MTD TPS40-298 Användarmanual

Kategori
Sladdlösa motorsågar
Typ
Användarmanual
MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany
L 17
769-12538A
1
2
1
1
1
2
1
13
14
15
16
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
18
P
DE
EN
FR
IT
NL
SV
DA
NO
FI
ES
PT
HU
PL
Deutsch ............................. 8
(Originalbetriebsanleitung)
English ............................. 20
(Original operating instructions)
Français ............................. 32
(Notice d’instructions d’origine)
Italiano ............................. 44
(Istruzioni per l’uso originali)
Nederlands ........................... 56
(Originele gebruiksaanwijzing)
Svenska ............................. 68
(Originalbruksanvisning)
Dansk ............................. 80
(Originale driftsvejledning)
Norsk ............................. 92
(Originale driftsanvisningen)
Suomi ............................. 104
(Alkuperäinen käyttöohjekirja)
Español ............................. 116
(Instrucciones de funcionamiento originales)
Português ............................ 128
(Instruções de serviço originais)
Magyar ............................. 140
(Eredeti üzemeltetési útmutató)
Polski ............................. 152
(Oryginalna instrukcja obsługi)
Русский ............................. 164
(Оригинальная инструкция по эксплуатации)
RU
Inhalt
DE
8
Inhalt
Bedeutung der Symbole ...................................... 8
Zu Ihrer Sicherheit ............................................... 9
Sicherheitshinweise ........................................... 10
Bestimmungsgemäße Verwendung................... 14
Typenschild........................................................ 14
Bedienelemente................................................. 14
Inbetriebnahme.................................................. 14
Montage............................................................. 15
Betrieb ............................................................... 15
Wartung ............................................................. 18
Transport und Lagerung .................................... 18
Beseitigung von Störungen ............................... 19
Garantie ............................................................. 19
EG-Konformitätserklärung ................................. 19
Umweltgerechte Entsorgung ............................. 19
Bedeutung der Symbole
Warnung!
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor
der Inbetriebnahme!
Gehör- und Augenschutz tragen!
Kopf-, Augen- und Gehörschutz
tragen!
Bei der Arbeit mit dem Gerät rutsch-
festes Schuhwerk tragen.
Schutzhandschuhe tragen!
Setzen Sie das Gerät nicht dem
Regen aus!
Warnung! Das Gerät ist
nicht gegen Stromschlä-
ge beim Berühren von
stromführenden Leitungen
geschützt!
Sicherheitsabstand von
10 m zu stromführenden Lei-
tungen und oder Gegenstän-
den die mit dieser in Kontakt
stehen, einhalten.
Bedeutung der Symbole
DE
9
¾
Zu Ihrer Sicherheit
Lesen Sie vor der ersten Benutzung
Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung
sorgfältig und handeln Sie danach.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für
späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen. Versäumnisse bei Einhaltung der Sicherheits-
hinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Î Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netz-
betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel)
und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
Î Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme unbe-
dingt die Sicherheitshinweise!
Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und
der Sicherheitshinweise können Schäden am
Gerät und Gefahren für den Bediener und andere
Personen entstehen.
Î Alle Personen, die mit der Inbetriebnahme, Be-
dienung und Wartung des Gerätes zu tun haben,
müssen entsprechend qualiziert sein.
Verbot eigenmächtiger Veränderungen und
Umbauten
Es ist verboten, Veränderungen am Gerät durch-
zuführen oder Zusatzgeräte daraus herzustellen.
Solche Änderungen können zu Personenschäden
und Fehlfunktionen führen.
Î Reparaturen am Gerät dürfen nur von hierzu be-
auftragten und geschulten Personen durchgeführt
werden. Verwenden Sie hierbei stets die Origi-
nalersatzteile. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Informationssymbole dieser Anleitung
Die Zeichen und Symbole in dieser Anleitung sollen
Ihnen helfen, die Anleitung und das Gerät schnell
und sicher zu benutzen.
Hinweis
Informationen über die effektivste bzw.
praktikabelste Nutzung des Gerätes.
Î Handlungsschritt
Fordert Sie zum Handeln auf.
3 Handlungsergebnis
Hier nden Sie das Ergebnis einer Abfolge von
Handlungsschritten.
[1]Positionsnummer
Positionsnummern sind im Text mit eckigen
Klammern [ ] gekennzeichnet.
A
Illustrationskennzeichnung
Illustrationen sind mit Buchstaben nummeriert
und im Text gekennzeichnet.
1
Handlungsschrittnummer
Die denierte Abfolge von Handlungsschritten ist
nummeriert und im Text gekennzeichnet.
Gefahrenstufen von Warnhinweisen
In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden
Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle
Gefahrensituationen hinzuweisen:
GEFAHR !
Die gefährliche Situation steht unmittelbar
bevor und führt, wenn die Maßnahmen
nicht befolgt werden, zu schweren Verlet-
zungen bis hin zum Tod.
WARNUNG !
Die gefährliche Situation kann eintreten
und führt, wenn die Maßnahmen nicht
befolgt werden, zu schweren Verletzungen
bis hin zum Tod.
VORSICHT !
Die gefährliche Situation kann eintreten
und führt, wenn die Maßnahmen nicht
befolgt werden, zu leichten oder geringfü-
gigen Verletzungen.
Achtung !
Eine möglicherweise schädliche Situation kann
eintreten und führt, wenn sie nicht gemieden wird,
zu Sachschäden.
Aufbau von Sicherheitshinweisen
GEFAHR !
Art und Quelle der Gefahr!
ÂFolgen bei Nichtbeachtung
¾ Maßnahme zur Gefahrenabwehr
Sicherheitshinweise
DE
10
Sicherheitshinweise
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden kön-
nen.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen und
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri-
sches Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönli-
cher Schutzausrüstung, wie Sicherheitshandschu-
he, Augenschutz, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das
Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an die Stromversorgung und/oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den
Finger am Schalter haben oder das Gerät ein-
geschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Ge-
räteteil bendet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich be-
wegenden Teilen erfasst werden.
Verwendung und Behandlung des Elektro-
werkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeugs
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge (Sägekette)
scharf und sauber. Sorgfältig gepegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem-
men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro-
werkzeugs erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise
DE
11
Sicherheitshinweise für Hochentaster
¾ Halten Sie alle Körperteile vom
Schneidwerkzeug fern. Versuchen Sie
nicht, bei laufender Sägekette Schnittgut zu
entfernen oder zu schneidendes Material
festzuhalten. Entfernen Sie eine eingeklemmte
Sägekette nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein
Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung des
Gerätes kann zu schweren Verletzungen führen.
¾ Tragen Sie den Hochentaster am Griff bei
stillstehender Sägekette. Bei Transport oder
Aufbewahrung der Hochentasters stets die
Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger Um-
gang mit dem Gerät verringert die Verletzungsge-
fahr durch die Sägekette.
¾ Halten Sie das Elektrowerkzeug nur
an den isolierten Griffächen, da das
Schneidwerkzeug in Berührung mit
verborgenen Stromleitungen oder dem
eigenen Netzkabel kommen kann. Der Kontakt
des Schneidwerkzeuges mit einer spannungs-
führenden Leitung kann metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
¾ Sägekette und Sägeschiene bilden die
Schneidgarnitur. Es dürfen nur die vom
Hersteller freigegebenen Schneidgarnituren
für das jeweilige Gerät verwendet werden. Bei
Paarung von Komponenten, die nicht zueinander
passen, kann dies zu Verletzungen und irrepa-
rablen Schäden am Gerät führen. Ketten und
Schwerter unterschiedlicher Hersteller dürfen nicht
kombiniert und verwendet werden.
¾ Überprüfen sie das Gerät vor jedem Gebrauch
oder nach jedem Stoß oder Aufprall auf Schä-
den. Bei Schäden diese vor Inbetriebnahme von
einer Fachwerkstatt instand setzen lassen.
Selbst- und Personenschutz
¾ Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder oder
Personen, die die Gebrauchsanweisung nicht
kennen, das Gerät nicht benutzen. Örtliche
Bestimmungen können das Mindestalter des
Benutzers festlegen.
¾ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn
sich Personen (insbesondere Kinder) oder
Tiere in unmittelbarer Nähe benden. Achten
Sie auch darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
¾ Unterbrechen Sie den Gebrauch der Maschine,
wenn Personen (insbesondere Kinder) oder
Haustiere in der Nähe sind.
¾ Dieses Gerät darf nicht von Kindern und
nicht von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit unzureichender Erfahrung
und Wissen verwendet werden. Ebenso dürfen
Personen, die mit dieser Betriebsanleitung
nicht vertraut sind, das Gerät nicht verwenden.
Lokale Vorschriften können eine Altersbeschrän-
kung für Benutzer festlegen.
¾ Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre
Füße und Hände in sicherem Abstand von der
Schneideinrichtung entfernt sind.
¾ Trennen Sie die Maschine stets von der
Stromversorgung, wenn diese unbeaufsichtigt
gelassen wird und beim Entfernen einer
Blockierung.
¾ Tragen Sie bei Arbeiten mit oder an
dem Hochentaster immer rutschfeste
Schuhe und lange Hosen sowie weitere
entsprechende geeignete persönliche
Schutzausrüstung (Schutzbrille, Gehörschutz,
Arbeitshandschuhe, Kopfschutz etc.). Das Tra-
gen von persönlicher Schutzausrüstung verringert
das Risiko von Verletzungen. Vermeiden Sie das
Tragen weiter Kleidung etc., die vom Schneidwerk-
zeug erfasst werden kann.
Vor dem Einsatz
¾ Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit
dem Gerät und dessen Funktionen sowie
Bedienelementen vertraut.
¾ Benutzen Sie keine Geräte, deren Schalter
defekt ist und sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt. Lassen Sie diesen von einer
qualizierten Fachkraft oder einer Fachwerkstatt
reparieren.
¾ Verwenden Sie niemals ein Gerät
mit beschädigten oder fehlenden
Schutzeinrichtungen oder Abdeckungen.
Lassen Sie diese von einer dazu qualizierten
Fachkraft oder Fachwerkstatt reparieren oder ggf.
austauschen.
¾ Bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen,
oder es säubern, schalten Sie das Gerät aus
und entnehmen Sie den Akku.
¾ Stellen Sie sicher, dass das Gerät komplett und
vorschriftsmäßig montiert ist.
¾ Prüfen Sie das Gerät auf einwandfreie
Funktion, insbesondere auf den richtigen
Sitz der Sägeschiene und vorschriftsmäßig
gespannter Sägekette.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
DE
12
Beim Einsatz
¾ Lesen und beachten Sie Bedienungsanleitung
des Akkus und des Ladegerätes für den Akku.
¾ Halten Sie alle Körperteile vom
Schneidwerkzeug fern. Versuchen Sie
nicht, bei laufender Sägekette Schnittgut zu
entfernen oder zu schneidendes Material
festzuhalten. Entfernen Sie eine eingeklemmte
Sägekette nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein
Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung des
Gerätes kann zu schweren Verletzungen führen.
¾ Halten Sie das Elektrowerkzeug nur
an den isolierten Griffächen, da das
Schneidwerkzeug mit verborgenen
Stromleitungen in Berührung kommen kann.
Der Kontakt des Schneidwerkzeuges mit einer
spannungsführenden Leitung kann metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
¾ Lassen Sie bei Arbeitsunterbrechungen das
Gerät nie unbeaufsichtigt und bewahren Sie
dieses an einem sicheren Ort auf.
¾ Achten Sie beim Arbeiten auf verborgene
Objekte.
¾ Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen
fest.
¾ Halten Sie auch beim Arbeiten einen
Sicherheitsabstand zum Schneidwerkzeug ein.
¾ Tragen Sie geeigneten Augen-, Kopf- und
Gehörschutz!
¾ Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
¾ Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie
rückwärts gehen. Stolpergefahr!
¾ Schalten Sie den Motor beim Transport von/zu
den einzelnen Arbeitsstellen ab.
¾ Überbrücken und manipulieren Sie niemals
die am Gerät installierten Schalteinrichtungen
(z. B. durch Anbinden des Schalters am Griff).
¾ Achten Sie stets auf Ihre Umgebung und
auf mögliche Gefahren, die Sie wegen der
Geräusche des Gerätes vielleicht nicht hören
können.
¾ Im Umkreis von 15 Metern um den
Schneidbereich dürfen sich keine anderen
Personen oder Tiere aufhalten, da diese durch
weggeschleuderte Gegenstände verletzt
werden können.
¾ Arbeiten Sie nicht bei schlechten Licht und
Witterungsverhältnissen.
¾ Das Gerät nicht für Arbeiten verwenden, für die
es nicht bestimmt ist.
¾ Halten Sie die Griffe des Gerätes trocken,
sauber und frei von Öl und/oder Fett.
¾ Vermeiden Sie Sägearbeiten in Büschen,
da hierbei kleine Äste in der Sägekette
hängenbleiben und unkontroliert
umhergesschleudert werden können.
¾ Stellen Sie sicher, dass Sie in jeder
Arbeitsposition fest und sicher stehen können.
¾ Vergewissern Sie sich vor dem Starten des
Gerätes, dass die Sägekette nichts berührt.
¾ Benutzen Sie keine Leitern, da dies zum
Verlust des Gleichgewichts oder zum Verlust
der Kontrolle über das Gerät führen kann.
¾ Strecken Sie die Arme nicht zu weit nach vorne
aus.
¾ Arbeiten Sie niemals auf oder in Bäumen.
¾ Sägen Sie keine unter Spannung stehenden
Holzteile ab.
¾ Arbeiten Sie nie alleine. Stellen Sie sicher, dass
Sie Ruf-, Sicht,- oder sonstige Verbindung mit
einer anderen Person haben, die in der Lage
ist, in Notfällen erste Hilfe zu leisten.
¾ Beim Ablegen des Gerätes muss immer der
Motor ausgeschaltet sein.
¾ Stellen Sie bei jedem Standortwechsel
den Motor ab und bringen Sie die
Schutzabdeckung an.
¾ Benutzen Sie das Gerät niemals in nasser und
oder feuchter Umgebung.
¾ Verwenden Sie nur vom Hersteller
freigegebene Sägeketten und Schienen.
Hinweise zu Vibrationen:
¾ Die Einwirkung von Schwingungen kann
Schädigungen an den Nerven und Störungen
der Blutzirkulation in Händen und Armen
verursachen.
¾ Tragen Sie bei Arbeiten in kalter Umgebung
warme Kleidung und halten Sie Ihre Hände
warm und trocken.
¾ Machen Sie Pausen.
¾ Falls Sie feststellen, dass die Haut an Ihren
Fingern oder Händen taub wird, kribbelt,
schmerzt oder sich weiß verfärbt, stellen
Sie die Arbeit mit der Maschine ein und
konsultieren Sie gegebenenfalls einen Arzt.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
DE
13
¾ Die angegebenen Schwingungsemissionswerte:
Wurden nach einem genormten Prüfverfahren
gemessen.
Ermöglichen die Abschätzung der Emissio-
nen des Elektrowerkzeugs und den Vergleich
verschiedener Elektrowerkzeuge. Je nach
Einsatzbedingung, Zustand des Elektrowerk-
zeuges oder der Einsatzwerkzeuge kann die
tatsächliche Belastung höher oder geringer
ausfallen. Berücksichtigen Sie zur Abschät-
zung Arbeitspausen und Phasen geringerer
Belastung. Legen Sie aufgrund entsprechend
angepasster Schätzwerte Schutzmaßnahmen
fest, z. B. organisatorische Maßnahmen.
Nach dem Einsatz
¾ Schalten Sie das Gerät aus, entnehmen
Sie den Akku und überprüfen Sie das
Gerät auf Beschädigung. Achtung, Gefahr!
Schneidwerkzeug läuft nach!
¾ Sollten Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten
am Gerät durchführen, schalten Sie das Gerät
aus und entnehmen Sie den Akku.
¾ Warten Sie immer den Stillstand des
Schneidwerkzeuges ab.
¾ Das Abnehmen der Schutzeinrichtungen darf nur
bei stillgesetztem Motor und entferntem Akku
erfolgen.
¾ Achten Sie darauf, dass Lüftungsschlitze frei von
Verschmutzungen sind.
¾ Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser.
Allgemeine Sicherheitshinweise
¾ Ersatzteile müssen den vom Hersteller
festgelegten Anforderungen entsprechen. Ver-
wenden Sie daher nur Original Ersatzteile oder die
vom Hersteller zugelassenen Ersatzteile. Bitte be-
achten Sie beim Austausch immer die mitgelieferten
Einbauhinweise, entnehmen Sie vorher den Akku.
¾ Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von
einer qualizierten Fachkraft oder in einer
Fachwerkstatt durchführen. Adressen von Fach-
werkstätten nden Sie auf unserer Internetseite.
¾ Dieser Hochentaster ist für die Pege von
Bäumen im privaten Bereich vorgesehen. Wegen
körperlicher Gefährdung des Benutzers oder anderer
Personen darf das Gerät nicht für artfremde Zwecke
eingesetzt werden.
¾ Verwenden sie nur die dafür vorgesehenen Ak-
kus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandge-
fahr führen.
¾ Überprüfen Sie regelmäßig alle Verschraubungen
auf festen Sitz.
¾ Lassen Sie immer alle Wartungsarbeiten termin-
gerecht ausführen. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
DE
14
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich bestimmt
- als Hochentaster zum Entasten oder zum Zurück-
schneiden von Ästen an hohen Bäumen.
- zur Verwendung entsprechend der in dieser Be-
triebsanleitung gegebenen Beschreibungen und
Sicherheitshinweise.
Der Hochentaster ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch konzipiert und darf nur im Bereich des
Haus- und Freizeitgartens verwendet werden.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung haftet der Benutzer.
Typenschild
Lage
Das Typenschild nden Sie am Gehäuse der Gerätes.
Hinweis
Die Kennzeichnung besitzt Urkundenwert und
darf nicht verändert oder unkenntlich gemacht
werden.
Aufbau
13
12
11
12 34 5
678910
1 Motordrehzahl in min
-1
2 Leistung
3 CE-Kennzeichnung
4 Entsorgungshinweis
5 Schallleistung garantiert
6 Baujahr
7 Schutzart
8 Gewicht
9 Nennspannung, Stromart
10 Modellnummer
11 Seriennummer
12 Modellname
13 Hersteller
Bedienelemente
Bedienelemente
P
1 Akku
2 Ein-/Ausschalter am Handgriff
3 Einschaltsperrschalter
4 Handgriff
5 Akkuentriegelung
6 Gurtaufhängung
7 Klemmhülse Teleskopstiel
8 Teleskopstiel
9 Befestigungshülse Teleskopstiel
10 Öltankdeckel
11 Sägekette
12 Sägeschiene
13 Tragegurt
14 Vorderer Haltegriff
15 Feststellschraube
16 Stellrad
17 Ölfüllstandsanzeige
18 Schutzabdeckung
Inbetriebnahme
Ergänzende Dokumentationen
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb,
wenn Ihnen die mitgelieferten
Betriebsanleitungen des Ladegerätes
40V FAST CHARGER und die des Akkus
40V LI-ION vorliegen und Sie diese
verstanden und beachtet haben.
Akku laden
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden
¾ Akku ausschließlich mit dem Ladegerät
40V FAST CHARGER laden.
Achtung !
Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie
den Akku mit dem Ladegerät 40V FAST CHAR-
GER vor dem ersten Einsatz vollständig auf, um
die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten.
Î Laden Sie den Akku entsprechend der Anwei-
sungen der ergänzenden Dokumentation auf.
Montage
DE
15
Montage
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen
ÂUnsachgemäß montierte Teile können
beim Gebrauch des Gerätes zu
schwersten und tödlichen Verletzungen
führen!
ÂDieses Gerät darf nur in Betrieb
genommen werden, wenn alle Teile
vollständig und fest montiert sind und
kein Teil beschädigt ist!
¾ Lesen Sie daher zuerst das ganze Kapi-
tel durch, bevor Sie die Teile montieren.
¾ Montieren Sie die Teile sorgfältig und
vollständig.
¾ Verwenden Sie Werkzeug, wenn es
vorgeschrieben ist.
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen
¾ Teile dürfen nur bei ausgeschaltetem
Motor und entnommenem Akku montiert
und demontiert werden.
VORSICHT !
Scharfe Sägekette. Werkzeug läuft nach.
¾ Vor allen Arbeiten am Gerät Akku entfer-
nen.
¾ Bei allen Arbeiten an der Sägekette
Schutzhandschuhe tragen.
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen
ÂEine falsch montierte Sägekette führt zu
unkontrolliertem Schneidverhalten des
Geräts.
¾ Bei Montage der Kette auf die vorge-
schriebene Laufrichtung achten!
Sägekette befestigen
A B C D
Î Lösen Sie die Feststellschraube
A 1
und
nehmen Sie die Abdeckung ab
A 2
.
Î Setzen Sie die Sägeschiene mit Langloch auf den
Gewindebolzen auf
A 3
.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Kettenspann‑
platte nach vorne zeigt
C
[1].
Hinweis
Achten Sie auf den Sitz der Führungs‑
schraube auf der Rückseite der Sägeschie‑
ne in der Führungsnut
B
[1].
Î Schieben Sie die Sägeschiene so nah wie möglich
an das Kettenrad heran.
Î Legen Sie die Sägekette um die Sägeschiene und
das Antriebsrad
A 4
.
Hinweis
Achten Sie auf die korrekte Laufrichtung der
Sägekette
B
[2].
Î Überprüfen Sie die Position der Sägeschiene
samt Sägekette auf dem Gerät
C
.
Î Platzieren Sie die Abdeckung
D
1
und ziehen
Sie diese mit der Feststellschraube fest
D
2
.
Sägekette spannen E F
Hinweis
Die Sägekette darf nicht durchhängen, sollte
sich aber ca. einen Millimeter von der
Sägeschiene abziehen lassen F.
Î Lösen Sie die Feststellschraube
E
[1] soweit he-
raus, dass Sie das Stellrad
E
[2] drehen können.
Î Drehen Sie das Stellrad
E
[2] im Uhrzeigersinn,
um die Kette zu spannen bzw. gegen den Uhrzei-
gersinn um die Spannung zu lösen E 2.
Î Drehen Sie die Sägekette von Hand, um einen
einwandfreien Lauf zu prüfen.
Î Ziehen Sie die Feststellschraube wieder an
E 3
.
Hinweis
Während der Einlaufzeit ist die Sägekette
nach maximal fünf Schnitten nachzuspan‑
nen.
Betrieb
Betriebszeiten
Bitte regionale Vorschriften beachten.
Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen
Ordnungsbehörde.
Sägekettenöl
WARNUNG !
Gefahr von Geräteschäden
Durch die Verwendung von Altöl können
Schäden an Ölpumpe, Sägeschiene und
Kette entstehen!
¾ Verwenden Sie auf keinen Fall Altöl zur
Schmierung der Sägekette!
Betrieb
DE
16
VORSICHT !
Umweltschäden
¾ Da das Sägekettenöl beim Betrieb in
die Umwelt gelangt, sollten biologisch
abbaubare Spezial-Sägekettenöle auf
panzlicher Basis verwendet werden.
Achtung !
Gerät darf nur mit ausreichend Sägekettenöl be-
trieben werden.
¾ Prüfen Sie die Ölmenge anhand der Öllfüll-
standsanzeige.
Hinweis
Das Tankvolumen von 60 ml, reicht aus für
ca. 25 min Laufzeit.
Sägekettenöl einfüllen
G
VORSICHT !
Rutschgefahr durch verschüttetes Öl
¾ Vermeiden Sie es, Öl zu verschütten.
¾ Verschüttetes Öl unbedingt aufwischen.
Achtung !
¾ Achten Sie darauf, dass kein Schmutz in den
Öltank gelangt.
Î Drehen Sie den Tankdeckel langsam auf und
nehmen Sie ihn ab
1
.
Î Füllen Sie das Kettenschmieröl vorsichtig bis
ca. 1 cm unterhalb der Unterkante des Einfüllstüt-
zens ein
2
.
Î Bringen Sie den Tankdeckel wieder an und
schrauben Sie diesen fest
3
.
Hinweis
Der Ölstand ist in der Ölfüllstandsanzei‑
ge [1] ersichtlich.
Kettenschmierung prüfen
Î Überprüfen Sie die Ölmenge im Tank.
Î Starten Sie das Gerät.
Î Halten Sie die Sägekette einige Zeit ca. 15 cm
über eine geeignete Oberäche. Bei ausrei-
chender Kettenschmierung bildet das von der
Sägekette abspritzende Öl eine leichte Spur.
Sägeeinheit mit Teleskopstiel verbinden
H
Î Stecken Sie die Sägeeinheit in die Aufnahme des
Teleskopstiels
1
.
Achtung !
Achten Sie auf die Polarisierungskennzeichnung
der Kontakte.
Î Drehen Sie die Befestigungshülse fest
2
.
Tragegurt befestigen
I
Î Schließen Sie den Gurtverschluss
1
.
Î Hängen Sie den Tragegurt
2
in die vorgesehene
Aufhängung ein.
Hinweis
Tragen Sie das Gerät aus Sicherheitsgrün‑
den nur über eine Schulter umgehängt und
nicht um den Hals.
Tragegurt einstellen
J
Î Stellen Sie den Tragegurt auf die gewünschte
Länge ein. Der Aufhängehaken liegt auf Höhe der
Hüfte.
Hinweis
Damit Sie eine bessere Kontrolle über das
Gerät haben und Arme und Rücken nicht so
schnell ermüden, ist der Tragegurt bei
Benutzung des Gerätes immer zu verwenden.
Arbeitshöhe einstellen
K
Î Lösen Sie die Klemmhülse des Teleskopstiels
1
.
Î Ziehen Sie den Teleskopstiel auseinander, bis die
benötigte Arbeitshöhe erreicht ist
2
.
Î Drehen Sie die Klemmhülse wieder fest
3
.
Akku einsetzen
L
WARNUNG !
Falsche Handhabung des Akkus und des
Ladegerätes
 Gefahr von Verletzungen und Sachschäden
¾ Lesen und beachten Sie die Betriebsan-
leitung des Akkus und des Ladegerätes.
Î Schieben Sie den Akku in das Akkufach bis der
Akku hörbar einrastet
1
.
3 Akku bendet sich im Arbeitsmodus.
Die elektrischen Kontakte sind verbunden und
das Gerät ist betriebsbereit.
Betrieb
DE
17
Gerät einschalten
J
L
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen oder Sachschä-
den
¾ Halten Sie das Gerät während des
Betriebes immer mit beiden Händen
fest. Eine Hand umfasst den Handgriff,
die andere Hand umfasst den vorderen
Haltegriff.
Î Betätigen Sie den Einschaltsperrschalter am
Handgriff
L 2
.
Î Betätigen Sie gleichzeitig den Ein-/Ausschalter am
Handgriff
L 3
.
3 Das Gerät ist in Betrieb.
Gerät ausschalten
L
3 Das Gerät schaltet sich aus, sobald Sie den Ein-/
Ausschalter am Handgriff
3
loslassen.
Akku entnehmen
M
Î Drücken Sie die Akkuentriegelung
1
.
Î Entnehmen Sie den Akku
2
.
Arbeiten mit dem Hochentaster
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen oder Sachschä-
den
¾ Auf einen sicheren Stand achten, beson-
ders bei Arbeiten über Kopfhöhe.
¾ Sägekette vom Körper weg halten.
¾ Gerät fest in beiden Händen halten. Eine
Hand umfasst den Handgriff, die andere
Hand umfasst den vorderen Haltegriff.
¾ Niemals direkt unter dem zu schneide-
nen Ast stehen.
¾ Niemals auf einer Leiter oder einem
instabilen Unterbau stehen.
¾ Sägen Sie Äste immer in Teilstücken.
¾ Niemals in gefährlichen Arbeitspositionen
arbeiten, in denen sie von fallenden oder
vom Boden zurückschlagenden Äste
getroffen werden können.
VORSICHT !
¾ Sägen Sie kein unter Spannung stehen-
des Holz.
¾ Sägen Sie keine Sträucher oder Büsche.
Hinweis
Der Hochentaster ist zum Sägen von Ästen
und Zweigen vorgesehen. Sie darf nicht zum
Fällen von Bäumen verwendet werden.
Vor jeder Inbetriebnahme:
Î Gerät auf Beschädigung prüfen
Î Alle Teile auf festen Sitz prüfen
Î Kettenspannung kontrollieren
Î Kettenschmierung prüfen
Arbeitstechnik
N O
GEFAHR !
Gefahr von Schnittverletzungen durch
Rückschlag
ÂBei einem Rückschlag wird die Säge
plötzlich und unkontrollierbar zum Benut-
zer geschleudert.
¾ Vermeiden Sie es mit der Spitze der
Sägeschiene auf einen Gegenstand zu
treffen.
¾ Üben Sie einen gleichmäßigen Druck auf
das Gerät aus, jedoch nicht mit übermä-
ßiger Gewalt.
Vermeidung von Rückschlag, - Spring oder
Rutschgefahr der Sägeeinheit
Î Vermeiden Sie unbedingt, dass in der Abbil-
dung
N
a gezeigte Bereich der Sägeschiene Holz
oder andere feste Gegenstände berührt.
Î Halten Sie den Körper aus den verlängerten
Schwenkbereich des Gerätes fern.
Î Setzten Sie die Sägeschiene mit dem An-
schlag [1] zum Trennschnitt an
N
b.
Î Sägen Sie nur mit richtig geschärfter und ge-
spannter Sägekette.
Î Führen Sie den Sägeschnitt immer mit einge-
schalteter Sägekette aus.
Baumschnitt
O
Hinweis
Entasten Sie den Baumstamm von unten
nach oben.
Î Schneiden Sie den Ast 10-15 cm vom Astansatz
von unten nach oben zu 1/3 des Astdurchmessers
ein
1
.
Î Sägen Sie den Ast etwas weiter außen von oben
nach unten durch
2
.
Î Führen Sie einen Schnitt dicht am Stamm
durch
3
.
Wartung
DE
18
Wartung
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden.
¾ Wartungs- und Reinigungsarbeiten am
Gerät dürfen nur bei stillgesetztem Motor
und stillstehendem Schneidwerkzeug
vorgenommen werden.
¾ Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku
entnehmen.
¾ Reparatur- und Wartungsarbeiten sowie
den Austausch von Sicherheitselemen-
ten nur von einer qualizierten Fachkraft
oder einer Fachwerkstatt durchführen
lassen.
¾ Bei allen Arbeiten an der Sägekette
Schutzhandschuhe tragen.
Î Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, sowie beim
längerem Arbeiten immer die Kettenspannung.
Î Überprüfen Sie regelmäßig den Sägekettenöl-
stand.
Î Lassen Sie regelmäßig die Sägekette von einer
Fachwerkstatt schärfen.
Î Lassen Sie das Gerät mindestens einmal jährlich
von einer Fachwerkstatt warten.
Reinigung
Î Reinigen Sie das Gerät, insbesondere die
Lüftungsschlitze, nach jedem Einsatz mit einem
trockenen Tuch bzw. bei starker Verschmutzung
mit einer Bürste.
Î Reinigen Sie die Sägekette vorsichtig nach jedem
Gebrauch.
Î Reinigen Sie regelmäßig die Ölführungsnut
(Laufnut der Sägekette) an der Sägeschiene mit
einer weichen Bürste.
Î Sprühen Sie die Sägekette nach dem Einsatz
mit Pegeöl ein, um eine lange Lebensdauer zu
garantieren. Verwenden Sie hierzu möglichst
umweltfreundliche Schmiermittel.
Achtung !
Spritzen Sie das Gerät keinesfalls mit Wasser oder
Hochdruckreiniger ab.
Transport und Lagerung
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen durch das
Schneidwerkzeug.
¾ Vor jedem Transport und jeder Lagerung
das Gerät abschalten und den Stillstand
des Schneidwerkzeuges abwarten.
¾ Vor Transport oder Lagerung Akku ent-
nehmen und Schutzabdeckung anbrin-
gen.
Lagerung
Î Führen Sie Reinigungs- und Wartungsarbeiten vor
der Lagerung durch.
Î Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort,
außerhalb der Reichweite von Kindern.
Î Achten Sie darauf, dass bei Lagerung kein Ketten-
schmieröl auslaufen kann.
Î Stellen Sie das Gerät möglichst waagerecht mit
dem Öltankverschluss nach oben ab.
Î Entfernen Sie das Kettenschmieröl bei längerer
Lagerung (4 Wochen oder länger) aus dem Gerät,
um ein Verharzen der Schmierölpumpe zu ver-
meiden.
Î Lagern Sie den Akku und das Gerät getrennt
voneinander.
Î Lagern Sie den Akku an einem kühlen und
trockenen Ort. Empfohlene Lagertemperatur
ca. 18 °C.
Î Halten Sie das Gerät und insbesondere seine
Plastikbestandteile fern von Bremsüssigkeiten,
Benzin, erdölhaltigen Produkten, Kriechölen
etc. Sie enthalten chemische Stoffe, welche die
Plastikbestandteile des Gerätes beschädigen,
angreifen oder zerstören können.
Î Düngemittel und andere Gartenchemikalien ent-
halten Stoffe, die stark korrosiv auf die Metallteile
des Gerätes wirken können. Lagern Sie das Gerät
daher nicht in der Nähe dieser Stoffe.
Beseitigung von Störungen
DE
19
Beseitigung von Störungen
WARNUNG !
Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden
¾ Suchen Sie im Zweifelsfall immer eine Fachwerkstatt auf.
¾ Stellen Sie vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Gerät den Motor ab und entnehmen Sie den
Akku.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Sägekette wird
heiß
Kettenspannung zu hoch Kettenspannung einstellen
Zu viel Reibung aufgrund fehlender
Schmierung
Sägekettenöl auffüllen
Sägekette stumpf Fachwerkstatt aufsuchen
Sägekette trocken
Kein Öl im Tank Sägekettenöl auffüllen
Ölführungsnut verstopft Sägeschiene reinigen
Unruhiger Lauf,
starke Vibrationen
Kettenspannung zu niedrig Kettenspannung einstellen
Sägekette in falsche Laufrichtung montiert Sägekette richtig montieren
Sägekette oder Sägeschiene schadhaft Fachwerkstatt aufsuchen
Das Gerät schaltet
ab.
Der Akku ist zu heiß. Lassen Sie den Akku abkühlen
Der Akku ist entladen. Laden Sie den Akku auf
Temperatur des Gerätes (Elektronik) ist zu
hoch.
Lassen Sie das Gerät abkühlen und reinigen Sie
ggf. die Lüftungsschlitze
Überstromauslösung
Suchen Sie bei erneutem Auftreten eine Fach-
werkstatt auf
Das Gerät lässt
sich nicht einschal-
ten.
Der Akku ist entladen. Laden Sie den Akku auf.
Überstromauslösung
Suchen Sie bei erneutem Auftreten eine Fach-
werkstatt auf.
Temperatur des Akkus zu hoch oder zu
niedrig.
Lassen Sie den Akku abkühlen bzw. aufwärmen.
Der Akku ist defekt. Tauschen Sie den Akku aus.
Unzureichender
Schnitt
Sägekette stumpf Fachwerkstatt aufsuchen
Sägekette verschlissen Sägekette austauschen
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft
oder dem Importeur herausgegebenen Garantie-
bestimmungen. Störungen beseitigen wir an ihrem
Gerät im Rahmen der Gewährleistung kostenlos,
sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die
Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich
bitte an Ihren Verkäufer oder die nächstgelegene
Niederlassung.
EG-Konformitätserklärung
Weitere Angaben zum Gerät nden Sie auf
der separat beigelegten EG‑Konformitätser‑
klärung, die ein Bestandteil dieser Betriebs‑
anleitung ist.
Umweltgerechte Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
müssen einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Akkus/Batterien:
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll,
ins Feuer oder ins Wasser. Akkus müssen
gesammelt, recycelt oder auf umwelt-
freundliche Weise entsorgt werden.
Elektrowerkzeug:
Werfen Sie das Elektrowerkzeug nicht
in den Hausmüll! Geben Sie es in einer
geeigneten Entsorgungseinrichtung ab.
Contents
EN
20
Contents
Meaning of the symbols..................................... 20
For your safety................................................... 21
Safety information.............................................. 22
Intended use ...................................................... 26
Identication plate.............................................. 26
Operating controls ............................................. 26
Start-up .............................................................. 26
Assembly ........................................................... 27
Operation ........................................................... 27
Servicing ............................................................ 30
Transport and storage ....................................... 30
Troubleshooting ................................................. 31
Warranty ............................................................ 31
CE Declaration of Conformity ............................ 31
Environmentally-friendly disposal ...................... 31
Meaning of the symbols
Warning!
Read the instruction manual before
using for the rst time!
Wear ear defenders and safety
goggles!
Wear a safety helmet, safety gog-
gles and ear defenders!
When working with the tool wear
non-slip shoes.
Wear safety gloves!
Do not leave the device in the rain!
Warning! The tool is not
protected against electric
shocks if it comes into
contact with live cables!
Maintain a safety distance
of 10 m from live cables and
or objects that are in contact
with them.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

MTD TPS40-298 Användarmanual

Kategori
Sladdlösa motorsågar
Typ
Användarmanual