Waeco Waeco mobitronic RV-700 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar

Denna manual är också lämplig för

RV-700
D
Rückfahrvideosystem, RV-700
17
GB
Rear View System, RV-700
33
3
Symbole
Montage- und Bedienungsanleitung
Installation and Operating Instructions · Instrucciones de montaje y de servicio · Instructions de
montage et de service · Istruzioni di montaggio e d’uso · Montage- en bedieningshandleiding ·
Monterings- og betjeningsvejledning · Monterings- och bruksanvisning · Monterings- og
bruksanvisning · Asennus- ja käyttöohje
Sistema de vídeo de marcha atrás, RV 700
E
F
I
NL
DK
S
N
FIN
Système vidéo à rétrocaméra, RV 700
Videosistema di retromarcia, RV 700
Achteruitrij-videosysteem, RV 700
Bakvideosystem, RV 700
Backningsvideosystem, RV 700
Ryggevideosystem, RV 700
Peruutusvideojärjestelmä, RV 700
49
65
81
97
113
129
145
161
11
H
Verbindung der Komponenten
Connecting the components
AUDIO 2
white/weiß
VIDEO 2
yellow/gelb
STAND BY
DC-12V
rot/red
Systemstecker
6-polig
System socket
6-pole
Kamera
Camera
Kamerakabel
Camera cable
Zigarettenanzünderkabel
Power cable with
cigarette lighter socket
128
Forbindelse af komponenterne
AUDIO 2
white/weiß
VIDEO 2
yellow/gelb
STAND BY
DC-12V
rot/red
Systemstecker
6-polig
Kamera
Kamerakabel
Zigarettenanzünderkabel
129
S
Överskrift Sida
Bilder till monteringsanvisning 3-18
Innehållsförteckning 129
Använda monteringsanvisningen 129
Säkerhet och montering 130-131
Erforderligt verktyg 132
Leveransomfattning 132-133
Tillbehör 133
Monitorn 133
Fjärrkontroll 134
Montering av monitor 134-135
Handhavande 136
Installation 137
Montering av ytterkamera 137-140
Inställning av kameran 140
Kabeldragning 140-142
Tekniska data 144
Anslutning av komponenterna 32
Innehållsförteckning
Använda monteringsanvisningen
Varning! Säkerhetsanvisningar
Beakta alla anvisningar för att undvika personskador eller
materiella skador.
Obs! Säkerhetsanvisningar
Beakta alla anvisningar för att undvika materiella skador och
funktionsinskränkningar i backningsvideosystemet RV-700.
Fyrkanten står för olika monteringssteg som måste utföras.
För att monteringen ska kunna utföras utan svårigheter måste
denna monteringsanvisning och bruksanvisning läsas innan
montering påbörjas.
Om anvisningen inte besvarar alla dina frågor eller om ett visst
monteringssteg är oklart, ta då kontakt med vår tekniska
kundtjänst.
130
Säkerhet och montering
Varning! Dåliga ledningsanslutningar kan förorsaka kortslutningar
som kan innebära att
– kabelbränder uppstår
– krockkudden utlöses
– den elektroniska styrningen skadas
– elektriska funktioner (körriktningsvisare, bromsljus, signalhorn,
tändning, ljus) inte fungerar
Beakta därför följande anvisningar:
Vid arbeten på ledningar i fordonet gäller följande
klämbeteckningar:
30 (ingång från batteri plus direkt),
15 (kopplad pluspol, bakom batteri)
31 (returledning från batteri, jord)
58 (Backljus)
Den säkraste anslutningsmetoden är att löda samman kabeländarna och
därefter isolera dem.
Om anslutningarna ska kunna lossas i efterhand får endast isolerade
kabelskor, stickkontakter och flata kontakthylsor användas. Använd inga
skarvhylsor (ledningshylsor) eller kopplingslister.
Använd en kabelskotång till att ansluta kabeln till kabelskor, stickkontakter
eller flata kontakthylsor.
Vid kabelanslutningar till 31 (jord):
Skruva fast kabeln med kabelsko och tandbricka till en jordskruv i
fordonet eller skruva fast på karosseriplåten med kabelsko, plåtskruv
och tandbricka.
Se alltid till att jordförbindelsen är i fullgott skick!
Varning! På grund av kortslutningsrisken måste anslutningen vid
batteriets minuspol alltid tas av innan du utför något som helst
arbete på den elektriska utrustningen. Vid extrabatteri måste även
denna minuspol kopplas ifrån.
Obs! När batteriets minuspol kopplas ifrån raderas alla data som
har sparats i fordonselektronikens tillfälliga minne.
131
S
Följande data måste då anges på nytt (beroende på utrustning):
Radiokod · Klocka · Timer · Färddator · Sätesinställning
Se efter i bruksanvisningen för att ta reda på hur denna utrustning kan
ställas in på nytt.
Varning! De delar av videosystemet som monterats i fordonet
måste fästas så att de under inga omständigheter (skarp
inbromsning, trafikolycka) kan lossna och leda till skador hos
de personer som är i fordonet.
Vid placering av monitorn måste beaktas att denna inte monteras
inom verkningsområdet för en AIRBAG. I annat fall föreligger risk
för personskador om denna utlöses.
Obs! Kontrollera spänningen i ledningarna med en diodtestlampa
(se A 1) eller en voltmeter (se A 2). Testlampor (se A 3)
med glödlampa förbrukar för hög ström vilket kan skada
fordonselektroniken.
Obs! För att undvika skador måste man se till att det finns till-
räcklig fritt utrymme där borren går igenom materialet (se A 4).
Grada borrhålen och behandla därefter med rostskyddsmedel.
OBS! Beakta vid kabeldragning att dessa:
1. inte bryts och vrids skarpt (se A 5 a)
2. inte skaver mot kanter (se A 5 b)
3. inte dras genom genomföringar med vassa kanter utan skydd
(se A 5 c).
Kameran är vattentät. Tätningarna håller dock inte för en högtryckstvätt
(se A 6).
Öppna inte apparaterna eftersom detta påverkar tätheten och
funktionsförmågan (se A 7).
Dra inte i kablarna eftersom detta kan påverka tätheten och
funktionsförmågan hos kameran (se A 8).
Kameran är inte lämplig för drift under vatten (se A 9).
Säkerhet och montering
132
Nr. Mängd Beteckning
1 1 Monitor-kit (se C)
1.1 1 Monitor RV-58-RVS
1.2 1 Monitorfot
1.3 1 Anslutningskabelsats
1.4 1 Cigarettuttagskabel
1.5 1 IR-fjärrkontroll
2 1 Kamera-kit
2.1 1 Kamera RV-24/27 enligt val
2.2 1 Kamerahållare
2.3 1 Solskydd
2.4 1 Förbindelsekabel 20 m RV-520
Erforderligt verktyg
För inbyggnad och montering krävs:
Måttstock (se B 1) Borrmaskin (se B 5)
– Körnare (se B 2) Skruvmejsel (se B 6)
– Hammare (se B 3) Skiftnyckel (se B 7)
– Borr (se B 4)
För den elektriska anslutningen och kontrollen behövs:
– Diodtestlampa (se B 8) Krympslang
eller voltmeter (se B 9) Varmluftsfläkt (se B 12)
– Kabelskotång (se B 10) Lödkolv (se B 13)
– Isoleringsband (se B 11) Lödtenn (se B 14)
Beroende på er individuella montering krävs eventuellt även andra
skruvar, muttrar, brickor, plåtskruvar och kabelklämmor än de som finns
med i leveransen.
Leveransomfattning
133
S
Monitorn
Framsida (se D)
1 Driftsomkopplare (Power)
2 Menyvalsomkopplare, avropar de olika menyerna
3 Omkopplare för val av funktionerna inom menyn
4 Volymreglering (2 knappar för högre resp. lägre) och inställning
inom en funktion
5 Omkopplare för val av funktioner (välja vidoeingång 1 eller 2).
Ingång 1 är alltid ansluten till kameran RV-27
6 Infrarödmottagare för fjärrkontroll av monitorn
7 Standbyindikering (ingen bildåtergivning)
Baksida (se D)
8 Högtalare
9 Bussning för anslutningskabeln
Tillbehör för RV-700
Följande artiklar kan levereras som komplettering.
Beteckning Artikel-nr.
Förlängningskabel, 5 m RV-505
Förlängningskabel, 8 m RV-508
Förlängningskabel, 20 m RV-520
Spiralkabel för släpvagnsdrift RV-500-SPK
Svanhalshållare för monitor RV-500-SH
Färgkamera RV-27
Monteringsvinkel för monitorkonsol Monhol
Fordonsspecifika monitorkonsoler diverse (på förfrågan)
Tekniska ändringar och leveransmöjlighet förbehålles!
3 1 Monteringssats
3.1 4 Skruvar med 2 förmonterade brickor
(Kamerahållare)
3.2 2 Skruvar med fast bricka (solskydd)
3.3 1 Gummiunderlägg (Kamerahållare)
3.4 1 Tätningsband för kontaktanslutning
3.5 2 Kabelmonteringsklämmor
3.6 3 Plåtskruvar med 2 brickor (Kamerahållare)
Tekniska ändringar förbehålles!
Leveransomfattning
134
Varning! Monitorns placering måste väljas så att personer som är i
fordonet under inga omständigheter (skarp inbromsning,
trafikolycka) kan skadas.
Monitorn får absolut inte förhindra sikten vid bilkörning (se F 1).
Allmänna monteringanvisningar!
Innan monitorn monteras måste följande punkter beaktas:
Skruva fast monitorhållaren på monitorn.
Provplacera monitorn med den fastsatta hållaren och foten.
Vid val av plats måste ni beakta att ni har ohindrad sikt mot monitorn
(se F 2 och F 3).
Montagestället bör vara plant.
Kontrollera innan den slutgiltiga monteringen att det även finns
tillräckligt med plats under den valda monteringsplatsen för att fästa
brickor och muttrar.
Tänk på monitorns vikt. Krävs det förstärkningar (större under-
läggsbrickor eller skivor)?
Går det att dra anslutningskabelsats och förlängningskabel till
monitorn?
Utför ett funktionstest innan montering.
Foten är försedd med en självhäftande folie som på en jämn och ren
monteringsyta ger tillräcklig styrka. Använd för säkerhets skull de 3
medlevererade skruvarna. Förborra de tidigare markerade skruvhålen
med en 2-mm-borr och skruva fast foten. Foten kan även monteras på lätt
välvda ytor. Fotplåten kan böjas lätt och anpassas till erforderlig form
(se F 4).
Montering av monitorn
Fjärrkontroll
(se E)
1 POWER Drift Till/Från
2 MODE Val av videokälla (ingång 1 eller 2)
3 VR Volym och inställning inom en funktion
4 MUTE Ljud bort
5 AUTO PIC Avropar de 4 bildförinställningarna
6 RECALL Visar aktuell volym/videokanal
7 MENU Menyvalknapp, avropar de olika menyerna
8 PRO Knapp för val av funktionerna inom en meny
135
S
Vid placering av monitorn måste beaktas att denna inte monteras inom
verkningsområdet för en AIRBAG. I annat fall föreligger risk för
personskador om denna utlöses.
Se till att kontaktytan mellan fotplåt och monteringsunderlag blir så stor
som möjlig.
Rita monitorfotens konturer på instrumentpanelen.
Markera de 3 borrpunkterna.
Utför genomdragningen för monitorns anslutningskablar
(se F 5)
För genomföring av anslutningskablarna (se F 5.1)
används om möjligt originalgenomdragningar eller andra
genomdragningsmöjligheter som t.ex. förklädnadskanter,
ventilationsgaller eller ej använda knappar. Om det inte finns
några genomdragningsmöjligheter måste ett hål med Ø 15 mm
borras (se F 5.2). Kontrollera först att det finns tillräckligt
fritt utrymme där borren går igenom materialet.
Borra ett hål med Ø 15 mm bakom monitorn (se F 5.2).
Grada alla borrhål som görs i plåten och behandla därefter med
rostskyddsmedel.
Alla genomdragningar med vassa kanter måste förses med ett
genomdragningsskydd.
Sätt i anslutningskabel i kontakten. Den ska snäppa fast tydligt
hörbart.
Dra anslutningskabeln och förlängningskabeln under
instrumentpanelen. Beakta dragavlastning.
Sätt monitorn med gängbussningen på monitorhållaren och fixera den
i monitorhållaren med den räfflade skruven.
Erforderliga delar för fastsättning av monitorn se F 6.
Montering av monitorn
136
En färdigkonfektionerad 12-V-cigarettuttagskabel ingår i leveransen.
Anslut stickkontakten till uttaget POWER vid monitorn och proppen
till cigarettuttaget. Därefter är systemet färdigt för drift.
För stationär kabeldragning, klipp av cigarettproppen och anslut
därefter den svart-vita kabeln till klämman 15 (tändning +) och
den svarta kabeln till klämman 31 (jord –).
Anslut styrningsingången till backljusets 12-V(+)-tilledning.
Ordet inom parantes står på monitorn och/eller fjärrkontrollen.
1 POWER (POWER) – Vid användning av kopplingsboxen står denna
funktion ej till förfogande (kopplingsfunktion via kopplingsbox)
2 MENU (MENU) – Med denna knapp avropas huvudmenyn (se G 2).
Med knapparna (PROG) kan ni välja de olika menypunkterna
inom menyn. Den valda menypunkten växlar färg till rosa.
Genom att trycka knapparna (VOLUME/VR) kan funktionerna i
undermenyn väljas, t.ex. språk.
En specialitet är menyn AUTOBILD BENUTZER (se G 3).
Användaren kan här göra sin personliga bildinställning och lagra
denna.
Efter val av menypunkten AUTOBILD BENUTZER trycker ni åter på
knappen MENU. Nu visas inställningsgrafik för ljusstyrka etc. Genom
att trycka knapparna (VOLUME/VR) kan funktionerna väljas
(se G 4–9).
3 Program (PROG) – Med dessa knappar väljs undermenyerna.
4 Volym (VOLUME/VR) – Med dessa knappar reglerar ni:
– ljudvolymen
– funktionen i undermenyn
5 Vid användning av kopplingsboxen (MODE) står denna funktion ej till
förfogande (kopplingsfunktion via kopplingsboxen).
Ytterligare funktioner på fjärrkontrollen:
MUTE – stänger av högtalaren
RECALL – visar den aktuella inställningen på högtalarna och
videoingången.
Handhavande
137
S
Montering/inbyggnad (se H 1).
Installation/Anslutning (se H 2).
Installation
Observera! Om den fordonshöjd eller fordonslängd som är
angiven i fordonets registreringshandlingar förändras i och med
monteringen av kameran måste ett nytt godkännande ske av
bilprovningen. Det nya godkännandet måste föras in i fordonets
registreringshandlingar av behörig myndighet.
Varning! Platsen för den yttre kameran måste väljas så, resp.
kameran monteras på så sätt att personer som vistas i närheten
under inga omständigheter kan skadas (på grund av grenar som
skrapar över taket).
Eftersom ytterkameran bör monteras på en höjd av minst 2 m för
att ge en bra blickvinkel måste en tillräckligt hållfast arbetsplats
beakttas.
Allmänna monteringsanvisningar!
Innan ni monterar ytterkameran måste följande punkter beaktas:
För en bra blickvinkel bör ytterkameran monteras på minst 2 m höjd.
Ytterkamerans monteringsplats måste ha tillräcklig hållfasthet
(t.ex. grenar som skrapar över taket kan fastna i kameran).
Kameran måste monteras vågrätt och i mitten av fordonets bakparti
(se I 1).
Var vänlig dra kamerakabeln så att ni lätt kommer åt kontakten mellan
kamera och anslutningskabel vid en eventuell demontering av kameran.
Demonteringen förenklas på så sätt betydligt.
Det säkraste sättet att fästa är med skruvar som går genom karossen,
varvid några punkter ska beaktas:
1. Finns det tillräckligt med fritt utrymme bakom den valda positionen ?
2. Varje håltagning måste skyddas mot vattenintrång genom lämpliga
åtgärder (t.ex. genom att sätta i skruvarna med tätningsmassa och/eller
förse de yttre monteringsdelarna med tätningsmassa).
3. Har karossen tillräcklig hållfasthet vid monteringsstället så att
kamerahållaren kan dras åt tillräckligt hårt?
Montering av ytterkamera
138
Om ni inte är säker på den valda monteringsplatsen, fråga hos
karosstillverkaren eller dess återförsäljare.
Håll kamerahållaren mot vald monteringsplats och markera minst 2
olikaborrpunkter (se I 2).
Vid montering med plåtskruvar
Montering med plåtskruvar får endast ske i stålplåt med en minsta
tjocklek på 1,5 mm.
Följande måste beaktas när borrhål görs i plåten:
Kontrollera innan att det finns tillräckligt fritt utrymme där borren
går igenom materialet.
Körna med hammare och körnare för att förhindra att borret slinter.
Grada alla borrhål och behandla med rostskyddsmedel.
Borra vid de tidigare märkta punkterna ett hål med Ø 2 mm (se I 4).
Klistra det dubbelsidigt häftande gummiunderlägget på hållarens
monteringssida. Detta underlag är tätning och lackskydd (se I 3).
Skruva fast kamerahållaren med plåtskruvarna 4 x 10 mm.
Erforderliga delar för montering med plåtskruvar se I 3 och I 4.
Vid montering med gängskruvar
Följande måste beaktas när borrhål görs:
Kontrollera innan att det finns tillräckligt fritt utrymme där borren
går igenom materialet.
Beakta vid åtdragningen att muttern inte kan gå genom karossen
(använd eventuellt större underläggsbrickor eller plåtskivor).
Borra vid de tidigare märkta punkterna ett hål med Ø 4,5 mm
(se I 6).
Montering av ytterkamera
139
S
Klistra det dubbelsidigt häftande gummiunderlägget på hållarens
monteringssida. Detta underlägg fungerar som tätning och lackskydd
(se I 5).
Skruva fast monitorhållaren med gängskruvarna M 4 x 20 eller längre
gängskruvar beroende på karosstjocklek.
Erforderliga delar för montering med gängskruvar se I 5 och I 6.
Göra genomdragningen för kamerans anslutningskabel
Beakta anvisningarna för kabeldragningen från sidan 140.
Använd om möjligt existerande genomföringsmöjligheter som t.ex.
ventilationsgaller für genomföring av anslutningskabel. Om det inte
finns några genomföringar måste ett hål med Ø 13 mm borras.
Kontrollera innan att det finns tillräckligt fritt utrymme där borren
går igenom materialet.
Borra ett hål med Ø 13 mm nära kameran (se I 7).
Grada alla borrhål som görs i plåten och behandla därefter med
rostskyddsmedel.
Alla genomdragningar med vassa kanter måste förses med ett
genomdragningsskydd.
Montering av kameran i kamerahållaren
Skjuv in kameran i kamerahållaren (se I 10) och rikta den så att
objektivet står i en vinkel på ca. 50° (se I 14) i förhållande till
fordonets lodräta axel.
Fäst kameran (se I 9) löst med skruvarna M 3 x 6 mm (se I 11).
Skruvarna dras åt så snart kamerans inriktning är utförd med hjälp av
monitorn.
För att minimera korrosionen på skruvarna rekommenderar vi att
gängorna fettas in en aning.
Erforderliga delar för montering av kameran se I 8 till I 11.
Montering av kameraskyddet på kameran
Montera aldrig kameran utan extra skyddshuv. Använd endast
skruvarna M 3 x 8 mm för montering av kameraskyddet
(se K 13). Längre skruvar skadar kameran.
Montering av ytterkamera
140
Allmänna anvisningar beträffande kabeldragning!
Ej fackmässigt utförda kabeldragningar och kabelanslutningar leder ofta
till felfunktioner eller skador på komponenter.
En korrekt kabeldragning resp. kabelanslutning är en grundförutsättning
för lång och felfri funktion i de efterutrustade komponenterna.
Beakta följande punkter:
Dra om möjligt alltid kablarna inne i fordonet eftersom de är bättre
skyddade där än på fordonets utsida. Om ni ändå skulle dra kablarna
utanför fordonet måste ni beakta att monteringen görs säkert (med extra
kabelklämmor, isoleringsband o.s.v.).
För att undvika skador på kabeln måste tillräckligt med avstånd till heta
och rörliga fordonsdelar iakttas vid kabeldragningen (avgasrör, drivaxlar,
generatorer, fläktar o.s.v.).
Täta varje kabelanslutning (även i fordonet) med det medlevererade
eller likvärdigt isoleringsband.
Kabeldragning
Montering av ytterkamera
Skjut skyddshuven/solskyddet (se I 8) över kameran så att dess
långhål överensstämmer med hållarens. Ni kan nu se de båda
gängborrningarna för montering/fixering av skuddshuven/solskyddet
och hållaren (se I 15).
Dra åt de 4 skruvarna efter inriktning av kameran
(se I 12).
Erforderliga delar för montering av kameraskyddet
se I 12 till I 15.
Inställning av kameran
Slå på monitorn och kameran så som beskrivits tidigare.
Monitorbilden bör visa fordonets bakdel resp. kofångare i den undre
bildkanten (se J 1). Kofångarens mitt bör även ses i mitten av
monitorbilden. Den rätta inställningen uppnår ni genom att vrida
kameran i kamerahållaren (se J 2).
Dra åt kamerafästets 4 skruvar när ni ställt in kameran korrekt.
141
S
Beakta vid kabeldragning att dessa:
1. inte bryts och vrids skarpt
2. inte skaver mot kanter
3. inte dras genom genomföringar med vassa kanter utan skydd
Varje genomföring genom karossens yttre måste skyddas mot
vattenläckage t.ex. genom att kabeln monteras med tätningsmassa
och genom att kabeln och genomdragningsskydd förses med
tätningsmassa.
Utförande av korrekta lödförbindelser
För att ansluta en kabel till originalledningar:
1. avisolera 10 mm av originalledningen (se K 5),
2. avisolera 15 mm av den kabel som ska anslutas (se K 6),
3. linda den kabel som ska anslutas kring originalledningen och löd ihop
(se K 7),
4. Isolera kabeln med isoleringsband (se K 8).
För att ansluta 2 kablar med varandra:
1. avisolera båda kablar (se K 9),
2. dra en krympslang på ca. 20 mm längd över en kabel (se K 10),
3. tvinna ihop båda kablar med varandra och löd (se K 11),
4. dra en krympslang över lödstället och värm upp lätt (se K 12).
Användning av avgreningsanslutare
För att undvika glappkontakter i avgreningsanslutningarna är det viktigt
att kabelareorna passar till avgreningsanslutarna.
Arbetssteg för användning av avgreningsanslutare:
1. Lägg den kabel som ska „avtappas“ i den främre räfflan av
avgreningsanslutaren (se K 1).
2. Den nya kabeln ligger med änden till ca 3/4 i den bakre räfflan
(se K 2).
3. Stäng anslutaren och tryck i metallstaget med en kombinationstång
i anslutaren så att en strömförbindelse upprättas (se K 3).
4. Tryck ner skyddskåpan och snäpp fast den vid anslutaren.
Kontrollera avgreningsanslutningens montering genom att dra i kabeln
(se K 4).
Kabeldragning
142
Kabeldragning
Kabeldragning från monitorn till kameran
Dra kamerans anslutningskabel inne i fordonet.
Anslut kameraanslutningskabeln med förlängningskabeln
(se L 16 ).
Dra anslutningskabeln från kameran till monitorn
(se H och L 13).
Isolera kontaktanslutningen med det medlevererade tätningsbandet
(se L 16 till L 18).
Fäst kabeln på ett säkert sätt i fordonet för att förhindra intrassling
(risk för att ramla omkull). Detta kan ske genom att använda kabel-
band, isoleringsband (se L 14 och L15) eller genom att klistra fast
med klister.
Påbörja tätningen av genomföringarna först när inställningsarbetena av
kameran är avslutade och det står klart hur lång anslutningskablarna är.
Observera: kontaktanslutningen på kameran är inte skyddad mot
fukt. Täta anslutningen ordentligt med medlevererat tätningsband
för att undvika skador.
Erforderliga delar för kabeldragning från kameran till monitorn
se L 13 till L 15.
Ytterligare förlängningskabel kan vid behov fås hos er återförsäljare
eller hos WAECO:
Längd Art.-nr.
5 m RV-505
8 m RV-508
20 m RV-520
143
S
Tekniska data
Monitor RV-58-RVS
Mått (BxHxD): 197 x 121 x 31 mm
Driftspänning: 12 V – 16 V DC
Strömupptagning: max. 9 Watt
Bildstorlek: 7", 17,5 cm diagonal
Bildpunkter: 337.000
Videostandard: PAL
Driftstemperatur: –15 °C till +60 °C
Luftfuktighet: 10%–95%
Kamera RV-27 färgkamera
Mått (BxHxD): 77,5 x 59 x 88 mm inkl. hållare
Driftspänning: 12 V DC
Strömupptagning: max. 12 Watt inklusive värme
Blickvinkel: 120° diagonal
Bildpunkter: 270.000
Ljuskänslighet: >1 Lux/>10 Lux
Driftstemperatur: –15 °C till +55 °C
Tekniska ändringar förbehålles!
E
4
144
Anslutning av komponenterna
AUDIO 2
white/weiß
VIDEO 2
yellow/gelb
STAND BY
DC-12V
rot/red
Systemstecker
6-polig
Kamera
Kamerakabel
Zigarettenanzünderkabel
176
Komponenttien yhdistäminen
AUDIO 2
white/weiß
VIDEO 2
yellow/gelb
STAND BY
DC-12V
rot/red
Systemstecker
6-polig
Kamera
Kamerakabel
Zigarettenanzünderkabel
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Waeco Waeco mobitronic RV-700 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Denna manual är också lämplig för