Dometic CAM44 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar

Denna manual är också lämplig för

CAM44
Rear View Video Camera
Installation and Operating Manual. . . . . . . 11
Rückfahrvideokamera
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .28
Caméra vidéo de recul
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Cámara de vídeo de marcha atrás
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .63
Câmara de vídeo de marcha atrás
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Videocamera per la retromarcia
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .98
Achteruitrijvideocamera
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Bakvideokamera
Monterings- og betjeningsvejledning . . . 133
Backningsvideokamera
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . .149
Ryggevideokamera
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . .165
Peruutusvideokamera
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 181
Видеокамера заднего вида
Инструкция по монтажу и эксплуатации 197
Kamera cofania
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 215
Cúvacia videokamera
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Couvací kamera
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 249
Tol a tó kame ra
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 265
V2
V1
TWIN
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
DRIVING SUPPORT
PERFECTVIEW
CAM44-IO-16s.book Seite 1 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
SV
CAM44
149
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används.
Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna
bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
2 Säkerhets- och installationsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
4 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
5 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
6 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
7 Information om elektrisk anslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
8 Montera kameran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
9 Använd kameran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
10 Skötsel och rengöring av kameran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
11 Garanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
12 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
13 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
CAM44-IO-16s.book Seite 149 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
SV
Förklaring till symboler CAM44
150
1 Förklaring till symboler
!
!
A
I
2 Säkerhets- och installationsanvisningar
Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren
samt reglerna för bilmekaniska arbeten!
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
monterings- eller anslutningsfel
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
Beakta därför följande anvisningar:
Koppla alltid från minuspolen i fordonets elsystem innan några arbeten utförs –
annars finns risk för kortslutning.
Om fordonet har ett extra batteri måste minuspolen kopplas bort även på detta.
Ej korrekt utförda anslutningar kan leda till kortslutning, som
kan förorsaka kabelbrand,
kan utlösa krockkudden,
kan skada den elektroniska styrutrustningen,
kan leda till att elektriska komponenter inte fungerar (blinkers, bromsljus, sig-
nalhorn, tändning, lyse).
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra
skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
CAM44-IO-16s.book Seite 150 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
SV
CAM44 Säkerhets- och installationsanvisningar
151
Använd endast isolerade kabelskor, stickkontakter och flathylsor vid arbeten på
nedanstående ledningar:
30 (ingång från batteri plus direkt),
15 (tändningsplus, efter batteriet),
31 (ledning från batteriet, jord),
58 (backljus).
Använd inga anslutningsplintar.
Använd en crimptång (bild 1 10, sida 3) för att förbinda kablarna.
Vid anslutningar till ledning 31 (jord), skruva
fast kabeln på en jordskruv i fordonet med kabelsko och tandbricka eller
på karosseriplåten med kabelsko och plåtskruv.
Se till att jordledningen har god kontakt!
När batteriets minuspol kopplas bort försvinner all data ur komfortelektronikens
flyktiga minnen.
Beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt:
–radiokod
–klocka
–timer
–fordonsdator
–sätesposition
Inställningarna beskrivs i respektive bruksanvisning.
Beakta följande anvisningar vid monteringen:
Fäst de delar till kameran som monteras inne i fordonet så att de inte kan lossna
(t.ex. vid kraftiga bromsningar, trafikolyckor) och skada personerna i
fordonet.
Fäst de delar av systemet som monteras under täckplattor el.dyl. på så sätt att de
inte kan lossna, eller skada andra delar och ledningar resp. störa några fordons-
funktioner (styrning, pedaler osv.).
Se till att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen så att inga delar skadas
av misstag (bild 2, sida 4).
Slipa graderna i borrhålen och behandla hålen med rostskyddsmedel.
Beakta alltid fordonstillverkarens säkerhetsanvisningar.
Vissa arbeten (t.ex. på säkerhetsutrustning som AIRBAG osv.) får endast utföras
av behörigt fackfolk.
CAM44-IO-16s.book Seite 151 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
SV
Säkerhets- och installationsanvisningar CAM44
152
Beakta följande anvisningar vid arbeten på elsystemet:
Använd endast en diodtestlampa (se bild 1 8, sida 3) eller en voltmeter (se
bild 1 9, sida 3) för att testa spänningen i elledningar.
Testlampor (bild 1 12, sida 3) med andra ljuskällor förbrukar för mycket ström
och kan på så sätt skada fordonselektroniken
Beakta, när elledningar dras, att
de inte böjs eller vrids,
de inte skaver mot kanter,
skydd används om de dras genom genomföringar med vassa kanter (bild 3,
sida 4).
Isolera alla ledningar och anslutningar.
Skydda kablarna mot mekanisk belastning genom kabelband eller isolerings-
band, t.ex. på befintliga ledningar.
Kameran är vattentät. Kamerans tätningar tål dock inte en högtryckstvätt (bild 4,
sida 4). Beakta därför alltid nedanstående:
Öppna inte kameran, det kan inverka negativt på kamerans täthet och funktion
(bild 5, sida 4).
Dra inte i kablarna, det kan inverka negativt på kamerans täthet och funktion
(bild 6, sida 4).
Kameran får inte användas under vatten (bild 7, sida 4).
CAM44-IO-16s.book Seite 152 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
SV
CAM44 Leveransomfattning
153
3 Leveransomfattning
4Tillbehör
Finns som tillbehör (medföljer inte leveransen):
5 Ändamålsenlig användning
Kameran CAM44 (art.nr. 9600000043) är framför allt avsedd för användning i
fordon. De kan användas tillsammans med backvideosystem för övervakning av
området direkt bakom fordonet, t.ex. vid parkering. Övervakningen sker direkt från
förarstolen.
!
Nr i
bild 8,
sida 5
Mängd Beteckning Artikelnr.
11Kamera med motordrivet skyddslock
22Kåpa
3 1 Kameraskydd; skyddskåpa
4 1 Kamerahållare
5 1 Isoleringsplatta
6 1 Adapterlåda CAM44 9102200078
7 1 Förlängningskabel 9102200030
1 Fastsättningsmaterial
Beteckning Artikelnr.
Kopplingsbox AMP100 9600000210
VARNING!
Backvideosystem är till för att underlätta backningen, d.v.s. föraren
måste alltid iaktta största försiktighet under backningen.
CAM44-IO-16s.book Seite 153 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
SV
Teknisk beskrivning CAM44
154
6 Teknisk beskrivning
Färgkameran med inbyggd mikrofon har ett aluminiumhölje och överför bild och ljud
till en monitor via en kabel. Kameran har två objektiv, ett för större avstånd (”fjärran”)
och ett för små (”nära”). IR-lysdioderna gör det lättare att se i mörker.
Med ”fjärrobjektivet” ser man samma vy som när man tittar ut genom bakfönstret.
Det kan användas när man inte backar.
”Närobjektivet” (backvideokameran) är ett vidvinkelobjektiv som visar området
direkt bakom fordonet. Det aktiveras när backen läggs i.
Vid backning alstrar kameran tre avståndsmarkörer som visas som tre färgade linjer
på den anslutna färgmonitorn.
Kameran CAM44 är utrustad med ett motordrivet skyddslock som skyddar mot
smuts.
I
Kameran består av följande delar:
ANVISNING
Kamerorna är utrustade med spegelvänd visning. Därför måste monitorn
arbeta med normal funktion.
Nr på
bild 9, sida 5
beteckning
1 6-polig anslutningskabel
2 Fjärrobjektiv
3 IR-lysdioder
4 Vidvinkelobjektiv (”närobjektiv”) (backvideokamera)
5 Mikrofon
CAM44-IO-16s.book Seite 154 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
SV
CAM44 Information om elektrisk anslutning
155
7 Information om elektrisk anslutning
7.1 K a b e ld r a gn i n g
A
Beakta därför följande anvisningar:
Använd om möjligt originalgenomföringar eller andra genomföringar som t.ex.
fogar, ventilationsgaller eller oanvända anslutningar för anslutningskablarna. Om
det inte finns lämpliga genomföringar måste man borra hål för kablarna.
Kontrollera först att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen.
Drag om möjligt alltid kablarna inne i fordonet, där de är bättre skyddade än
utsidan.
Om kablarna dras på utsidan: se till att de sätts fast ordentligt (med extra
kabelband, isoleringsband osv.).
Drag inte kablarna tätt intill heta och/eller rörliga delar (avgasrör, drivaxlar,
generator, fläkt, värmeaggregat osv.); kablarna kan skadas. Använd korrugerade
rör eller liknande skyddsmaterial som mekaniskt skydd.
Skruva fast anslutningskabelns kontakt för att skydda mot inträngande vatten
(bild 0, sida 5).
Beakta, när kablarna dras, att
de inte böjs eller vrids för mycket,
de inte skaver mot kanter,
skydd används om de dras genom genomföringar med vassa kanter (bild 3,
sida 4).
Fäst kabeln säkert i fordonet så att man inte kan fastna i den. Använd t.ex.
kabelband, isoleringsband eller lim.
Skydda borrhål i karosseriet så att det inte kan komma in vatten, t.ex. genom att
sätta in kabeln med tätningsmassa och spruta tätningsmassa på kabeln och
genomföringen.
OBSERVERA! Risk för skador!
När du borrar hål, kontrollera först att det finns tillräckligt mycket
plats för borrspetsen.
Ej fackmässig kabeldragning och kabelanslutning leder
ofta till felaktiga funktioner eller skador på komponenterna.
Korrekt kabeldragning och anslutning är en nödvändig förutsättning
för att komponenterna ska fungera felfritt och länge.
Kablarna får inte komma i kontakt med lösningsmedel, t.ex. bensin
under längre tid; lösningsmedel kan skada kablarna.
CAM44-IO-16s.book Seite 155 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
SV
Information om elektrisk anslutning CAM44
156
I
7.2 Använda förgreningsklämma
För att förhindra glappkontaker i förgreningarna måste kablarnas diameter passa till
förgreningarna.
Tillvägagångssätt för att använda förgreningsklämmor:
Lägg den inkommande kabeln i förgreningens främre skåra (bild a A, sida 6).
Lägg den nya kabeländen till ca 3/4 i den bakre skåran (bild a B, sida 6).
Stäng förgreningen (klämman) och tryck ned metallplattan i klämman med en
kombitång så att strömförbindelsen upprättas (bild a C, sida 6).
Tryck ned skyddskåpan och haka fast den på klämman.
Kontrollera förgreningen genom att dra i kabeln (bild a D, sida 6).
7.3 Korrekt lödning
Löda ihop en kabel med originalkablarna:
Avisolera 10 mm på originalkabeln (bild b A, sida 6).
Avisolera 15 mm på den andra kabeln (bild b B, sida 6).
Linda kabeln som ska anslutas runt originalledningen och löd ihop kablarna
(bild b C, sida 6).
Isolera kablarna med isoleringsband (bild b D, sida 6).
Löda ihop två kablar:
Avisolera båda kablarna (bild c A, sida 6).
Trä en ca 20 mm lång krympslang över en av kablarna (bild c B, sida 6).
Tvinna ihop kablarna och löd ihop dem (bild c C, sida 6).
Drag krympslangen över lödstället och värm upp den något (bild c D, sida 6).
ANVISNING
Täta genomföringarna först när kameran har riktats och ställts in och
kablarnas längd har bestämts.
CAM44-IO-16s.book Seite 156 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
SV
CAM44 Montera kameran
157
8 Montera kameran
8.1 Verktyg
För monteringen krävs följande verktyg:
Borrsats (bild 1 1, sida 3)
Borrmaskin (bild 1 2, sida 3)
Skruvmejsel (bild 1 3, sida 3)
En sats ringnycklar eller U-nycklar (bild 1 4, sida 3)
Måttsticka (bild 1 5, sida 3)
Hammare (bild 1 6, sida 3)
Körnare (bild 1 7, sida 3)
För elanslutningen och kontrollen krävs följande hjälpmedel:
Diod-testlampa (bild 1 8, sida 3) eller voltmeter (bild 1 9, sida 3)
Isoleringsband (bild 1 11, sida 3)
Ev. kabelgenomföringshylsor
För fastsättning av kablarna krävs ev. ytterligare kabelband.
8.2 Montera kameran
!
I
Beakta följande anvisningar vid monteringen:
För att få en tillräckligt god kameravinkel bör den utvändiga kameran monteras på
minst 2 meters höjd.
Se till att arbetsplatsen är stabil och säker.
AKTA!
Montera kameran på ett ställe där den inte kan utgöra någon fara för
personer som upphåller sig i närheten av fordonet, t.ex. om trädgrenar
skulle vidröra biltaket och slita loss kameran.
ANVISNING
Om fordonets höjd eller längd inte längre stämmer överens med
uppgifterna i fordonshandlingarna när kameran har monterats, måste en
ny besiktning göras (kontakta Svensk Bilprovning).
Låt ansvarigt ställe skriva in de nya uppgifterna i fordonshandlingarna.
CAM44-IO-16s.book Seite 157 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
SV
Montera kameran CAM44
158
Se till att kameran monteras stabilt (trädgrenar kan t.ex. fastna i kameran).
Montera kameran vågrätt och på mitten baktill på fordonet (bild d, sida 7).
Använd alltid den medföljande isoleringsplattan (bild 8 5, sida 5). Därigenom
förhindras felström p.g.a. dålig jordkontakt i fordonet. Felström leder till
bildstörningar (ränder på bilden), brummande ljud i högtalaren och kan även
skada apparaterna.
Det är säkrast att fästa kameran med skruvar som förs genom påbyggnaden.
Beakta följande anvisningar:
Kontrollera först att det finns tillräckligt mycket plats för monteringen
bakom/under monteringsplatsen.
Tänk på att borrhålen/öppningarna ska skyddas mot vatten (t. ex. genom att
sätta in skruvarna med tätningsmassa och/eller spruta tätningsmassa på de
utvändiga monteringspunkterna).
Se till att monteringsstället är stabilt så att kamerafästet kan fästas ordentligt.
Kontrollera att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen (bild 2, sida 4).
Fråga tillverkaren av vagnen (eller auktoriserad återförsäljare) i tveksamma fall.
I
Montering, tillvägagångssätt:
Håll kamerafästet på valt ställe och markera sedan minst två olika borrhål (bild e,
sida 7).
Slå först ett hål i metallen med hammare och körnare, så att borren inte slinter.
Om kameran ska skruvas fast med plåtskruvar (bild f, sida 7)
A
Borra Ø 4 mm- hål på de markerade punkterna.
Slipa graderna i borrhålen och behandla hålen med rostskyddsmedel.
Klistra den dubbelsidigt självhäftande isoleringsplattan (bild 8 5, sida 5) på
hållarens monteringsyta.
Isoleringsplattan fungerar även som tätning och lackskydd.
Skruva fast monitorfästet med plåtskruvarna 5 x 20 mm.
ANVISNING
Smörj in gängorna med fett för att minimera rostrisken på skruvarna.
OBSERVERA!
Plåtskruvarna får endast användas för stålplåt med en tjocklek på minst
1,5 mm.
CAM44-IO-16s.book Seite 158 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
SV
CAM44 Montera kameran
159
Om kameran ska skruvas fast med gängskruvar i påbyggnaden (bild g,
sida 7)
A
Borra Ø 5,5 mm- hål på de markerade punkterna.
Slipa graderna i borrhålen och behandla hålen med rostskyddsmedel.
Klistra den dubbelsidigt självhäftande isoleringsplattan (bild 8 5, sida 5) på
hållarens monteringsyta.
Isoleringsplattan fungerar även som tätning och lackskydd.
Skruva fast kamerafästet med gängskruvarna M5 x 20 mm.
Beroende på plåtens tjocklek kan det behövas längre gängskruvar.
Öppning för kamerans anslutningskabel (bild h, sida 8)
I
A
Borra ett Ø 16 mm- hål i närheten av kameran.
Slipa graderna i borrhålen som har borrats i plåten och behandla hålen med
rostskyddsmedel.
Använd genomföringshylsa för öppningar med vassa kanter.
OBSERVERA!
Se till att muttrarna inte kan dras igenom påbyggnaden.
Använd vid behov större underläggsbrickor eller plåtplattor.
ANVISNING
Använd om möjligt genomföringar som redan finns på plåten, som t.ex.
ventilationsgaller. Om det inte finns lämpliga genomföringar: borra ett
Ø16mm- hål.
OBSERVERA! Risk för skador!
Kontrollera först att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen.
CAM44-IO-16s.book Seite 159 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
SV
Montera kameran CAM44
160
st kameran och kameraskyddet
A
Skjut kameraskyddet (bild 8 3, sida 5) över kameran
så att kameraskyddets fästhål (bild i, sida 8) sitter över kamerans
3-mm-gänga.
så att de två andra fästhålen (bild i, sida 8) sitter över kamerans
3-mm-gängor.
Sätt fast kameraskyddet i fästhålet med de två skruvarna M3 x 6 mm (bild i,
sida 8).
Skjut in kameran i kamerafästet (bild j, sida 8).
A
Fäst kameran löst i de två andra fästhålen med de fyra skruvarna M3 x 8 mm
(bild j, sida 8).
Kameran är nu centrerad.
Rikta kameran så att objektivet sitter i ung. 20° vinkel mot fordonets lodrätta axel
(bild k, sida 8).
I
OBSERVERA!
Montera aldrig kameran utan kameraskyddet. Använd endast de
medföljande skruvarna M3 x 6 mm för montering av kameraskyddet.
Längre skruvar skadar kameran.
OBSERVERA!
Använd endast de medföljande skruvarna för montering av kameran i
kamerafästet. Längre skruvar skadar kameran.
ANVISNING
Dra fast de fyra skruvarna (M3 x 8 mm) när du har riktat kameran
(se kapitel ”Funktionskontroll och inställning av kameran” på sidan 162).
Först måste ev. monitorn monteras och anslutas.
CAM44-IO-16s.book Seite 160 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
SV
CAM44 Montera kameran
161
8.3 Anslutning
I
Dra in kamerakabeln i fordonet.
Anslut kamerakabelns stickkontakt till kontakten på förlängningskabeln.
Skruva fast anslutningskabelns kontakt för att skydda mot inträngande vatten
(bild 0, sida 5).
8.4 Anslut kopplingsbox 9102200078 (bild n, sida 9)
Kopplingsboxen är klar för montering.
Fäst kopplingsboxen på ett lämpligt ställe.
Tillvägagångssätt för att ansluta kopplingsboxen:
Anslut monitorns kameraingångar till anslutningarna ”V1” och ”V2”.
Anslut kamerans systemkabel til anslutningen ”TWIN”.
Kameran slås på resp. av med kameraknappen på monitorn eller med backväxeln.
ANVISNING
Dra kamerakabeln så att det blir lätt att komma åt kontakten
kamera/förlängningskabel vid ev. demontering av kameran.
Detta underlättar demonteringen.
Som rostskydd för kontakterna rekommenderar vi att lite fett,
t.ex. polfett, används i en av stickkontakterna.
CAM44-IO-16s.book Seite 161 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
SV
Montera kameran CAM44
162
8.5 Anslut kopplingsbox AMP100 (bild o, sida 10)
I
Kopplingsboxen (medföljer ej) är klar för montering.
Montera in kopplingsboxen enligt beskrivningarna i tillhörande monterings- och
bruksanvisning.
I
Anslut kopplingsboxen elektriskt enligt beskrivningarna i tillhörande monterings-
och bruksanvisning.
8.6 Funktionskontroll och inställning av kameran
I
Kontrollera kamerans funktion när den har anslutits till en monitor.
Rikta vid behov kameran med hjälp av monitorbilden.
Nedtill på monitorbilden bör nu fordonets bakdel resp. stötfångaren synas.
Stötfångarens mitt ska också vara på bildens mitt (bild m, sida 9).
Dra åt de fyra fästskruvarna till kameran.
Montera sidokåporna och fäst dessa med en fästskruv på vardera kåpa (bild l,
sida 8).
Kontrast och ljusstyrka ställs in på monitorn.
ANVISNING
Om du vill använda bägge kameramodulerna vid körning framåt, måste
du montera in den levererade vippströmbrytaren (se monterings- och
bruksanvisning för AMP100).
ANVISNING
Utgång ”2” i kopplingsboxen är en hjälputgång, för att t.ex. ansluta en
annan monitior.
ANVISNING
Avståndsmarkörernas avståndsvärden (se kapitel ”Uppskatta avstånd”
på sidan 163) fungerar bara när kameran monteras på en höjd av ca
230250 cm.
Kontrollera faktisk monteringshöjd efter att kameran har monterats.
Om monteringshöjden avviker från dessa värden, fastställ faktiska
avståndsvärden för avståndsmarkeringarna.
CAM44-IO-16s.book Seite 162 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
SV
CAM44 Använd kameran
163
9 Använd kameran
9.1 Uppskatta avstånd
Vid backning alstrar kameran tre avståndsmarkörer som visas som tre färgade linjer
på den anslutna färgmonitorn (bild p, sida 10).
Linjerna gör det lättare att uppskatta avståndet mellan fordonet och eventuella
hinder.
När kameran har monterats på en höjd på ca 230 – 250 cm motsvarar linjerna
följande avstånd:
10 Skötsel och rengöring av kameran
A
Rengör kameran då och då med en mjuk, fuktig trasa.
11 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens
kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
defekta komponenter,
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
Färg Avstånd
grön (A) ca 3 m
gul (B) ca 1 m
röd (C) ca 0,3 m
OBSERVERA!
Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra apparaten, den kan
skadas.
CAM44-IO-16s.book Seite 163 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
SV
Avfallshantering CAM44
164
12 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
13 Tekniska data
PerfectView CAM44
Artikel-nr: 9600000043
Bildsensor: Fjärrsikt: 1/4” Färg-CMOS-givare,
ca 290000 pixlar, 648(H) x 488(V)
Närbild: 1/3” CMOS, 762(H) x 504(V)
TV-system: PAL
Känslighet: < 1 Lux eller 0,0 Lux med infraröd LED (närbild)
Synvinkel: Fjärrobjektiv: ca 50°
Vidvinkelobjektiv: ca 140° diagonalt
Mikrofonkänslighet: ca 56 dB
Lagertemperatur: –30 °C till +85 °C
Drifttemperatur: –30 °C till +70 °C
Driftspänning: 12 – 16 Vg
Förbrukning: max. 4 W
Mått B x H x D (med fäste): 114 x 74 x 62 mm
Vikt: ca 360 g
Godkännanden:
E4
CAM44-IO-16s.book Seite 164 Mittwoch, 5. Oktober 2016 11:38 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284

Dometic CAM44 Bruksanvisningar

Typ
Bruksanvisningar
Denna manual är också lämplig för