Dometic PERFECTVIEW Switch 200 VTO Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar

Denna manual är också lämplig för

Switch200VTO
Control Box
Installation and Operating Manual . . . . . . 6
Schaltbox
Montage- und Bedienungsanleitung . . . 16
Boîte de commande
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Caja de distribución
Instrucciones de montaje y de uso . . . . .36
Conversor sinusoidal
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Scatola di comando
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 54
Schakelbox
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Kontrolboks
Monterings- og betjeningsvejledning. . . 74
Kopplingsbox
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 83
Koblingsboks
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 93
Kytkinrasia
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . 103
Разветвительная коробка
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Skrzynka rozdzielcza
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 123
Rozvodná skrinka
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Spínací box
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . 143
Kapcsolódoboz
Szerelési és használati útmutató . . . . . . 153
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
DRIVING SUPPORT
PERFECTVIEW
Switch200VTO-IO-16s.book Seite 1 Mittwoch, 21. September 2016 9:53 09
Tekniske data SWITCH200VTO
DA
82
10 Tekniske data
Dette apparat blev testet iht. nach „EMV-Richtlinie“:
EF-forordning 2004/104/EF
DIN EN 50498:2010
DIN EN 55025:2008
ISO 7637-2:2004/Amd 1:2008
SWITCH200VTO
Art.nr.: 9600000110
Driftsspænding: 12 V – 32 Vg
Effektforbrug: Maks. 0,5 W (uden kamera)
Styreindgange: Positive spændingssignaler 12 V – 32 V
Mål B x H x D: 117 x 50 x 25 mm
Vægt: ca. 200 g
Godkendelser:
Switch200VTO-IO-16s.book Seite 82 Mittwoch, 21. September 2016 9:53 09
SWITCH200VTO Förklaring till symboler
SV
83
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara mon-
terings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den
nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
2 Säkerhets- och monteringsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
6 Montera och ansluta kopplingsboxen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
7 Ställa in kopplingsboxen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
8 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
9 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
10 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
1 Förklaring till symboler
!
!
A
I
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion
kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
Switch200VTO-IO-16s.book Seite 83 Mittwoch, 21. September 2016 9:53 09
Säkerhets- och monteringsanvisningar SWITCH200VTO
SV
84
2 Säkerhets- och monteringsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
monterings- eller anslutningsfel
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna
för bilmekaniska arbeten!
!
VARNING!
Ej korrekt utförda anslutningar kan leda till kortslutning, som
kan förorsaka kabelbrand,
kan utlösa krockkudden,
kan skada den elektroniska styrutrustningen,
kan leda till att elektriska komponenter inte fungerar (blinkers, bromsljus, signalhorn,
tändning, lyse).
A
OBSERVERA!
Koppla alltid från minuspolen i fordonets elsystem innan några arbeten utförs – annars
finns risk för kortslutning.
Om fordonet har ett extra batteri måste minuspolen kopplas bort även på detta.
Beakta därför följande anvisningar:
Använd endast isolerade kabelskor, stickkontakter och flathylsor vid arbeten på nedanstående
ledningar:
30 (ingång från batteri plus direkt)
15 (tändningsplus, efter batteriet)
31 (ledning från batteriet, jord)
L (blinkers, vänster)
–R (blinkers, höger)
Använd inga anslutningsplintar.
Använd en crimptång för att förbinda kablarna.
Skruva, vid anslutningar till ledning 31 (jord),
fast kabeln på en jordskruv i fordonet med kabelsko och tandbricka eller
på karosseriplåten med kabelsko och plåtskruv.
Se till att jordledningen har god kontakt!
Switch200VTO-IO-16s.book Seite 84 Mittwoch, 21. September 2016 9:53 09
SWITCH200VTO Säkerhets- och monteringsanvisningar
SV
85
När batteriets minuspol kopplas bort försvinner all data ur komfortelektronikens flyktiga minnen.
Beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt:
–radiokod
–klocka
–timer
fordonsdator
–sätesposition
Inställningarna beskrivs i respektive bruksanvisning.
Beakta följande anvisningar vid monteringen:
!
AKTA!
Fäst de delar som monteras i fordonet så att de inte kan lossna (t.ex. vid kraftiga
bromsningar, trafikolyckor) och skada personerna i fordonet.
Fäst de delar av systemet som monteras under ckplattor el.dyl. på så sätt att de inte
kan lossna, eller skada andra delar och ledningar resp. störa några fordonsfunktioner
(styrning, pedaler osv.).
Beakta alltid fordonstillverkarens säkerhetsanvisningar.
Vissa arbeten (t.ex. på säkerhetsutrustning som AIRBAG osv.) får endast utföras av
behörigt fackfolk.
A
OBSERVERA!
Se till att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen så att inga delar skadas av
misstag.
Slipa graderna i borrhålen och behandla hålen med rostskyddsmedel.
Beakta följande anvisningar vid arbeten på elsystemet:
A
OBSERVERA!
Använd endast en diodtestlampa eller en voltmeter för att testa spänningen i elled-
ningar.
Testlampor med andra ljuskällor förbrukar för mycket ström och kan på så sätt skada
fordonselektroniken.
Beakta, när elledningar dras, att
de inte böjs eller vrids,
de inte skaver mot kanter,
skydd används om de dras genom genomföringar med vassa kanter.
Isolera alla ledningar och anslutningar.
Skydda kablarna mot mekanisk belastning genom kabelband eller isoleringsband,
t. ex. på befintliga ledningar.
Switch200VTO-IO-16s.book Seite 85 Mittwoch, 21. September 2016 9:53 09
Leveransomfattning SWITCH200VTO
SV
86
3 Leveransomfattning
4 Ändamålsenlig användning
SWITCH200VTO (artikelnr 9600000110) är en kopplingsbox som kan användas för att ansluta alla
kameror med stickkontakt till en monitor i ett backvideosystem.
!
Nr på
bild 1,
sida 3
Mängd Beteckning Artikelnr
1 1 Kopplingsbox med kabelsats 9600000110
2 1 Vippbrytare
1 Monterings- och bruksanvisning
VARNING!
Ett backvideosystem är till för att underlätta backningen, d.v.s. föraren måste alltid
iaktta största försiktighet under backningen.
Switch200VTO-IO-16s.book Seite 86 Mittwoch, 21. September 2016 9:53 09
SWITCH200VTO Teknisk beskrivning
SV
87
5 Teknisk beskrivning
SWITCH200VTO används för att ansluta kameror med stickkontakt till en monitor eller till multime-
dia-navigationssystem för lastbilar.
Kopplingsboxen har två kameraingångar och switcharna överför, förutom ljud- och bildsignalerna,
en video-triggersignal så fort en av de två inngarna aktiveras. Dessutom har kopplingsboxen
släpidentifiering på den andra kameraingången
möjligheten till manuell spegelvändning av kamerabilden, förutsatt att den anslutna kameran
stöder denna funktion
möjligheten till manuell omställning mellan fjärr- och närsikt, förutsatt att den anslutna kameran
stöder denna funktion
Kameraingångarna kan väljas manuellt med vippbrytaren eller automatiskt via backtriggern
(reverse trigger).
Vid automatiskt val av kameraingång via backtriggern väljs automatisk ingång 1, om en kamera är
ansluten till denna anslutning. Om två kameror är anslutna väljs automatiskt den andra kamerain-
gången p.g.a. släpidentifieringen. Om man vill växla mellan de två kamerorna måste detta göras
manuellt med brytaren.
Omkopplingstiden för manuell omkoppling mellan de två kameraingångarna kan ställas in med en
vridpotentiometer
Som standard aktiveras kameran när monitorn slås på eller när backen läggs i. Monitorn aktiveras
också när backen läggs i.
Om kameran ska kunna aktiveras även när fordonet står stilla eller kör framåt, måste medföljande
vippbrytare installeras.
Kopplingsboxen kan anslutas till 12 V till 32 V-likspänning.
Switch200VTO-IO-16s.book Seite 87 Mittwoch, 21. September 2016 9:53 09
Teknisk beskrivning SWITCH200VTO
SV
88
5.1 Anslutningar
Kopplingsboxen har följande anslutningar:
Nr på
bild 5, sida 5
Anslutningens beteckning
1 Röd kabel: anslutning till 12 V – 34 V plus (t. ex. tändningsplus, plint 15)
2 Svart kabel: anslutning till jord (plint 31)
3 Grön styrkabel (+ signal) för anslutning till backljusets plusledning.
När backen läggs i aktiveras styrboxen via den här kabeln.
4 Gul styrkabel (+ signal, video-trigger out) med AMP-Quadlock-kontakt för
styrning av kamera-aktiveringssignalen från multimediasystem för lastbilar
Vid aktiv kameraingång ligger denna signal på +7,5 V. När kameraingången
är avaktiverad är den kopplad mot jord.
5 Anslutning av medföljande vippbrytare för manuell omkoppling mellan de
två kameraingångarna
6 DIP-switch för manuell spegelvändning av kamerabilden och för manuell
omställning mellan fjärr- och närsikt (om kameran stöder denna funktion)
7 Kameraingång 1
8 Kameraingång 2 med släpidentifiering
9 Vridpotentiometer för inställning av fördröjning mellan videosignal och trig-
gersignal för video (0,8 s till ca 3 s)
10 Ljudutgång för anslutning till ljudingångar med cinch-anslutning
11 Bildutgång (cinch-uttag) för anslutning av
diverse multimedia-navigationssystem och monitorer för lastbilar i kombi-
nation med passande adapter
en annan monitor med bildingång (cinch-uttag) eller en
videobandspelare.
Switch200VTO-IO-16s.book Seite 88 Mittwoch, 21. September 2016 9:53 09
SWITCH200VTO Montera och ansluta kopplingsboxen
SV
89
6 Montera och ansluta kopplingsboxen
6.1 Verktyg
För monteringen krävs följande verktyg:
Måttsticka (bild 4 4, sida 4)
Körnare (bild 4 5, sida 4)
Hammare (bild 4 6, sida 4)
Borrsats (bild 4 7, sida 4)
Borrmaskin (bild 4 8, sida 4)
Skruvmejsel (bild 4 9, sida 4)
För elanslutningen och kontrollen krävs följande hjälpmedel:
Diod-testlampa (bild 4 1, sida 4) eller voltmeter (bild 4 2, sida 4)
Isoleringsband
Krympslang (värme)
Varmluftsblåsare (bild 4 10, sida 4)
Crimptång (bild 4 11, sida 4)
Ev. lödkolv (bild 4 12, sida 4)
Ev. lödtenn (bild 4 13, sida 4)
Ev. kabelgenomföringshylsor
För fastsättning av kablarna krävs ev. ytterligare kabelband.
6.2 Montera kopplingsboxen
Kopplingsboxen är klar för montering.
Montera kopplingsboxen på ett vattenskyddat ställe i närheten av monitorn, helst under
instrumentbrädan.
Beakta kablarnas längd!
Sätt fast kopplingsboxen med medföljande skruvar.
Switch200VTO-IO-16s.book Seite 89 Mittwoch, 21. September 2016 9:53 09
Montera och ansluta kopplingsboxen SWITCH200VTO
SV
90
6.3 Ansluta kopplingsboxen
A
Anslut den röda kabeln (bild 5 .1, sida 5) till ledning kopplad på plus (t.ex. plint 15).
Anslut den svarta kabeln (bild 5 2, sida 5) till jord.
I
Anslut den gröna kabeln (bild 5 .3, sida 5) till backljusets plusledning.
Anslut endast den gula kabeln (bild 5 4, sida 5) med AMP-Quadlock-kontakt om monitorn
eller multimedia-navigationssystemet behöver en extra kamera-aktiveringssignal.
Information om pin-tilldelningen för anslutning av multimedia-navigationssystemet eller moni-
torn finns i tillhörande bruksanvisning.
Anslut fordonets kamera till kameraingång camera 1 (bild 5 7, sida 5).
Om du vill ansluta en släpvagnskamera:
Anslut släpvagnskameran till kameraingång camera 2 (bild 5 8, sida 5).
Om monitorn har en cinch-ljudingång:
Anslut monitorns ljudingång till kopplingsboxens utgång audio-out (bild 5 10, sida 5).
Anslut videoadapterns cinch-kontakt till anslutningen video-out (bild 5 11, sida 5).
Om du vill kunna byta mellan kamerorna manuellt måste den medföljande vippbrytaren anslutas.
Montera vippbrytaren på en lämplig plats, t.ex. på instrumentbrädan i närheten av monitorn.
A
Borra ett hål på ca 20 mm diameter.
Montera vippbrytaren.
Anslut vippbrytarens 4-poliga uttag till kopplingsboxens 4-poliga kontakt (bild 5 5, sida 5).
OBSERVERA!
Se till att alla kablar ansluts rätt. Den gula styrkabeln får inte ha kontakt till jord; appara-
ten kan skadas. Isolera styrkabelns ände om den inte behöver anslutas.
ANVISNING
På en del fordon fungerar backljuset endast när tändningen är påslagen. Då måste man
slå på tändningen för att kunna bestämma plus- och jordledningen.
OBSERVERA!
Innan borrningar görs: kontrollera att inga elkablar eller andra delar kan skadas genom
borrning, sågning eller filning.
Switch200VTO-IO-16s.book Seite 90 Mittwoch, 21. September 2016 9:53 09
SWITCH200VTO Ställa in kopplingsboxen
SV
91
7 Ställa in kopplingsboxen
Switch200VTO måste anpassas till resp. anslutningsvariant. För detta används DIP-switchar
(bild 5 6, sida 5).
DIP-switcharna används för inställning av spegelfunktionen och för omställning mellan fjärr- och
närsikt, förutsatt att den valda kameran stöder denna funktion: DIP-switch 1 och 3 ställer in
kamera 1, DIP-switch 2 och 4 ställer in kamera 2.
Ställ in DIP-switcharna enligt tabellen.
8 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt
land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
defekta komponenter,
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
9 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos
närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
DIP-switch Kamera 1 DIP-switch Kamera 2
1 3 Funktion 2 4 Funktion
OFF OFF Spegelvänt OFF OFF Spegelvänt
ON OFF Normal/närsikt ON OFF Normal/närsikt
OFF ON Fjärrsikt OFF ON Fjärrsikt
Switch200VTO-IO-16s.book Seite 91 Mittwoch, 21. September 2016 9:53 09
Tekniska data SWITCH200VTO
SV
92
10 Tekniska data
Den här apparaten har testats enligt ”EMC-direktiv”:
EU-direktiv 2004/104/EC
DIN EN 50498:2010
DIN EN 55025:2008
ISO 7637-2:2004/Amd 1:2008
SWITCH200VTO
Art.nr: 9600000110
Driftspänning: 12 V – 32 Vg
Effektbehov: max. 0,5 watt (utan kamera)
Styringångar: positiva spänningssignaler 12 V – 32 V
Mått (BxHxD) 117 x 50 x 25 mm
Vikt: ca 200 g
Godkännanden:
Switch200VTO-IO-16s.book Seite 92 Mittwoch, 21. September 2016 9:53 09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Dometic PERFECTVIEW Switch 200 VTO Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Denna manual är också lämplig för