RECARO Milano Bruksanvisning

Kategori
Bilsäten
Typ
Bruksanvisning
Milano
Monterings- och Bruksanvisning
Grupp II och III (15-36 kg)
Montasje- og bruksanvisning
Gruppe II og III (15-36 kg)
Endast lämplig att använda i bilar, som är utrustade med ECE-regel nr.16 godkändt 3-punkt säkerhetsbälte
eller efter annan likartad standard. Detta är en sits viktklass II och III för barn med en kroppsvikt mellan 15 och
36 kg. Denna monterings-och bruksanvisning måste lämnas över till kunden.
Tryckfel, misstag och tekniska ändringar förbehålls.
OBS – Måste sparas för att kunna läsa igen senare.
Skal kun brukes i kjøretøy med 3 punkts setebelte som er godkjent iht. ECE-regelverk nr. 16 eller annen tilvarende
standard.
Dette er et sete for vektklasse II og III, dvs. for barn med kroppsvekt mellom 15 og 36 kg.
Denne montasje- og bruksanvisningen skal overleveres kunden.
Det tas forbehold om trykkfeil, feil og tekniske endringer.
OBS – Oppbevares for senere referanse.
sto6454-6-04 disk Recaro Milano, SN, Vorderseite Montageanleitung
erst. 26.01.10 ps / geänd. am 25.02.10 ps / 28.03.11 ps / 16.05.12 ps / 30.05.12 ps
sto6454-6-04
N
S
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG
Guttenbergstr. 2, D-95352 Marktleugast
Telefon/Phone: +49/(0) 9255/77-0, Fax: +49/(0) 9255/77-13
e-mail: [email protected] / www.recaro-cs.com
6455-6-03
S N
Kära föräldrar,
hjärtliga lyckönskningar! Enligt vår devis ”därför att
ert barn är värd detta” har ni bestämt er för en
högvärdig kvalitetsprodukt av märket RECARO. Hög
säkerhet, bästa ergonomi, aktuell design, komfort
och högsta kvalitet är vår förpliktelse. Så blir t.ex. alla
barnsitsar endast hos RECARO behandlad som bilsäte
och prövad enligt bilindustrins strängaste riktlinjer.
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG önskar trevlig
resa!
Kjære foreldre
Gratulerer! Du har fulgt opp vår filosofi om at ”fordi
barnet ditt er verdt det” og har bestemt deg for et
kvalitetsprodukt fra RECARO. Høy sikkerhet, optimal
ergonomi, tidsriktig design, komfort og maksimal
kvalitet er plikt for oss. Dette gjør f.eks. at RECARO er
de eneste som behandler barneseter på samme
måte som bilseter og kontrollerer dem etter
bilindustriens strenge normer.
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG ønsker god
tur!
Anordning för att hålla tillbaka barn ”Milano” av ECE-
gruppen II + III, för barn från 3-12 år och en vikt av
15-36 kg. Provad enligt ECE 44/04, registreringsnummer
04301238.
Barnesikringssystem Milano for gruppene II + III:
For barn fra ca. 3 -12 år med vekt mellom
15 og 36 kg. Godkjent iht. ECE 44/04, reg.nr.
0430 1238.
För att anpassa ryggstödet till fordonets säte finns det
tre olika positioner. För att justera ryggstödet lyft ryggstödet
lätt (1) och sväng i önskad position (2).
Ryggen har tre stillinger for tilpasning til bilseteryggen.
Ryggen justeres ved at den løftes lett (1) og dreies
til ønsket posisjon (2).
1
6418-4-00/1
2
6419-4-00/1
1
2
sto6455-6-03 disk Recaro Milano, Bild 1-2 Montageanleitung, Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 26.01.10 ps / geänd. am 25.02.10 ps / 04.03.10 ps / 16.05.12 ps
6527-4-00/1
Viktigt:
Denna bilbarnstol får endast användas
om ryggstödet är monterat!
Advarsel:
Barnesetet må kun brukes med montert
rygglene!
6456-6-00
S N
Lägg in diagonalbältet i huvudstödets bältesstyrning.
Insert the diagonal belt in the belt guides on the
lower edge of the headrest side supports.
Legg diagonalbeltet inn i belteføringen på hodestøt-
ten.
Huvudstödet kan ställas in i 6 olika positioner. Tryck in
spärrknappen och ställ in huvudstödet i önskad höjd.
Huvudstödets överkant ska alltid stämma överens med
överkanten av barnets huvud.
Hodestøtten har 6 høydejusteringspunkter.
Trykk låseknappen og sett hodestøtten i ønsket høyde.
Øvre kant av hodestøtten skal alltid være i flukt med
toppen av barnets hode.
Lägg trepunktsbältets bäckenbälte in i bältstyrningen
och stäng låset. Beakta ett hörbart ”klick”- ljud!
Bäckenbältet måste ledas så djupt som möjligt över
barnets ljumskveck.
Legg trepunktsbeltets nedre del inn i belteføringene
og fest i låsen.
Du skal høre et tydelig klikk.
Magedelen av bilbeltet må ligge så lavt som mulig
over lysken på barnet.
3
6427-4-00/1
6425-4-00/1
4
Klick
5
6426-4-00/1
sto6456-6-00 disk Recaro Milano, Bild 3-5 Montageanleitung, Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 26.01.10 ps / geänd. am
6457-6-00
S N
Ta av huvudstödets klädsel:
Öppna först kardborrlåset på huvudstödets baksida (A).
Öppna sedan de smala kardborrlåsen på sidorna och dra
av klädseln framåt.. Ta av gummibanden från bältkrokarna
(B) och ta av gummiöglan från förbindelsekroken.
Ta av trekket på hodestøtten:
Åpne først borrelåsen bak på hodestøtten (A).
Åpne deretter de smale borrelåsene på sidene og
trekk trekket av forover.
Hekt strikkene av beltekrokene (B) og ta strikksløyfene
av forbindelseskrokene.
Ta av ryggstödets klädsel:
Lyft ryggstödet lite grand och sväng helt tillbaka. Skilj nu
sittdynan och ryggstödet.
Ta av trekket på ryggen:
Løft ryggstøtten litt og sving den helt bakover.
Ta ryggstøtte og sete helt fra hverandre.
Beakta bältets korrekta bältesstyrning vid alla
lastbärande punkter.
Bältets lås måste ligga under bältesstyrningen.
Bälte får ej vara vridna eller inklämda och måste
spännas.
Vær nøye med at beltet føres riktig i de lastbærende
punktene.
Låsepunktet må befinne seg lavere enn belteføringen.
Beltene må ikke være dreid eller innklemt og må
strammes godt.
6b
6422-4-00/1
6a
6421-4-00/1
A
7
B
6420-4-00/1
8
sto6457-6-00 disk Storchenmühle Milano, Bild 6-8 Montageanleitung, Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 26.01.10 ps / geänd. am
6458-6-00
S N
Ta av sittdynans klädsel:
Dra av klädseln uppåt från sitsen.
Sätt på klädseln i omvänd ordning.
Ta av trekket på seteputen:
Trekk trekket oppover, av setet.
Trekkene settes tilbake på i motsatt rekkefølge.
Hänvisning till avfallshantering:
Ta av dynan från barnsitsen. Borra upp 6 nitar. Lämna
plast- och metalldelar till avfallshanteringen.
Uppgifter om materialet med datumur finns på varje
plastdel, se bild. Kasta dynan i soptunnan.
Bruksanvisningen till pappersinsamlingen.
Avfallsbehandling:
Ta trekket av barnesetet. Bor ut de 6 naglene.
Plast- og metalldeler tilføres kildesorteringen.
Alle kunstmaterialer har materialbetegnelse og dato-
ur innpreget, se bilde.
Trekket kastes som husholdningsavfall.
Bruksanvisningen som papir.
Öppna de båda kardborrlåsen på ryggstödets
baksida och dra av klädseln framåt.
Åpne borrelåsene bak på ryggen og trekk trekket
av forover.
6424-4-00/1
9
6423-4-00/1
10
6428-4-00/1
11
PE
12
6
39
01
6x
sto6458-6-00 disk Recaro Milano, Bild 09-11 Montageanleitung, Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 26.01.10 ps / geänd. am
6459-6-02
S N
Säkerhetsanvisningar:
Viktklass II+III (15 upp till 36 kg).
Barnsitsen får endast användas i fordon,
om det tillåtna fordonet är utrustad med 3-
punkt-statik- resp. retraktorbälte, som är
tillåtna enligt den UN-ECE regeln nr. 16 eller
andra liknande normer.
Barnsitsen ska monteras så, att den inte
kan klämmas genom framsätena eller
bildörrarna.
Bältena får inte vara snodda eller fast-
klämda och måste dras åt.
Barnsitsen prövades enligt ECE 44/04 vid
en frontkollision med 50 km i timmen.
Barnsitsen måste bytas efter en kollision.
Barnsitsen måste prövas i fabriken.
Barnsitsen ska alltid monteras i bilen enligt
monteringsanvisningen även om den inte
används! En barnsitsl i bilen som inte har
monterats på föreskrivet sätt kan skada
föraren resp passagerarna redan vid en
nödbromsning.
Vi påpekar, att skador på bilens säte inte
kan uteslutas. Säkerhetsriktlinjen ECE R44
kräver en fast montering. Var god och se
till att bilens säte skyddas på ett lämpligt
sätt (t.ex. RECARO Car Seat Protector)
Firma RECARO Child Safety GmbH & Co.
KG eller deras handlare ansvarar inte för
eventuella skador på bilens säte.
Sikkerhetsanvisninger:
Vektklasse II+III (15 - 36 kg).
Barnesetet skal kun brukes i godkjente
biler som er utstyrt med trepunkts- eller
retraktorbelter som er godkjent etter UN-
ECE forskrift nr 16 eller andre tilsvarende
normer.
Babysetet må plasseres slik at det ikke
klemmes inn av forsete eller bildør.
Beltene må ikke være dreid eller innklemt
og må strammes godt.
Barnesetet er testet ved frontkollisjon ved
50 km/t etter ECE-44/04. Etter en ulykke
må setet byttes ut. Setet må kontrollers
på fabrikken.
Babysetet må plasseres i bilen slik bruksan-
visningen angir, også dersom det ikke er
i bruk! Ved en hard oppbremsing kan et
løst barnesete skade andre passasjerer.
Vi minner om at bruk av barnesete vil slite
på bilsetene. Sikkerhetsforskriften ECE R44
krever fast montasje. Du bør selv sørge
for å beskytte setene i bilen (f.eks.
RECARO Car Seat Protector). RECARO
Child Safety GmbH & Co. KG eller firmaets
forhandlere er ikke ansvarlig for skader
som oppstår på bilsetet.
sto6459-6-02 disk Recaro Milano, Hinweis1 Montageanleitung, Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 26.01.10 ps / geänd. am 25.02.10 ps / 16.05.12 ps
6460-6-00
S N
Det är inte tillåtet att förändra barnsitsen
på något sätt och man ska alltid noga
följa alla anvisningar i monterings- och
bruksanvisningen, eftersom det annars
kan finnas risk att barnet tar skada.
Se till att packningen och andra föremål
i bilen alltid är ordentligt säkrade, i syn-
nerhet föremål på hatthyllan baktill i bilen,
eftersom dessa skulle kunna skada dem
som sitter i bilen vid en krock. Föregå alltid
med gott exempel och använd alltid
säkerhetsbälte. Även en vuxen som inte
använder säkerhetsbälte kan betyda en
fara för barnet.
Sätt på bältet på barnet när det sitter i
barnsitsen.
Lämna inte ditt barn utan uppsikt!
Tjocka kläder måste tas av innnan fast-
spänningen.
Skydda barnsitsen för direkt solljus, i syn-
nerhet metalldelarna, eftersom barnet
annars skulle kunnan bränna sig och även
för att skydda klädseln.
Sitsen och bältena är enkla att rengöra
med vatten och tvål resp ett milt rengör-
ingsmedel. Klädseln kan efter att den har
tagits av tvättas enligt tvättanvisningen
på skötseletiketten.
Barnsitsen får inte användas utan klädsel.
Klädseln får absolut inte bytas ut mot en
annan klädsel som tillverkaren inte har
rekommenderat resp godkänt, eftersom
klädseln ingår i säkerhetssystemet.
Det må ikke gjøres endringer på babyse-
tet og montasje- og bruksanvisningen må
følges nøye. Ellers kan det ikke utelukkes
at transporten innbeærer en fare for bar-
net.
Pass på at bagasje og andre gjenstander,
spesielt dersom de er plassert på
hattehyllen, er tilstrekkelig sikret. Ved et
sammenstøt kan disse forårsake alvorlig
skade. Foregå med et godt eksempel og
fest ditt eget bilbelte. En voksen som ikke
er festet utgjør også en fare for barnet.
Fest alltid beltet på barnet når det sitter
i setet.
La aldri barnet være uten tilsyn!
Spesielt tykke klær må tas av før barnet
festes i setet.
Beskytt barnesetet mot direkte sol slik at
barnet ikke brenner seg på det og for å
unngå at fargen bleker.
Sete og belter kan vaskes med lunkent
vann og såpe. Når trekket er tatt av
vaskes det slik etiketten angir.
Barnesetet må ikke brukes uten trekk.
Trekket må ikke byttes ut med en annen
type trekk dersom dette ikke er anbefalt
av produsenten. Trekket utgjør en del av
barnesetets sikkerhetssystem.
sto6460-6-00 disk Recaro Milano, Hinweis2 Montageanleitung, Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 26.01.10 ps / geänd. am
6461-6-02
S N
Du har en garanti på 2 år från och med
köpdatum på alla tillverknings- och ma-
terialfel. Reklamationer kan endast god-
kännas mot kvitto med datumstämpel.
Garantin gäller inte för naturligt slitage
resp naturlig nötning och inte för skador
som följd av att barnsitsen belastades för
mycket eller användes på annat än förs-
krivet sätt.
Om ni har frågor ring oss eller skriv E-post.
Telefon: +49 (0) 9255/77-0
Garanti 2 år fra kjøpsdato. Reklamasjons-
krav uten dokumentert kjøpsdato godk-
jennes ikke.
Garantien omfatter ikke normal slitasje
eller skader som skyldes uvanlig hard
belastning eller uriktig eller feilaktig bruk.
Hvis du har spørsmål ber vi deg ringe eller
skrive en e-post:
Telefon: +49 (0) 9255/77-0
sto6461-6-02 disk Recaro Milano, Hinweis3 Montageanleitung, Bilder auf 22,5% verkleinert
erst. 26.01.10 ps / geänd. am 28.03.11 ps / 30.05.12 ps
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

RECARO Milano Bruksanvisning

Kategori
Bilsäten
Typ
Bruksanvisning