeiden:
Äste auf Fremdkörper (Nägel, Metall …) un-
tersuchen und entfernen.
Hochentaster nur beidhändig an den Griffen
des Basisgeräts halten.
Nur mit richtig geschärfter und gespannter
Sägekette arbeiten.
Hochentaster niemals mit gestreckten Armen
betreiben.
Hauptsächlich mit der Unterseite des
Schwertes sägen. Beim Sägen mit der Ober-
seite des Schwertes mit erhöhter Vorsicht ar-
beiten.
Mit laufender Sägekette den Schnitt begin-
nen und nur mit Vollgas sägen.
Hochentaster nur bei laufender Sägekette
aus dem Schnitt nehmen.
Nicht versuchen, einen vorangegangenen
Schnitt zu treffen. Immer einen neuen Schnitt
beginnen.
Niemals mehrere Äste auf einmal absägen.
Nicht mit der Führungsschienenspitze sägen.
Führungsschienenspitze immer im Auge be-
halten.
Beim Sägen die Baumanschlagkralle nutzen,
um die Stabilität des Geräts zu erhöhen.
3.7.2 Vibrationsbelastung
WARNUNG!
Gefahr durch Vibration
Der tatsächliche vorhandene Vibrations-
emissionswert während der Benutzung
des Geräts kann von dem in der Be-
triebsanleitung angegebenen Wert bzw.
dem vom Hersteller angegebenen Wert
abweichen. Dies kann von folgenden Ein-
flussfaktoren verursacht werden, die vor
jedem Gebrauch bzw. während des Ge-
brauchs beachtet werden müssen:
Wird das Gerät bestimmungsgemäß
verwendet?
Wird das Material auf die richtige Art
und Weise geschnitten bzw. verar-
beitet?
Befindet sich das Gerät in einem or-
dentlichen Gebrauchszustand?
Ist das Schneidwerkzeug ordentlich
geschärft bzw. ist das richtige
Schneidwerkzeug eingebaut?
Sind die Haltegriffe und ggf. optiona-
le Vibrationsgriffe montiert, und sind
diese fest mit dem Gerät verbunden?
Gegenmaßnahmen
Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder ei-
ne Hautverfärbung während der Benutzung
des Geräts an Ihren Händen feststellen, un-
terbrechen Sie sofort die Arbeit. Legen Sie
DE
12 CSA 36 Li
Montage und Inbetriebnahme
ausreichende Arbeitspausen ein. Ohne aus-
reichende Arbeitspausen kann es zu einem
Hand-Arm-Vibrationssyndrom kommen.
Der Belastungsgrad, der von der durchzufüh-
renden Arbeit bzw. der Verwendung des Ge-
räts abhängig ist, sollte abgeschätzt und ent-
sprechende Arbeitspausen eingelegt werden.
Auf diese Weise wird der Belastungsgrad
während der gesamten Arbeitszeit wesentlich
gemindert.
Minimieren Sie Ihr Risiko, sich Vibrationen
auszusetzen. Pflegen Sie das Gerät entspre-
chend den Anweisungen in der Betriebsanlei-
tung.
Falls das Gerät öfters eingesetzt bzw. ver-
wendet wird, sollten Sie sich mit Ihrem Fach-
händler in Verbindung setzen und ggf. Antivi-
brationszubehör (z. B. Griffe) besorgen.
Vermeiden Sie es, mit dem Gerät bei Tempe-
raturen von unter 10°C zu arbeiten. Legen
Sie in einem Arbeitsplan fest, wie die Vibrati-
onsbelastung begrenzt werden kann.
3.7.3 Lärmbelastung
Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät
ist unvermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Ar-
beiten auf zugelassene und dafür bestimmte Zei-
ten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten und be-
schränken sie die Arbeitsdauer auf das Notwen-
digste. Zu ihrem persönlichen Schutz und zum
Schutz in der Nähe befindlicher Personen ist ein
geeigneter Gehörschutz zu tragen.
4 MONTAGE UND INBETRIEBNAHME
4.1 Führungsschiene und Sägekette
montieren (02 – 06)
VORSICHT!
Verletzungsgefahr an der Sägekette
Die Schneidkanten der Sägekette sind
sehr scharf, sodass es beim Hantieren
mit der Sägekette zu Schnittverletzungen
kommen kann. Beachten Sie vor allen
Arbeiten mit der Sägekette:
Schalten Sie das Gerät aus und ent-
fernen Sie den Akku.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
1. Befestigungsschraube (02/1) der Kettenrad-
abdeckung (02/2) mit dem Schraubendreher
am Inbusschlüssel lösen (02/a). Befesti-
gungsschraube und Kettenradabdeckung ab-
nehmen.
2. Kettenspannschraube (03/1) mit dem
Schraubendreher am Inbusschlüssel lösen.
Kettenspannschraube solange drehen, bis
sich der Kettenspannzapfen (03/2) am hinte-
ren Gewindeende befindet (03/a).
3. Sägekette einlegen:
Die Schneidzähne (04/1) der Sägekette
(04/2), die oben auf der Führungsschiene
liegen sollen, zur Führungsschienenspit-
ze (04/3) ausrichten (04/a).
Hinweis:Auf richtig montierte Kette ach-
ten!
Sägekette (04/2) in die Nut (04/4) der
Führungsschiene einlegen und vollstän-
dig um die Führungsschiene herumfüh-
ren.
4. Führungsschiene samt aufgelegter Sägekette
in das geöffnete Gehäuse legen:
Sägekette (05/1) um das Antriebsketten-
rad (05/2) herumlegen.
Führungsschiene (05/3) so ausrichten,
dass die beiden Führungszapfen (05/4)
in das Langloch (05/5) der Führungs-
schiene eingreifen.
Führungsschiene (05/3) so ausrichten,
dass der Kettenspannzapfen (05/6) in ei-
ne der beiden Kettenspannbohrungen
(05/7) eingreift.
Sägekette (05/1) so ausrichten, dass sie
in der Nut der Führungsschiene (05/3)
und am Antriebskettenrad (05/2) anliegt.
5. Kettenradabdeckung (06/1) auflegen und Be-
festigungsschraube (06/2) einstecken und mit
dem Inbusschlüssel festziehen (06/a).
6. Sägekette spannen (siehe Kapitel 4.2 "Säge-
kette spannen und entspannen(07)",
Seite12).
4.2 Sägekette spannen und entspannen(07)
1. Sägekette spannen, dabei den Schrauben-
dreher am Inbusschlüssel benutzen:
Sägekette spannen: Kettenspannschrau-
be (07/1) im Uhrzeigersinn drehen (07/a).
Sägekette entspannen: Kettenspann-
schraube (07/1) entgegen des Uhrzeiger-
sinns drehen (07/b).
2. Kettenspannung kontrollieren (siehe Kapitel
5.2 "Kettenspannung kontrollieren",
Seite13). Ggf. vorhergehenden Schritt wie-
derholen.
442030_a 13
Bedienung
4.3 Sägekettenöl einfüllen (08)
Im Gerät befindet sich bei Lieferung kein Sä-
gekettenöl!
ACHTUNG!
Gefahr von Geräteschäden
Die Benutzung des Gerätes ohne Säge-
kettenöl führt zur Beschädigung der Sä-
gekette und der Führungsschiene.
Betreiben Sie das Gerät nie ohne Sä-
gekettenöl.
Füllen Sie vor Arbeitsbeginn Säge-
kettenöl in den Öltank ein und kon-
trollieren Sie den Ölstand während
der Arbeit.
Prüfen Sie mindestens vor jedem Ar-
beitsbeginn, ob die Kettenschmie-
rung funktioniert.
Lebensdauer und Schnittleistung der Sägekette
hängen von der optimalen Schmierung ab. Wäh-
rend des Betriebs wird die Sägekette automa-
tisch mit Öl benetzt.
ACHTUNG!
Gefahr von Geräteschäden
Die Verwendung von Altöl für die Ketten-
schmierung führt aufgrund des darin ent-
haltenen metallischen Abriebs zu vorzei-
tigem Verschleiß von Führungsschiene
und Sägekette. Zudem entfällt die Ge-
währleistung des Herstellers.
Verwenden Sie niemals Altöl, son-
dern nur biologisch abbaubares Sä-
gekettenöl.
ACHTUNG!
Gefahr von Umweltschäden
Die Verwendung von mineralischem Öl
für die Kettenschmierung führt zu gravie-
renden Umweltschäden.
Verwenden Sie niemals minerali-
sches Öl, sondern nur biologisch ab-
baubares Sägekettenöl.
Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn und bei je-
dem Akkuwechsel den Ölstand und füllen Sie Sä-
gekettenöl nach, falls nötig:
1. Ölstand im Sichtfenster (08/1) des Öltanks
kontrollieren. Es muss immer Öl zu sehen
sein. Der minimale und der maximale Öl-
stand dürfen nicht überschritten werden.
2. Hochentaster waagerecht auf eine feste Un-
terlage stellen und halten.
3. Gerät um den Öltankverschluss (08/2) herum
reinigen.
4. Öltankverschluss (08/2) abschrauben.
5. Öltank mit biologisch abbaubarem Sägeket-
tenöl befüllen. Dabei im Sichtfenster (08/1)
des Öltanks den Ölstand kontrollieren. Nicht
überlaufen lassen!
Zum leichteren Befüllen einen Trichter
verwenden.
Es darf kein Schmutz in den Öltank ge-
langen.
6. Öltankverschluss (08/2) wieder zuschrauben.
4.4 Tragegurt am Basisgerät anbringen
Siehe Betriebsanleitung "Multitool MT 36 Li – Ba-
sisgerät".
4.5 Anbaugerät auf das Basisgerät
aufstecken
Siehe Betriebsanleitung "Multitool MT 36 Li – Ba-
sisgerät".
5 BEDIENUNG
VORSICHT!
Verbrennungsgefahr
Das Getriebegehäuse wird während des
Betriebs heiß.
Getriebegehäuse nicht berühren.
5.1 Gerät ein- und ausschalten
Siehe Betriebsanleitung "Multitool MT 36 Li – Ba-
sisgerät".
5.2 Kettenspannung kontrollieren
Die Kettenspannung häufig kontrollieren, da sich
neue Sägeketten längen.
1. Sägekette von Hand etwas durchziehen und
dabei kontrollieren:
Im kalten Zustand: Die Sägekette ist rich-
tig gespannt, wenn sie sich in der Mitte
der Führungsschiene um ca. 3 – 4mm
anheben und von Hand leicht durchzie-
hen lässt. Bei Betriebstemperatur längt
sich die Sägekette und hängt durch.
Die Treibglieder der Sägekette dürfen
nicht aus der Rille an der Unterseite der
Führungsschiene heraustreten – die Sä-
gekette könnte sonst abspringen.
DE
14 CSA 36 Li
Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (09–13)
2. Falls erforderlich, die Sägekette nachspan-
nen (siehe Kapitel 4.2 "Sägekette spannen
und entspannen(07)", Seite12).
5.3 Kettenschmierung prüfen
Die Funktion der automatischen Kettenschmie-
rung prüfen, indem Sie den Hochentaster ein-
schalten und ihn mit der Spitze in Richtung eines
Kartons oder Papiers auf dem Boden halten.
ACHTUNG!
Gefahr von Geräteschäden
Bodenberührung führt unweigerlich zum
Abstumpfen der Sägekette.
Berühren Sie mit der Kette nicht den
Boden und halten Sie einen Sicher-
heitsabstand von 20cm ein!
1. Gerät einschalten.
2. Führungsschienenspitze in Richtung eines
Kartons oder Papiers auf dem Boden halten.
Zeigt sich eine zunehmende Ölspur, ar-
beitet die Kettenschmierung einwandfrei.
Zeigt sich trotz vollem Öltank keine Öl-
spur: Die Öleintrittsbohrung im Gerät und
die Nut der Führungsschiene reinigen.
Sollte dies nicht zum Erfolg führen, wenden Sie
sich bitte an unseren Kundendienst.
6 ARBEITSVERHALTEN UND
ARBEITSTECHNIK (09–13)
WARNUNG!
Erhöhte Sturzgefahr
Es besteht erhöhte Sturzgefahr, wenn die
Arbeit von einer erhöhten Position aus
(z.B. Leiter) vorgenommen wird.
Arbeiten Sie mit dem Gerät immer
vom Boden aus und achten Sie dabei
darauf, dass Sie sicher stehen.
Beachten Sie die Sicherheitshinwei-
se.
Stehen Sie so, dass der Schnitt möglichst im
Winkel von 90° zum Ast ausgeführt werden
kann (09/a).
Dicke Äste in Abschnitten absägen, damit Sie
eine bessere Kontrolle über den Aufschlag-
platz haben (10/1).
Niemals in den Wulst am Astansatz sägen,
um die Wundheilung zu verbessern und Fäul-
nis zu vermeiden (11).
Mit der Baumanschlagkralle (12/1) den Hoch-
entaster beim Sägen gegen den Ast (12/2)
drücken (12/a), um ihn am Ast zu stabilisie-
ren.
Einen Entlastungsschnitt (13/a) auf der Ast-
unterseite machen, bevor der Ast abgesägt
wird (13/b). So lassen sich das Abreißen der
Rinde sowie schwer heilende Schäden am
Baum verhindern. Der Entlastungsschnitt soll
nicht tiefer als 1/3 der Astdicke sein, um ein
Festklemmen des Hochentasters zu vermei-
den.
Den Hochentaster immer mit rotierender Sä-
gekette aus dem Ast herausziehen, damit er
nicht eingeklemmt wird.
7 WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Gefahr von Schnittverletzungen
Gefahr von Schnittverletzungen beim
Hineingreifen in scharfkantige und sich
bewegende Geräteteile sowie in
Schneidwerkzeuge.
Schalten Sie vor Wartungs-, Pflege-
und Reinigungsarbeiten immer das
Gerät aus. Entfernen Sie den Akku!
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege-
und Reinigungsarbeiten immer
Schutzhandschuhe!
7.1 Sägekette und Führungsschiene
7.1.1 Sägekette und Führungsschiene
austauschen
Sägekette und Führungsschiene austauschen
Sägekette und Führungsschiene sind großem
Verschleiß ausgesetzt. Wechseln Sie Sägekette
und Führungsschiene umgehend aus, wenn die
einwandfreie Funktion nicht gewährleistet ist.
7.1.2 Führungsschiene wenden
Zur Vermeidung einer einseitigen Abnutzung der
Führungsschiene, diese bei jedem Kettenwech-
sel wenden.
442030_a 15
Wartung und Pflege
7.1.3 Sägekette schärfen
VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch Rückschlag
Beschädigte oder falsch geschärfte Sä-
geketten erhöhen die Rückschlaggefahr!
Verletzungen können die Folge sein.
Säubern Sie die Sägekette regelmä-
ßig.
Prüfen Sie die Sägekette regelmäßig
auf Beschädigungen und tauschen
Sie sie aus, wenn nötig.
Wenn Sie mit dem Schärfen einer
Sägekette nicht vertraut sind: Wen-
den Sie sich an den Kundendienst.
Die Sägekette muss in folgenden Fällen ge-
schärft werden:
Es wird anstatt Sägespänen nur noch Holz-
staub ausgeworfen.
Der Hochentaster muss während des Entas-
tens durch das Holz gedrückt werden.
Für den unerfahrenen Benutzer: Lassen Sie die
Sägekette von einem Fachmann/Kundendienst
schärfen. Falls Sie die Sägekette selbst schärfen,
beachten Sie die folgenden Werte. Zubehör er-
halten Sie im Fachhandel.
Kettentyp Feilendurch-
messer
Kopfwinkel Unterschnitt-
winkel
Kopfneigungs-
winkel (55°)
Tiefenmaß
Drehwinkel
des Werk-
zeugs
Neigungswin-
kel des Werk-
zeugs
Seitenwinkel
Oregon 91P033X 5/32" 30° 80° 0,025"
Tiefenmaß Feile
HINWEIS
Nehmen Sie beim Schärfen wenig Mate-
rial ab!
Zum Schärfen Ihrer Sägekette empfehlen
wir ein Kettenschärfgerät.
7.1.4 Führungsschiene reinigen
1. Führungsschiene und Nut der Führungs-
schiene, sowie die Ölaustrittsöffnungen re-
gelmäßig reinigen.
2. Den Grat, der sich durch die Sägekette an
der Führungsschiene gebildet hat, mit einer
Flachfeile entfernen.
7.2 Antriebskettenrad prüfen und reinigen
Die Beanspruchung des Antriebskettenrads
(05/2) ist besonders groß. Führen Sie deshalb
durch:
1. Zähne des Antriebskettenrads regelmäßig
auf Abnutzung oder Beschädigung überprü-
fen.
DE
16 CSA 36 Li
Lagerung
2. Antriebskettenrad und Führungsschienenbe-
festigung mit einer Bürste reinigen.
HINWEIS
Ein abgenutztes oder beschädigtes An-
triebskettenrad vermindert die Lebens-
dauer der Sägekette und muss deswe-
gen unverzüglich vom Kundendienst aus-
getauscht werden.
8 LAGERUNG
Nach jedem Gebrauch das Gerät gründlich reini-
gen und – falls vorhanden – alle Schutzabde-
ckungen anbringen. Gerät an einem trockenen,
abschließbaren Platz und außerhalb der Reich-
weite von Kindern aufbewahren.
Vor Betriebspausen, die länger als 30 Tage dau-
ern, folgende Arbeiten durchführen:
1. Öltank für das Sägekettenöl entleeren.
2. Sägekette und Führungsschiene abnehmen,
reinigen und mit Rostschutzöl einsprühen.
3. Gerät gründlich reinigen und in einem tro-
ckenen Raum aufbewahren.
ACHTUNG!
Gefahr von Geräteschäden
Eingetrocknetes/verklebtes Sägekettenöl
schädigt bei längerer Lagerung ölführen-
de Bauteile.
Das Sägekettenöl vor längerer Lage-
rung aus dem Gerät entfernen.
9 HILFE BEI STÖRUNGEN
VORSICHT!
Verletzungsgefahr
Scharfkantige und sich bewegende Gerä-
teteile können zu Verletzungen führen.
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege-
und Reinigungsarbeiten immer
Schutzhandschuhe!
Störung Ursache Beseitigung
Führungs-
schiene und
Sägekette
laufen heiß.
Rauchent-
wicklung.
Sägekette ist
zu straff ge-
spannt.
Kettenspannung
kontrollieren.
Sägekette nach-
spannen.
Öltank ist
leer.
Sägekettenöl
nachfüllen.
Öleintritts-
bohrung
und/oder Nut
der Füh-
rungsschie-
ne sind ver-
schmutzt.
Öleintrittsboh-
rung und Nut
der Führungs-
schiene reini-
gen.
Motor läuft,
aber Säge-
kette bewegt
sich nicht.
Sägekette ist
zu straff ge-
spannt.
Kettenspannung
kontrollieren.
Sägekette nach-
spannen.
Gerätefehler AL-KO Service-
stelle aufsu-
chen.
Anstatt Säge-
spänen wird
nur noch
Holzstaub
ausgeworfen.
Hochentaster
muss durch
das Holz ge-
drückt wer-
den.
Sägekette ist
stumpf.
Sägekette
schärfen oder
AL-KO Service-
stelle aufsu-
chen.
Gerät vibriert
ungewöhn-
lich.
Gerätefehler AL-KO Service-
stelle aufsu-
chen.
Weitere Stö-
rungen
Siehe Betriebsanleitung "Multi-
tool MT 36 Li – Basisgerät".
HINWEIS
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle
aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst
beheben können, wenden Sie sich bitte
an unseren Kundendienst.
442030_a 17
Transport
10 TRANSPORT
Führen Sie vor dem Transport folgende Maßnah-
men durch:
1. Gerät ausschalten.
2. Akku aus dem Basisgerät entfernen.
3. Basisgerät, Verlängerungsrohr (falls vorhan-
den) und Anbaugerät voneinander trennen.
HINWEIS
Die Nennenergie des Akkus beträgt mehr
als 100Wh! Beachten Sie deshalb die
nachfolgenden Transporthinweise!
Der enthaltene Li-Ion Akku unterliegt dem Ge-
fahrgutrecht, kann jedoch unter vereinfachten Be-
dingungen transportiert werden:
Durch den privaten Benutzer kann der Akku
ohne weitere Auflagen auf der Straße trans-
portiert werden, sofern dieser einzelhandels-
gerecht verpackt ist und der Transport Privat-
zwecken dient.
Gewerbliche Nutzer, welche den Transport in
Verbindung mit ihrer Haupttätigkeit durchfüh-
ren (z.B. Lieferungen von und zu Baustellen
oder Vorführungen), können diese Vereinfa-
chung ebenfalls in Anspruch nehmen.
In beiden o.g. Fällen müssen zwingend Vorkeh-
rungen getroffen werden, um ein Freiwerden des
Inhalts zu verhindern. In anderen Fällen sind die
Vorschriften des Gefahrgutrechts zwingend ein-
zuhalten! Bei Nichtbeachtung drohen dem Ab-
sender und ggf. dem Beförderer empfindliche
Strafen.
Weitere Hinweise zu Beförderung und
Versand
Transportieren bzw. Versenden Sie Lithium-
Ionen Akkus nur im unbeschädigtem Zu-
stand!
Verwenden Sie zum Transport des Akkus
ausschließlich den Original-Karton oder
einen geeigneten Gefahrgutkarton (nicht er-
forderlich bei Akkus mit weniger als 100Wh
Nennenergie).
Kleben Sie offene Akkukontakte ab, um
einen Kurzschluss zu verhindern.
Sichern Sie den Akku innerhalb der Verpa-
ckung vor Verrutschen, um Beschädigungen
am Akku zu verhindern.
Stellen Sie die korrekte Kennzeichnung und
Dokumentation der Sendung beim Transport
bzw. Versand (z.B. durch Paketdienst oder
Spedition) sicher.
Informieren Sie sich vorab, ob ein Transport
mit dem von Ihnen gewählten Dienstleister
möglich ist, und zeigen Sie ihre Sendung an.
Wir empfehlen Ihnen die Hinzuziehung eines Ge-
fahrgut-Fachmanns zur Vorbereitung des Ver-
sands. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiter-
führende nationale Vorschriften.
11 ENTSORGUNG
Hinweise zum Elektro- und
Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
Elektro- und Elektronikaltgeräte gehö-
ren nicht in den Hausmüll, sondern
sind einer getrennten Erfassung bzw.
Entsorgung zuzuführen!
Altbatterien oder -akkus, welche nicht
fest im Altgerät verbaut sind, müssen
vor der Abgabe entnommen werden!
Deren Entsorgung wird über das Batte-
riegesetz geregelt.
Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und
Elektronikgeräten sind nach deren Ge-
brauch gesetzlich zur Rückgabe ver-
pflichtet.
Der Endnutzer trägt die Eigenverant-
wortung für das Löschen seiner perso-
nenbezogenen Daten auf dem zu ent-
sorgenden Altgerät!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be-
deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte
nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei fol-
genden Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam-
melstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär
und online), sofern Händler zur Rücknahme
verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den
Ländern der Europäischen Union installiert und
verkauft werden und die der Europäischen Richt-
linie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außer-
DE
18 CSA 36 Li
Entsorgung
halb der Europäischen Union können davon ab-
weichende Bestimmungen für die Entsorgung
von Elektro- und Elektronikgeräten gelten.
Hinweise zum Batteriegesetz (BattG)
Altbatterien und Akkus gehören nicht in
den Hausmüll, sondern sind einer ge-
trennten Erfassung bzw. Entsorgung
zuzuführen!
Zur sicheren Entnahme von Batterien
oder Akkus aus dem Elektrogerät und
für Informationen über deren Typ bzw.
chemisches System beachten Sie bitte
die weiteren Angaben innerhalb der
Bedienungs- bzw. Montageanleitung.
Besitzer bzw. Nutzer von Batterien und
Akkus sind nach deren Gebrauch ge-
setzlich zur Rückgabe verpflichtet. Die
Rückgabe beschränkt sich auf die Ab-
gabe von haushaltsüblichen Mengen.
Altbatterien können Schadstoffe oder Schwerme-
talle enthalten, die der Umwelt und der Gesund-
heit Schaden zufügen können. Eine Verwertung
der Altbatterien und Nutzung der darin enthalte-
nen Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden
wichtigen Güter bei.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be-
deutet, dass Batterien und Akkus nicht über den
Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Befinden sich zudem die Zeichen Hg, Cd oder Pb
unterhalb der Mülltonne, so steht dies für Folgen-
des:
Hg: Batterie enthält mehr als 0,0005%
Quecksilber
Cd: Batterie enthält mehr als 0,002% Cadmi-
um
Pb: Batterie enthält mehr als 0,004% Blei
Akkus und Batterien können bei folgenden Stel-
len unentgeltlich abgeben werden:
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam-
melstellen (z.B. kommunale Bauhöfe)
Verkaufsstellen von Batterien und Akkus
Rücknahmestellen des gemeinsamen Rück-
nahmesystems für Geräte-Altbatterien
Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht
Mitglied des gemeinsamen Rücknahmesys-
tems)
Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und
Batterien, die in den Ländern der Europäischen
Union verkauft werden und die der Europäischen
Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern au-
ßerhalb der Europäischen Union können davon
abweichende Bestimmungen für die Entsorgung
von Akkus und Batterien gelten.
442030_a 19
Garantie
12 GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh-
rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die
Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
Beachten dieser Bedienungsanleitung
Sachgemäßer Behandlung
Verwenden von Original-Ersatzteilen
Die Garantie erlischt bei:
Eigenmächtigen Reparaturversuchen
Eigenmächtigen technischen Veränderungen
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zurückzuführen sind
Verschleißteile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen
xxxxxx (x)
gekennzeichnet sind
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf
dem Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren
Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käu-
fers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt.
13 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Siehe Betriebsanleitung "Multitool MT 36 Li – Basisgerät".
GB
20 CSA 36 Li
Translation of the original instructions for use
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE
Contents
1 About these instructions for use ..................................................................................................... 22
1.1 Legends and signal words..................................................................................................... 22
2 Product description ......................................................................................................................... 22
2.1 Designated use (01) .............................................................................................................. 22
2.2 Possible foreseeable misuse................................................................................................. 22
2.3 Residual dangers .................................................................................................................. 22
2.4 Symbols on the appliance ..................................................................................................... 22
2.5 Safety and protective devices ............................................................................................... 23
2.6 Product overview...................................................................................................................23
3 Safety instructions .......................................................................................................................... 23
3.1 Operator ................................................................................................................................ 23
3.2 Personal protective equipment..............................................................................................23
3.3 Safety in the workplace ......................................................................................................... 23
3.4 Safety of persons and animals .............................................................................................. 24
3.5 Appliance safety .................................................................................................................... 24
3.6 Electrical safety ..................................................................................................................... 24
3.7 Safety instructions for the polemounted pruner..................................................................... 24
3.7.1 Work instructions (01) .............................................................................................24
3.7.2 Vibration load ..........................................................................................................25
3.7.3 Noise pollution.........................................................................................................25
4 Installation and start-up .................................................................................................................. 26
4.1 Installing the guide rail and saw chain (02 – 06) ................................................................... 26
4.2 Tensioning and slackening the saw chain(07) ..................................................................... 26
4.3 Filling saw chain oil (08) ........................................................................................................ 26
4.4 Attaching the carrying belt to the basic appliance ................................................................. 27
4.5 Putting the attachment on the basic appliance...................................................................... 27
5 Operation ........................................................................................................................................ 27
5.1 Switching the appliance on and off........................................................................................ 27
5.2 Checking the chain tension ................................................................................................... 27
5.3 Checking the chain lubrication .............................................................................................. 27
6 Working behaviour and working technique (09–13) ..................................................................... 28
7 Maintenance and care .................................................................................................................... 28
7.1 Saw chain and guide rail ....................................................................................................... 28
7.1.1 Replacing the saw chain and guide rail...................................................................28
7.1.2 Turning the guide rail...............................................................................................28
7.1.3 Sharpening the saw chain ....................................................................................... 28
7.1.4 Cleaning the guide rail.............................................................................................29
7.2 Checking and cleaning the drive sprocket............................................................................. 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

AL-KO CSA 36 Li Pruner attachment Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för