RECARO START 2.0 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Recaro GmbH & Co. KG, Competence-Center Child Safety, Guttenbergstr. 2, 95352 Marktleugast-Mannsflur
Telefon +49/(0)9255/77-66, Fax +49/(0)9255/77-13, e-mail: [email protected], www.recaro.com
start 2.0
S N DK FIN LT LV
sto5815-4-00-1 disk storchenmühle Start SN Vorderseite, Bilder um 33% verkleinert
erst. 23.04.2009 ps / geänd. am
5815-4-00/1 - Version 300409
Universell fasthållningsanordning för barn
godkänd enligt ECE R44/04
Bruksanvisning
Endast lämplig för användning i fordon som är
utrustade med 3-punkts säkerhetsbälten som är
godkända enligt ECE-bestämmelsen nr 16 eller
jämförbara standarder.
Detta är ett barnsäte enligt viktsklasserna II till III
för barn med en kroppsvikt mellan 15 och 36 kg
i åldern från ca 3 upp till 12 år med en
kroppsstorlek under 1,50 m.
Endast lämplig för framåtriktad montering!
Universalt barnesete godkjent iht. ECE R44/04
Bruksanvisning
Egnet for bruk i biler som er godkjente iht. ECE-
regulering nr. 16 eller iht. andre standarder som
kan sammenlignes, og som er utstyr med 3-
punkts sikkerhetsbelter.
Dette er et barnesete i vektklassen II til III for barn
med en vekt mellom 15 og 36 kg, og i alderen
fra ca. 3 til 12 år, med en høyde under 1,50 m.
Kun egnet for fastgjøring rettet fremover.
S N
sto5816-4-00-1 disk storchenmühle Start SN Seite2, Bilder um 33% verkleinert
erst. 23.04.2009 ps / geänd. am
5816-4-00/1
2
Kära föräldrar!
Med köpet av RECARO-barnsätet har ni bestämt er för en kvalitativt högvärdig
produkt. Med sina mångfaldiga inställningsmöjligheter och sin stabila och
ergonomiska konstruktion säkerställer RECARO-barnsätet att ert barn sitter
optimalt i bilen.
Men för att sätet ska passa ordentligt för ert barn och uppfylla sin
skyddsfunktion, måste det före användningen ställas in till ert barns mått och
sedan monteras omsorgsfullt.
Denna anvisning hjälper er med detta. Var god läs igenom följande sidor
noggrant. Och förvara anvisningen för senare behov. För detta ändamål
finns en ficka i överdraget på baksidan av barnsätet där denna anvisning
kan förvaras.
Gör inga tekniska ändringar på barnsätet och använd det endast enligt
denna anvisning, i annat fall reduceras eller upphävs sätets skyddsfunktion
helt.
Använd endast barnsätet i kombination med de i fordonet inbyggda 3-
punkts säkerhetsbältena.
Använd endast barnsätet på baksätet så att barnet inte kan skadas av
framsätespassagerarens airbag. Vi rekommenderar platsen bakom
framsätespassageraren.
Även vid normal användning är överdragstyget utsatt för ett visst slitage. Vi
ber om förståelse för att detta normala slitage inte berättigar till något
garantianspråk.
Vi hänvisar till att skador på fordonets säten inte kan uteslutas vid användning
av barnsäten i bilen. Säkerhetsdirektivet ECE R44 kräver fast montering. Var
god vidta lämpliga skyddsåtgärder för fordonets säten (t.ex. bilsätesunderlägg).
RECARO GmbH & Co. KG eller deras återförsäljare ansvarar inte för eventuella
skador på fordonets säten.
Iaktta säkerhetsinstruktionerna.
Kjære foreldre,
med kjøp av RECARO-barnesetet har dere bestemt dere for et kvalitativt og
høyverdig produkt. Med de mange innstillingsmulighetene og den stabile
og ergonomiske konstruksjonen, garanterer RECARO-barnesete at barnet
ditt sitter optimalt i bilen.
Men for at setet til barnet ditt ”sitter” riktig i bilen, og at det dermed kan
oppfylle sikkerhetsfunksjonene, må du stille det inn på kroppsstørrelsen til
barnet ditt, og deretter fastgjøre det grundig.
Denne veiledningen vil hjelpe deg med dette. Les vennligst oppmerksomt
gjennom de følgende sidene. Og oppbevar denne veiledningen for senere
bruk. Du finner en lomme i trekket på baksiden av barnesetet, og her kan
du plassere denne veiledningen.
Du må ikke foreta tekniske endringer på barnesetet, og bruk det kun iht.
denne veiledningen, ellers forminskes sikkerhetsfunksjonen til setet eller den
forsvinner helt.
Barnesetet må kun brukes i forbindelse med 3-punkts sikkerhetsbelter som
finnes i bilen.
Barnesetet må kun brukes i baksetet, slik at barnet ikke er i fare pga. airbagen
som er plassert på passasjersiden fremme.
Vi anbefaler setet bak passasjersetet.
Også ved normal bruk går trekket på setet gjennom en viss slitasje. Vi ber
deg om å ha forståelse for at denne normale slitasjen ikke er noen grunn for
å bruke garantien.
Vi henviser om at bruk av barneseter i bil ikke kan utelukke skader på
bilsetene. Sikkerhetsdirektiv ECE R44 krever en fast montering. Ta egnede
forholdsregler for setene i bilen din (f.eks. underlag). Firmaet RECARO
GmbH & Co. KG eller deres forhandlere tar ikke ansvar for mulige skader på
bilsetene.
Vær oppmerksom på sikkerhetshenvisningene.
S N
sto5817-4-01-1 disk storchenmühle Start SN Inhalt, Bilder um 33% verkleinert
erst. 23.04.2009 ps / geänd. am 06.05.09 ps
5817-4-01/1
3
Innehåll
Innhold
Säkerhetsinstruktioner......................................................................................... 4
Så ställer du in RECARO-barnsätet ................................................................... 7
Översikt................................................................................................................. 7
Ryggstödets höjd ................................................................................................ 8
Skulderbredd ....................................................................................................... 9
Sittytans längd................................................................................................... 10
Viloposition.......................................................................................................... 11
Så monterar du RECARO-barnsätet ................................................................ 13
Uppställning av sätet ........................................................................................ 13
Säkring av barnet............................................................................................... 13
Så transporterar du RECARO-barnsätet ......................................................... 15
Så använder du högtalarfunktionen .............................................................. 16
Avtagning av överdragsdelar .......................................................................... 17
Skötselanvisningar.............................................................................................. 18
Efter tvätten........................................................................................................ 19
Så skyddar du RECARO-barnsätets överdrag ............................................... 19
Sikkerhetshenvisninger........................................................................................ 4
Slik stiller du inn RECARO-barnesete ................................................................. 7
Oversikt................................................................................................................. 7
Høyde på ryggstøtten........................................................................................ 8
Skuldervidde........................................................................................................ 9
Lengde på sitteflaten....................................................................................... 10
Hvileposisjon ....................................................................................................... 11
Slik fastgjør du RECARO-barnesete ................................................................. 13
Stille opp setet ................................................................................................... 13
Sikre barnet......................................................................................................... 13
Slik transporterer du RECARO-barnesete ....................................................... 15
Slik bruker du høyttalerfunksjonen .................................................................. 16
Ta av trekkene.................................................................................................... 17
Pleiehenvisninger ............................................................................................... 18
Etter vask............................................................................................................. 19
Slik beskytter du trekket til ditt RECARO-barnesete ...................................... 19
S N
sto5818-4-01-1 disk storchenmühle Start SN Seite4, Bilder um 33% verkleinert
erst. 23.04.2009 ps / geänd. am 06.05.09 ps
5818-4-01/1
4
Säkerhetsinstruktioner
Sikkerhetshenvisninger
Inställning av sätet
Ställ in sätet före varje färd motsvarande barnets storlek. Endast på detta
sätt uppfyller barnsätet sin optimala skyddsfunktion.
Se efter varje inställning till att de justerade delarna snäppt in ordentligt.
Ställ endast in barnsätet när bilen står still, kontrollera sedan att bilbältet ligger
rätt.
Gör inga tekniska ändringar på barnsätet och använd det endast enligt
denna anvisning, i annat fall reduceras eller upphävs sätets skyddsfunktion
helt.
Montering av sätet
Vi hänvisar till att skador på fordonets säten inte kan uteslutas vid användning
av barnsäten i bilen. Säkerhetsdirektivet ECE R44 kräver fast montering. Var
god vidta lämpliga skyddsåtgärder för fordonets säten (t.ex. bilsätesunderlägg).
RECARO GmbH & Co. KG eller deras återförsäljare ansvarar inte för eventuella
skador på fordonets säten.
Använd endast barnsätet på baksätet så att barnet inte kan skadas av
framsätespassagerarens airbag. Vi rekommenderar platsen bakom
framsätespassageraren.
Montera alltid barnsätet så att barnet tittar i färdriktningen. Skydda sätet
mot direkt solljus eftersom metalldelarna kan bli heta.
Montera barnsätet så att styva delar och plastdelar på sätet inte kan klämmas
in under det rörliga sätet eller i bildörren vid normal användning av fordonet.
Innstilling av setet
Still setet inn på størrelsen til barnet som skal bruke det før hver tur. Kun slik
kan barnesetet oppfylle sin optimale sikkerhetsfunksjon.
Etter hver innstilling må du se til at de regulerte delene er riktig festet.
Still kun inn barnesetet når bilen står i ro, og kontroller deretter at beltene er
riktig plasserte.
Du må ikke foreta tekniske endringer på barnesetet, og bruk det kun iht.
denne veiledningen, ellers forminskes sikkerhetsfunksjonen til setet eller den
forsvinner helt.
Fastgjøring av setet
Vi henviser om at bruk av barneseter i bil ikke kan utelukke skader på
bilsetene. Sikkerhetsdirektiv ECE R44 krever en fast montering. Ta egnede
forholdsregler for setene i bilen din (f.eks. underlag). Firmaet RECARO
GmbH & Co. KG eller deres forhandlere tar ikke ansvar for mulige skader på
bilsetene.
Barnesetet må kun brukes i baksetet, slik at barnet ikke er i fare pga. airbagen
som er plassert på passasjersiden fremme. Vi anbefaler setet bak passasjersetet.
Barnesetet må alltid festes slik at barne ser frem i kjøreretning. Beskytt setet
mot direkte sol, siden metalldelene kan varmes opp.
Setet må festes slik at stive deler og kunststoffdeler på setet ikke kan komme
inn under et bevegelig sete eller i bildøren ved normal bruk.
S N
sto5819-4-00-1 disk storchenmühle Start SN Seite5, Bilder um 33% verkleinert
erst. 23.04.2009 ps / geänd. am
5819-4-00/1
5
Säkerhetsinstruktioner
Sikkerhetshenvisninger
Säkring av barnet
Använd endast barnsätet i kombination med de i fordonet inbyggda 3-
punkts säkerhetsbältena.
Ett löst bilbälte försämrar sätets skyddsfunktion. Spänn därför alltid axel- och
midjebältet ordentligt. Vrid inte 3-punkts bältet vid montering av barnsätet.
Sätt fast midjebältet så lågt som möjligt så att barnets bäcken hålls ordentligt.
För alltid midjebältet under armstöden.
Transport av sätet
Transportera helst barnsätet hopfällt i bagageluckan när det inte används.
Använd inte styrningarna för axelbältet som transporthandtag. Bär inte sätet
i överdraget.
Säkring av passagerare och bagage.
Spänn alltid fast dig. Vuxna som inte är fastspända utgör en avsevärd fara
för barnet vid en olycka.
Bagage eller andra föremål som kan förorsaka personskador vid en krock
måste säkras tillräckligt.
Säkra därför barnsätet med 3-punkts bältet även när inget barn sitter i det.
• Sikre barnet
Barnesetet må kun brukes i forbindelse med 3-punkts sikkerhetsbelter som
finnes i bilen.
Et løst belte påvirker sikkerhetsfunksjonen til setet. Derfor må alltid skulder og
bekkenbeltet trekkes stramt til. 3-punkts beltet må ikke fordreies ved fastgjøring
av barnesetet.
Legg bekkenbeltet på så langt nede som mulig, slik at bekkenet til barnet
holdes riktig. Før alltid bekkenbeltet under armlenene.
• Transportere setet
Når setet ikke brukes, så transporteres det best sammenlagt i bagasjerommet.
Ikke bruk skulderbelteføringene som transporthåndtak. Ikke bær setet etter
trekket.
• Sikring av medpassasjerer og bagasje
Ta alltid på deg sikkerhetsbeltet. Voksne som ikke har på seg belte utgjør en
stor fare for barnet ved ulykker.
Bagasje eller andre gjenstander som kan forårsake skader ved kollisjoner må
sikres tilstrekkelig.
Derfor må også barnesetet sikres med 3-punkts beltet, også når ingen barn
bruker det!
S N
sto5820-4-00-1 disk storchenmühle Start SN Seite5, Bilder um 33% verkleinert
erst. 23.04.2009 ps / geänd. am
5820-4-00/1
6
Säkerhetsinstruktioner
Sikkerhetshenvisninger
Allmänna säkerhetsinstruktioner
Lämna inte barnet utan uppsikt i barnsätet. Barnsätet kan vara skadat efter
en olycka. Skicka i varje fall in det till tillverkaren för kontroll. Använd aldrig
säten som skadats pga. en olycka.
Barnsätet är endast godkänt med RECARO-originaltillbehör. All ej
ändamålsenlig användning, förändring eller felaktig användning av sätet
leder till befrielse från ansvar och till förlust av garantianspråken.
Om din bil är utrustad med sidoairbags
Barnets huvud får inte befinna inom sidoairbagens aktionsområde. Sidoairbags
som utvecklas uppifrån framför fönstren är i regel oproblematiska. Titta också
efter i bilens handbok.
Se till att barnet sitter rakt i barnsätet och inte med huvudet snett mot dörren.
Ta hänsyn till följande när högtalarfunktionen används
Se till att högtalarkabeln från barnsätet till avspelningsapparaten är installerad
så att den inte kan utgöra någon fara för barnet vid en olycka.
Ställ in ljudstyrkan så att barnets hörsel in kan ta skada.
När högtalarkabeln inte är ansluten ska den förvaras på ett ställe som är
oåtkomligt för barn, t.ex. i fickan på barnsätets baksida.
Se till att den använda avspelningsapparaten (ingår ej i leveransen) placeras
så i fordonet att den inte kan utgöra någon fara för passagerarna vid en
olycka. För lätta MP3-spelare finns en nätficka på sätet.
• Generelle sikkerhetshenvisninger
Ikke la barnet ditt være alene i barnesetet uten tilsyn. Etter en ulykke kan
barnesetet være skadet. Send det alltid inn til produsenten for kontroll etter
ulykker. Bruk aldri seter som er skadet etter en ulykke!
Barnesetet er kun tillatt med originaltilbehør fra RECARO. En hver fremmed
endring eller feil betjening av setet fører til ansvarsutelukkelse og til tap av
garantikrav.
• Hvis bilen din er utstyrt med airbager på siden
Hodet til barnet ditt får ikke befinne seg i utgangsområdet til
sideairbagene. Sideairbagene som folder seg ut ovenfra foran vinduene er
vanligvis ukritiske. Se også i håndboken til bilen din.
Se til at barnet ditt sitter strakt i barnesetet, og ikke på skrått
med hodet mot døren.
• OBS ved bruk av høyttalerfunksjonen
Se til at høyttalerkabelen fra barnesetet til avspillingsapparatet er forlagt slik
at det ikke kan utgjøre noen fare for barnet ved en ulykke.
Still volumet inn slik at hørselen til barnet ikke kan skades.
Hvis høyttalerkabelen ikke er tilkoplet, så må den lagres på et sted hvor barn
ikke kommer til, f.eks. i lommen på baksiden av barnesetet.
Se til at avspillingsapparatet (ikke inkludert i leveringen) som brukes plasseres
i bilen, slik at det ikke kan utgjøre noen fare for passasjerene ved en ulykke.
For lette MP3-spillere finnes det en nettlomme på setet.
5749-4-00/1
2
k
l
m
n
o
p
S N
5748-4-01/1
1
a
b
c
e
f
d
g
h
j
sto5821-4-00-1 disk storchenmühle Start SN Seite7, Bilder um 33% verkleinert
erst. 23.04.2009 ps / geänd. am
5821-4-00/1
7
Så ställer du in RECARO-barnsätet
Slik stiller du inn RECARO-barnesete
Översikt
a Uttag för högtalare
b Styrning för axelbältet
c Skulderstöd
d Armstöd
e Styrning för bältet
f Spak för upplåsning av vilopositionen
g Sittdyna
h Handtag på sätets underrede/stöddyna
j Nackstöd
k Manövreringsring för inställning av skulderbredden
l Knapp för inställning av skulderhöjden
m Ryggstödsöverdrag
n Kardborrelås ryggstödsdyna
o Kardborrelås sittdyna
p Högtalarkabel
Oversikt
a Bøssing for høyttaler
b Føring til skulderbelte
c Skulderstøtte
d Armlene
e Belteføring
f Spake for å låse opp hvileposisjonen
g Sittepute
h Håndtak under setet / lenepolster
j Hodestøtte
k Betjeningsring for innstilling av skuldervidden
l Reguleringstast for innstilling av skulderhøyden
m Stramming av lene
n Borelås for rygglenepolster
o Borelås setepolster
p Høyttalerkabel
5750-4-00/1
1
3
2
3
5751-4-00/1
4
S N
sto5822-4-01-1 disk storchenmühle Start SN Seite8, Bilder um 33% verkleinert
erst. 23.04.2009 ps / geänd. am
5822-4-00/1
8
Så ställer du in RECARO-barnsätet
Slik stiller du inn RECARO-barnesete
Ryggstödets höjd
Barnsätets ryggstöd kan ställas in i 11 steg på höjden.
För detta ändamål finns vardera en inställningsknapp
vid de båda skulderstödens underkant.
Inställningsknapparna hittar du på sätets baksida på
sidan under tygöverdraget.
Lossa ryggdynans kardborrelås nedan på sätets
baksida.
Du måste lossa stöddynan innan du skjuter upp
ryggstödet resp. spänna den efter inskjutningen.
Tryck stödet något framåt. Dra dynan genom spalten
mellan sitsen och stödet och ställ tillbaka stödet till
utgångsläget.
Tryck in båda inställningsknapparna samtidigt.
Ryggstödets förregling lossas.
Håll inställningsknapparna intryckta och ställ in
ryggstödet på passande höjd.
Sätt barnet i barnsätet för att få en korrekt styrning av
bältet och ställ in ryggstödet så, att barnets axlar och
skulderstödens ovankant är på samma höjd. Endast så
befinner sig skulderbältets styrningar som styr 3-punkts
bältet och nackstödet i rätt position.
Skulderbältets styrning säkerställer dessutom att
skulderbältet inte ligger för nära halsen.
Se till att ryggstödet snäpper in i nästa steg när
inställningsknapparna släpps.
Dra stöddynan slät och sätt fast den med kardborrelåset.
Høyde til rygglenet
Rygglenet til barnesetet kan stilles inn i høyden i 11 trinn.
Det finnes en reguleringstast for dette i underkanten av
hver de to skulderstøttene.
Reguleringstastene finner du på baksiden av setet, på
siden under stoffet.
Borelåsen til ryggpolsteret nede på baksiden til setet
løsnes.
Du må løsne lenepolsteret før oppskyvning av
rygglenet eller stramme det etter innskyvning.
Trykk da lenet litt fremover. Trekk polsteret gjennom
spalten mellom sete og lene, og sett lenet tilbake i
utgangsposisjonen.
Trykk begge reguleringstastene inn samtidig. Låsen
til rygglenet låses opp.
Hold reguleringstastene nede, og still rygglenet inn
i passende høyde.
For en feilfri føring av beltene setter du barnet ned i
barnesetet, og stiller rygglenet inn slik at skuldrene til
barnet og overkanten til skulderstøttene på setet er i
samme høyde. Kun da er føringene til skulderbeltet, som
fører 3-punkts beltet, og hodestøtten i riktig posisjon.
Føringen til skulderbeltene garanterer i tillegg at beltet
ikke går for nær halsen.
Se til at rygglenet låses fast i neste trinn etter at
reguleringstastene slippes.
Trekk polsteret på lenet glatt og fest med borelåsen.
5752-4-00/1
5
3
3
1
2
S N
sto5823-4-00-1 disk storchenmühle Start SN Seite9, Bilder um 33% verkleinert
erst. 23.04.2009 ps / geänd. am
5823-4-00/1
9
Så ställer du in RECARO-barnsätet
Slik stiller du inn RECARO-barnesete
Skulderbredd
Skulderstöden kan ställas in i 3 steg på bredden. Båda
skulderstöden är säkrade med ett låsstift. Innan du ställer
in skulderbredden måste du dra ut stiftet med
manövreringsringen ur spärranordningen. Ringer hittar
du på sätets baksida på sidan under tygöverdraget.
Fäll ut manövreringsringen och dra den bakåt så
långt det går. Skulderstödets förregling lossas.
/
Håll manövreringsringen utdragen och ställ in
skulderstöden på båda sidor var för sig jämnt till
passande bredd.
Se till att skulderstöden snäpper in i det valda spärrläget
när manövreringsringen släpps. Manövreringsringen fälls
automatiskt in i utgångsläget.
Skuldervidde
Skulderstøttene kan stilles inn i vidden med 3 trinn. Begge
skulderstøtter er sikret med en låsepinne. Før innstilling
av skuldervidden må pinnen trekkes ut av låsen etter
ringen som er festet på denne. Ringen finner du på
baksiden av setet, på siden under stoffet.
Fold ut ringen og trekk den bakover til den stopper.
Låsen til skulderstøtten låses opp.
/
Hold ringen trukket og still skulderstøttene inn
enkeltvis og jevnt på begge sider i passende vidde.
Se til at skulderstøttene låses fast i neste trinn etter at
ringen slippes. Ringen klaffes automatisk tilbake til
utgangsposisjon når den slippes.
5753-4-00/1
1
2
3
6
5754-4-00/1
7
1
3
2
S N
sto5824-4-00-1 disk storchenmühle Start SN Seite10, Bilder um 33% verkleinert
erst. 23.04.2009 ps / geänd. am
5824-4-00/1
10
Så ställer du in RECARO-barnsätet
Slik stiller du inn RECARO-barnesete
Sittytans längd
Sittytan kan ställas in i 4 steg på längden.
Fäll upp sittdynan.
Ta tag helt under sittytan och lyft den underifrån.
Sittytans spärranordning lossas.
Håll sittytan upplyft och ställ in önskad längd.
Sittytan är korrekt inställd, när barnets lår vilar
på dynan fram till strax framför knävecket.
Tumregel: 2 till 3 fingerbredder framför knävecket bör
ligga fritt.
Se till att sittytan snäpper in i det valda spärrläget.
Dra åter på dynan över sittytan.
Lengde på sitteflaten
Sitteflaten kan stilles inn i lengden med 4 trinn.
Klaff opp setepolsteret.
Ta tak helt under seteflaten og løft seteflaten
nedenfra. Låsen til seteflaten låses opp.
Hold seteflaten løftet og still inn på passende lengde.
Seteflaten er stilt passende inn når lårene til
barnet ligger kort foran området til knehasene.
Tommelfingerregel: 2 til 3 fingerbredder foran knehasene.
Se til at seteflaten er låst fast i valgt låsetrinn.
Trekk polsteret over sitteflaten igjen.
5755-4-00/1
1
3
2
8
S N
sto5825-4-00-1 disk storchenmühle Start SN Seite11, Bilder um 33% verkleinert
erst. 23.04.2009 ps / geänd. am
5825-00/1
11
Så ställer du in RECARO-barnsätet
Slik stiller du inn RECARO-barnesete
Viloposition
Inställning av barnsätet i viloposition
Vilopositionen är uteslutande avsedd för viktsklass
II (för barn på ca 3 till 6 år, 15-25 kg).
Av säkerhetsskäl får vilopositionen endast ställas in när
fordonet står still.
Lossa 3-punkts säkerhetsbältet.
Håll fast sätets underrede med en hand framme i
handtaget.
Ta tag i sätets framkant med den andra handen,
lyft det och dra det framåt tills barnsätet snäpper
in i vilopositionen.
Sätt åter fast 3-punkts bältet (se avsnitt "Säkring av
barnet", sidan 13).
Hvileposisjon
Sette barnesetet i hvileposisjon
Hvileposisjonen er kun bestemt for vektklasse II
(for barn fra ca. 3 til 6 år, 15–25 kg).
Av sikkerhetsmessige grunner får hvileposisjonen kun
stilles inn når bilen står i ro.
3-punkt sikkerhetsbeltet løsnes.
Hold setets underbygg fast med en hånd fremme
på håndtaket.
Med den andre hånden tar du fatt i setet på kanten
fremme, løfter det opp og trekker det fremover, helt
til barnesetet låses fast i hvileposisjonen.
3-punkt beltet festes igjen (se avsnittet "Sikre barnet",
side 13).
5756-4-00/1
5
4
9
S N
sto5826-4-01-1 disk storchenmühle Start SN Seite12, Bilder um 33% verkleinert
erst. 23.04.2009 ps / geänd. am 06.05.09 ps
5826-4-01/1
12
Så ställer du in RECARO-barnsätet
Slik stiller du inn RECARO-barnesete
Inställning av barnsätet i sittposition
För detta ändamål finns en spak på sätets underrede
på vänstra sidan (sett i färdriktningen).
Av säkerhetsskäl måste du lossa 3-punkts
säkerhetsbältet och ta upp barnet ur sätet innan
du ställer tillbaka sätet i normal sittposition.
Tryck spaken uppåt och håll den tryckt. Förreglingen
lossas.
Ta inte tag om eller bakom armstöden.
Annars kan du klämma in fingrarna när du kör
tillbaka till sittpositionen.
Håll spaken tryckt och tryck uppifrån på sittytans
framkant. Barnsätet åker tillbaka och snäpper in i
sittpositionen.
Sätt åter fast 3-punkts bältet (se avsnitt "Säkring av
barnet", sidan 13).
Sette barnesetet tilbake i sitteposisjon
På venstre side (sett i kjøreretning) finnes det en spake
på setets underbygg.
Av sikkerhetsmessige grunner må du løsne 3-
punkts beltet og ta barnet ut av setet, før du
setter setet tilbake i normal seteposisjon.
Trykk spaken oppover og hold den trykket. Låsen
løsnes.
Ikke grip rundt eller bak armlenene ved dette.
Ellers kan fingrene dine klemmes fast når setet
settes tilbake i sitteposisjonen.
Hold spaken trykket og trykk ovenfra på fremste kant
til sitteflaten. Barnesetet kjører bakover og låses fast
i sitteposisjonen.
3-punkt beltet festes igjen (se avsnittet "Sikre barnet",
side 13).
5773-4-00/1
Klick
10
S N
sto5827-4-00-1 disk storchenmühle Start SN Seite13, Bilder um 33% verkleinert
erst. 23.04.2009 ps / geänd. am
5827-4-00/1
13
Så monterar du RECARO-barnsätet
Slik fastgjør du RECARO-barnesete
Använd endast barnsätet på baksätet så att
barnet inte kan skadas av framsätespassagera-
rens airbag. Vi rekommenderar platsen bakom framsä-
tespassageraren.
När du har anpassat barnsätet till barnets kroppsstorlek
kan du använda det på alla baksäten som är utrustade
med ett 3-punkts säkerhetsbälte.
Uppställning av sätet
Se till att barnsätets ryggstöd ligger an mot
fordonssätets ryggstöd.
Montera barnsätet så att barnet tittar i färdriktningen.
Ställ in ett i fordonet befintligt nackstöd så att barnsätets
ryggstöd ligger an korrekt mot fordonets ryggstöd.
Säkring av barnet
Gå vid säkring av barnet alltid tillväga i här
angiven ordningsföljd. Bältstyrningarna för 3-
punkts bältet är markerade med rött.
1. Påsättning av bältet
Sätt barnet i barnsätet.
Rulla av 3-punkts bältet och lägg det löst om sätet och
barnet.
Låt bältet snäppa in med ett hörbart klick i låset.
Barnesetet må kun brukes i baksetet, slik at
barnet ikke er i fare pga. airbagen på
passasjersetet. Vi anbefaler setet bak passasjersetet.
Etter at barnesetet er tilpasset barnets kroppsstørrelse,
kan du bruke det på alle bakseter som er utstyrt med et
3-punkts sikkerhetsbelte.
Stille opp setet
Se til at rygglenet til barnesetet ligger mot
rygglenet til bilsetet.
Barnesetet settes slik at barnet ser i kjøreretning. En ev.
hodestøtte i bilen må stilles inn slik at rygglenet til
barnesetet ligger riktig mot setelenet i kjøretøyet.
Sikre barnet
Gå alltid frem i angitt rekkefølge for sikring av
barnet. Belteføringene for 3-punkts beltet er
markert i rødt.
1. Legge på beltet
Sett barnet i barnesetet.
3-punkts beltet rulles av og føres løst forbi setet og barnet.
Beltet festes med et hørbart klikk i beltelåsen.
5772-4-00/1
12
11
5774-4-00/1
S N
sto5828-4-00-1 disk storchenmühle Start SN Seite14, Bilder um 33% verkleinert
erst. 23.04.2009 ps / geänd. am
5828-4-00/1
14
Så monterar du RECARO-barnsätet
Slik fastgjør du RECARO-barnesete
2. Se till att midjebältet sitter korrekt
För midjebältet under armstöden förbi de båda nedre
röda bältstyrningarna.
Spänn midjebältet genom att dra i skulderbältet.
3. Se till att skulderbältet sitter korrekt
För skulderbältet mellan den röda bältstyrningen och
armstödet på den sida som bältets lås befinner sig.
Träd in skulderbältet i bältstyrningen på motsatta sidan
ovanför skulderstödet.
Ta tag i skulderbältet på andra sidan av styrningen och
spänn det. Skulderbältet måste kunna löpa fritt genom
styrningen utan att klämmas in.
2. Garantere at bekkenbeltet sitter riktig
Bekkenbeltet føres under armlenene på de to nedre,
røde belteføringene.
Stram bekkenbeltet ved å trekke i skulderbeltet.
3. Garantere at skulderbeltet sitter riktig
På siden til beltelåsen føres skulderbeltet mellom den
røde belteføringen og armlenet.
På motsatt side, ovenfor skulderstøtten, foldes
skulderbeltet inn i belteføringen.
Skulderbeltet gripes fatt i bak skulderbelteføringen og
strammes til. Skulderbeltet skal kunne gå fritt gjennom
skuldebelteføringen, uten å kunne klemmes fast.
5757-4-00/1
13
1
2
S N
sto5829-4-01-1 disk storchenmühle Start SN Seite15, Bilder um 33% verkleinert
erst. 23.04.2009 ps / geänd. am 06.05.09 ps
5829-4-01/1
15
Så transporterar du RECARO-barnsätet
Slik transporterer du RECARO-barnesete
Du kan fälla ihop barnsätet för att kunna transportera
det platssparande och säkert.
Transportera barnsätet när det inte används för
din egen säkerhets skull helst hopfällt i fordonets
bagageutrymme.
Skjut upp skulderstöden till översta spärrläget och lås
dem.
Fäll ryggstödet mot motståndet framåt till anslaget.
Genom att fälla upp det så långt det går återför du
ryggstödet till utgångsläget.
For en plassbesparende og sikker transport av barnesetet
kan du klaffe det sammen.
For din egen sikkerhet transporterer du
barnesetet sammenlagt i bagasjerommet på
bilen når det ikke er i bruk.
Skulderstøttene skyves opp i øverste låsetrinn og låses
fast.
Rygglenet klaffes fremover, helt til det stopper.
Ved å klaffe den bakover til det stopper setter du
rygglenet tilbake i utgangsposisjonen.
14
5758-4-00/1
S N
sto5830-4-01-1 disk storchenmühle Start SN Seite16, Bilder um 33% verkleinert
erst. 23.04.2009 ps / geänd. am 06.05.09 ps
5830-4-01/1
16
Så använder du högtalarfunktionen
Slik bruker du høyttalerfunksjonen
Ta ut högtalarkabeln ur fickan på baksidan av barnsätet.
Stick in högtalarkabeln i uttaget på vänster sida av
nackstödet.
Installera kabeln till avspelningsapparaten (MP3-spelare,
CD-spelare...) så att kabeln inte kan utgöra någon fara
för barnet vid en olycka.
Placera avspelningsapparaten så i fordonet att den inte
kan utgöra någon fara för passagerarna vid en olycka.
För en MP3-spelare finns en nätficka på sätet.
Stick in högtalarkabeln i avspelningsapparaten.
Ställ in ljudstyrkan på avspelningsapparaten så
att barnets hörsel in kan ta skada.
Lämna aldrig barnet utan uppsikt i barnsätet.
När högtalarkabeln inte är ansluten ska den förvaras på
ett ställe som är oåtkomligt för barn, t.ex. i fickan på
barnsätets baksida.
Ta høyttalerkabelen ut av lommen på baksiden av
barnesetet.
Sett høyttalerkabelen inn i kontakten på venstre
hodestøtte.
Legg kabelen til avspillingsapparatet (MP3-spiller, CD-
spiller...), slik at kabelen ikke kan utgjøre en fare for barnet
ditt ved en ulykke.
Plasser avspillingsapparatet i bilen, slik at det ikke kan
utgjøre en fare for passasjerene ved en ulykke. For en
MP3-spillere finnes det en nettlomme i setet.
Sett høyttalerkabelen inn i avspillingsapparatet.
Still inn volumet på avspillingsapparatet, slik at
hørselen til barnet ditt ikke kan skades.
Ikke la barnet ditt være alene i barnesetet uten tilsyn.
Hvis høyttalerkabelen ikke er tilkoplet, så lagrer du den
på et sted som er utilgjengelig for barn, f.eks. i lommen
på baksiden av barnesetet.
1
3
2
15
5775-4-00/1
S N
sto5831-4-01-1 disk storchenmühle Start SN Seite17, Bilder um 33% verkleinert
erst. 23.04.2009 ps / geänd. am 06.05.09 ps
5831-4-01/1
17
Avtagning av överdragets delar
Ta av trekkene
Avtagning av nackstödets överdrag
Knäpp upp nackstödets överdrag på vänstra sidan vid
högtalaruttaget. Dra av överdraget framåt från
sidodelarna.
Avtagning av stöddynan
Lossa kardborrelåset på sätets baksida och tryck
ryggstödet något framåt.
Dra dynan genom spalten mellan stöd- och sitsdelen
och dra av den uppåt.
Dra av nackstödets överdrag och skumdelar framåt från
nackstödets sidodelar.
Dra ut gummibandet under nackstödets högra
sidodel.
/
För gummibandet underifrån runt nackstödet
och över ryggstödet och ta av stöddynan. Se till att
högtalaruttaget på den vänstra delen av nackstödet
inte skadas.
Avtagning av sittdynan
Ställ sätet i normal sittposition och öppna kardborrelåset
på baksidan.
Dra gummibandet bak över underredet.
Luta stödet något framåt och dra av dynan framåt.
Ta av trekket på hodestøtten
På venstre side kneppes trekket av ved kontakten til
høyttaleren. Trekket trekkes av fremover fra sidedelene.
Ta av polsteret på lenet
Borelåsen på baksiden til setet løsnes, og rygglenet
skyves litt fremover.
Polsteret trekkes gjennom spalten mellom lene- og
setedel og trekkes av oppover.
Trekket på hodestøtten og skumdelene trekkes av
fremover fra sidedelene på hodestøtten.
Under høyre sidedel til hodestøtten trekkes
gummibåndet ut.
/
Gummibåndet føres nedenfra rundt hodestøtten
og over rygglenet, og lenepolsteret tas av. Ved
dette må man se til at kontakten til høyttaleren på
venstre hodestøtte ikke skades.
Ta av setepolster
Setet settes i normal sitteposisjon og borelåsen bak
åpnes.
Trekk gummibåndet bak over underbygget.
Lenen bøyes lett fremover, og polsteret trekkes av
fremover.
S N
sto5832-4-00-1 disk storchenmühle Start SN Seite18, Bilder um 33% verkleinert
erst. 23.04.2009 ps / geänd. am
5832-4-00/1
18
Avtagning av överdragets delar / Skötselanvisningar
Ta av trekk / pleiehenvisninger
Avtagning av skulderstöden
Dra av överdraget tillsammans med dynorna framåt.
Avtagning av stödets klädsel
Dra av tygbanan uppåt.
Avtagning av armstöden
Ta först av sitsdynan.
Den röda bältstyrningen får inte demonteras.
Lossa kardborrelåsen på sitsens innersida och bak.
Häng ur överdraget på undersidan och dra av det
framåt över bältstyrningen.
Skötselanvisningar
Alla delar av överdragen kan tvättas med
fintvättmedel vid 30
°
C.
Du kan centrifugera överdragen men får inte torka dem
i torktumlare.
Du kan ta av alla delar av överdragen oberoende av
varandra och tvätta dem var för sig.
Ta ut skumgummiinläggen och stäng kardborrebanden
före tvätten!
Ta av skulderstøttene
Trekk av trekket fremover, sammen med polsterene.
Ta av stoffet på lenene
Trekk stoffbanen av oppover.
Ta av armlener
Ta først av setepolsteret.
Den røde belteføringen må ikke demonteres.
Borelåsene bak og på innsiden av setet løsnes.
Heng trekket ut bak og trekk det av fremover over
belteføringen.
Pleiehenvisninger
Du kan vaske alle delene til trekket med en fint
vaskemiddel på 30
°
C.
Du kan sentrifugere trekkene, men ikke tørke de i
tørketrommel.
Alle delene til trekket kan tas av uavhengig av hverandre,
og vaskes enkeltvis.
Ta ut skumstoffet før vask, og lukk borelåsene!
5760-4-00/1
16
S N
sto5833-4-00-1 disk storchenmühle Start SN Seite19, Bilder um 33% verkleinert
erst. 23.04.2009 ps / geänd. am
5833-4-00/1
19
Efter tvätten
Etter vask
Glöm inte att lägga in skumgummiinläggen som
tagits ut före tvätten igen, då dessa uppfyller
en viktig funktion som madrassering, t.ex. för skydd av
huvud, rygg och bäcken.
Överdrag av barnsätet
Gå tillväga i omvänd ordning som när överdraget togs
av.
Överdrag av skulderstödet
Lägg in skumgummidynan i överdraget och för
överdraget med dynan över skulderstödet.
Överdrag av armstöden
Skjut överdraget över armstödet och tryck ursparingen
runtom under den röda bältstyrningen. Dra överdraget
nedtill över armstödet och stäng kardborrebanden på
sidan och bak.
Överdrag av nackstödet
För överdraget över sidodelarna och knäpp in
högtalaruttaget på vänster sida. Se till att den högra
och vänstra sidan inte förväxlas.
Så skyddar du RECARO-barnsätets överdrag
Se till att barnsätet är fastsatt så i fordonet, att inga
nötningsställen kan uppstå.
Skydda RECARO-barnsätet mot vassa föremål.
Ikke glem å legge inn skumstoffet igjen etter
vask, for disse oppfyller viktige funksjoner som
polster, f.eks. beskyttelse av hode, rygg og bekken.
Ta trekket på barnesetet
Gå frem i omvendt rekkefølge som når trekket tas av.
Ta trekk på skulderstøtten
Legg skumstoffet inn i trekket, og før trekk med polster
over skulderstøtten.
Ta trekk på armlenet
Skyv trekket over armlenet og trykk utsparingen rundt
under den røde belteføringen. Trekket trekkes over
armlenet nede, og borelåsene lukkes på sidene og bak.
Ta trekk på hodestøtten
Før trekket over sidedelene, og det kneppes på venstre
side ved høyttalerkontakten. Pass på at høyre og venstre
side ikke byttes om.
Slik beskytter du trekket til ditt RECARO-barnesete
Se til at barnesetet alltid er festet i bilen, slik at det ikke
oppstår skuresteder.
RECARO-barnesete må beskyttes mot gjenstander med
skarpe kanter.
sto5776-4-00-1 disk storchenmühle Start DGB Seite20, Bilder um 33% verkleinert
erst. 16.04.2009 ps / geänd. am
5776-4-00/1
Notizen
Notes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

RECARO START 2.0 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning