Bionaire BOH2503-IBOH2503D-I Bruksanvisning

Kategori
Rymdvärmare
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

English 4
Français/French 7
Deutsch/German 10
Español/Spanish 13
Nederlands/Dutch 14
Svenska/Swedish 20
Suomi/Finnish 23
Norsk/Norwegian 26
Dansk/Danish 29
Polski/Polish 32
EKKHNIKA/Greek 36
PYCCKNÑ/Russian 40
Italiano/Italian 44
Magyar/Hungarian 47
Česky/Czech 50
Português/Portuguese 54
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D’UTILISATION
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE D'USO
INSTRUCTIEHANDLEIDING
BRUKERHÅNDBOK
KÄYTTÖOPAS
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKCJA
 
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K OBSLUZE
OIL FILLED
RADIATOR
pure indoor living
MODEL# BOH2503D
SPR-051110
P/N: 138200
© 2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All rights reserved. Imported and
distributed by Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, London SW19 4DT, United Kingdom. Printed in PRC
© 2010 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits sers.
Impor et distrib par Holmes Products (Europe) Ltd., 1 Francis Grove, London SW19 4DT, United Kingdom.
Impri en RPC
Belgium: +32 38 70 86 86
Czech Republic: +420 48 513 03 03
Finland: +358 9 8708 7851
Germany: +49 89 5480195-0
Hungary: +36 1 37 17 970
Latvia +371 7514081
Lebanon: +961 1 81 49 46
Lithuania +370 52 772388
Netherlands: +31 79 36 37 310
Norway: +47 55982770
Poland: +48 23 662 68 01
Slovakia: +421 41 723 47 09
Spain: +34 902 051 045
Sweden: +46 300567370
Turkey: +90 212 210 99 14
United Arab Emirates: +971 42 97 95 52
Holmes Products (Europe) Ltd.
1 Francis Grove
London SW19 4DT
England
Fax: +44 (0)20 8947 8272
Email: enquiriesEurope@jardencs.com
Website address: www.bionaire.com/europe
UK - Free phone Customer Service Helpline 0800 052 3615
Holmes Products France
1015, Rue du Maréchal Juin
Z.I Vaux - Le - Pénil
77000 Melun France
Phone: +33 1 64 10 45 80
Fax: +33 1 64 10 02 32
FRANCE - SERVICE CONSOMMATEURS
BOH2503D-I_IB_REV.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 5/12/10 10:07 AM Page 6
20 21
tijdsduur verlopen is en het
verwarmingstoestel zal dan automatisch
aanschakelen.
OPMERKING: Indien de aanschakeltijd is
ingesteld, dan zal het toestel zijn vorige stand
onthouden en zal het zichzelf op deze stand
activeren na verloop van de vooraf bepaalde
tijdsduur. De verwarmingsstand kan veranderd
worden door op de modusknop te drukken na
instelling van de timer.
ENERGIEBESPARINGSMODUS
Om deze modus te activeren, druk op de
modusknop totdat op de display verschijnt.
Het verwarmingstoestel zal functioneren
volgens een cyclus: 10 minuten lang Hoog
(2500 W) en 30 minuten lang Gemiddeld (1300
W). Indien de temperatuur 30 °C of hoger is,
dan zal het toestel de stand 10 minuten Hoog
negeren en onmiddellijk de stand 30 minuten
Gemiddeld activeren. Zolang het toestel zich in
deze modus bevindt, zal de cyclus zich
herhalen.
DISPLAYVOORKEUREN
De standaard weergave op de digitale display
is Celsius (°C). Druk op de knop °F - °C om
naar Fahrenheit (°F) over te schakelen.
OPMERKING: De eenheid moet
losgekoppeld
BESCHERMING TEGEN KIEPEN
Indien de eenheid per ongeluk omgegooid
wordt of aan een kant overhelt met een hoek
van meer dan 45°, dan zal de eenheid
onmiddellijk uitschakelen. Om het toestel
opnieuw in te stellen, plaats het eenvoudigweg
rechtop en druk op de modusknop om het
toestel opnieuw te activeren.
HET TOESTEL VERVOEREN
Het pulldown-handvat (C) bevindt zich boven
het bedieningspaneel. Trek het handvat naar
beneden om het los te maken en neem dan
het handvat vast. Verplaats het toestel door
aan het handvat te trekken. Zorg daarbij ervoor
dat alle zwenkwieltjes in contact met de vloer
blijven.
OPMERKING: Het handvat nooit gebruiken
om het toestel op te heffen.
TIPS VOOR HET OPBERGEN
Indien het verwarmingstoestel een lange tijd niet
wordt gebruikt, bijv. tijdens de zomer, dan moet
het worden bewaard op kamertemperatuur op
een droge plaats en het liefst afgedekt om
ophoping van stof en vuil te voorkomen.
GARANTIE
Bewaar uw reçu omdat u dit nodig hebt
wanneer u een garantieclaim wilt indienen.
Het product wordt tot 5 jaar na de
aanschafdatum gegarandeerd, zoals
beschreven in dit document.
In het onwaarschijnlijke geval dat het apparaat
tijdens de garantieperiode defect raakt door
een ontwerp- of fabricagefout, brengt u het
samen met uw reçu en een kopie van deze
garantie terug naar de plaats van aanschaf.
Uw rechten en voordelen onder deze garantie
staan los van uw wettelijke rechten, waarop
deze garantie geen invloed heeft. Alleen
Holmes Products (Europa) Ltd. ("Holmes") is
gerechtigd deze voorwaarden te wijzigen.
Holmes verplicht zich ertoe binnen de
garantieperiode het apparaat of ieder
onderdeel van het apparaat dat niet juist werkt,
gratis te repareren of vervangen op
voorwaarde dat:
U het probleem onmiddellijk meldt bij de
plaats van aankoop of bij Holmes, en dat
het apparaat niet gewijzigd, beschadigd,
onjuist gebruikt, misbruikt of gerepareerd
is door een persoon die daartoe niet
door Holmes is gemachtigd.
Defecten veroorzaakt door onjuist gebruik,
beschadiging, misbruik, gebruik met een
onjuiste netspanning, natuurrampen,
gebeurtenissen waarop Holmes geen invloed
heeft, reparatie of wijziging door een persoon
die daartoe niet door Holmes is gemachtigd of
het niet naleven van de handleiding, worden
niet door deze garantie gedekt. Verder wordt
gewone slijtage, met inbegrip van maar niet
beperkt tot geringe verkleuring en krassen, niet
door deze garantie gedekt.
De rechten onder deze garantie gelden alleen
voor de oorspronkelijke aankoper en zijn niet
van toepassing op commercieel of
gemeenschappelijk gebruik.
Als u bij uw apparaat een landspecifieke
garantie hebt ontvangen, raadpleegt u de
bepalingen van die landspecifieke garantie in
plaats van deze garantie of neemt u voor meer
informatie contact op met uw plaatselijke
gemachtigde dealer.
Deze markering geeft aan dat dit product niet
met ander huishoudelijk afval mag worden
verwijderd en dat het afzonderlijk moet worden
verwijderd doorheen de EG. Om te vermijden
dat ongecontroleerde afvalverwijdering
mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid veroorzaakt door de
aanwezigheid van gevaarlijke
stoffen in het product, recycle
het product op een degelijke
manier om het duurzaam
hergebruik van materialen en
hulpbronnen te bevorderen. Om
uw gebruikt toestel te
retourneren, gebruik de
voorhanden retour- en inzamelingsystemen of
neem contact op met de detailhandelaar van
wie het product werd gekocht. Zij kunnen uw
product aanvaarden voor milieuveilig recycling.
Holmes Products (Europa) Limited
1 Francis Grove
Londen
SW19 4DT
Groot-Brittannië
LÄS IGENOM DESSA VIKTIGA
ANVISNINGAR OCH SPARA DEM.
När du använder elektriska apparater, ska
grundläggande försiktighetsåtgärder alltid
innefatta följande:
1. Innan du ansluter värmeelementet bör du
kontrollera att spänningen som anges
märkplåten överensstämmer med
huvudströmmen i din bostad/kontoret.
2. VARNING: för att undvika överhettning,
ck inte över rmeelementet (
)
nvisning till produkten.
3. PLACERA INTE värmeelementet direkt
under ett eluttag.
4. PLACERA INTE värmeelementet i
omedelbar närhet av ett badkar, dusch
eller en swimmingpool.
5. Om strömsladden eller uttaget är skadade,
måste de bytas ut av leverantören eller
leverantörens serviceställe eller kvalificerad
person för undvikande av fara.
Värmeelementet innehåller inga utbytbara
delar. Om produkten skulle skadas eller
sönder, måste den returneras till
tillverkaren eller deras serviceagent.
6. I miljöer med elektrisk snabb transient kan
det uppstå fel.
7. ANVÄND INTE värmelementet med en
programmerare, timer eller annan enhet
som sätter och slår av värmeelementet
automatiskt brandfara uppstår om
värmeelementet är övertäckt eller
felplacerat.
8. Vidrör endast vid värmelementet med torra
händer.
9. ANVÄND INTE värmeelementet utomhus.
10. PLACERA DEN INTE där barn kan vidröra
den, särskilt inte mycket små barn.
11. Lämna ett säkerhetsområde runt
rmeelementet r inga möbler eller
andra remål finns, minst 50 cm fn
toppen och sidorna och 200 cm framr.
rmeelementet ska placeras minst 3
cm fn vattenlla.
12. ANVÄND INTEvärmeelementet när det
ligger ner.
13. ANVÄND INTEvärmeelementet i rum med
explosiv gas (t ex bensin) eller när oxygen,
brännbart lim eller lösningsmedel används
(t ex när du limmar eller lackar parkettgolv,
PVC mm).
14. FÖR INTE IN gra remål i värmeelementet.
15. Förvara huvudsladden säkert avstånd
från värmeelementets huvuddelar.
16. Om den skulle överhettas, stänger den
inbyggda överhettningssäker-
hetsanordningen av värmeelementet.
17. PLACERA INTE place the cord under a
rug.
18. Värmeelementet får inte användas intill
gardiner eller brännbara material. Gardiner
eller brännbara material kan börja brinna
om värmeelementet installeras felaktigt.
19. Denna apparat är inte avsedd att användas
av personer (inklusive barn) med fysisk,
sensorisk eller mental funktionsnedsättning
eller som saknar erfarenhet och kunskap
om hur enheten används såvida de inte är
under överinseende eller fått instruktioner
av en person som ansvarar för deras
säkerhet. Barn bör övervakas för att
försäkra sig om att de inte leker med
enheten.
20. Denna värmare är fylld med en exakt
mängd specialolja. Reparationer som
ingrepp i oljebehållaren får endast utföras
av tillverkaren eller dennes serviceagent
vilka skall kontaktas i händelse av läckage;
21. Vid bortskaffning av värmaren skall
bestämmelserna för omhändertagande av
olja följas.
BESKRIVNINGAR (se bild 1, 2 & 3)
A. Uppvärmda flänsar
B. Ventilationsöppningar
C. Utfällbart handtag
D. Nätströmbrytare
E. Sladdparkering
F. Nätsladd
G. Främre hjulenhet
H. Digitaldisplay
I. Indikeringslampa för nätspänning
J. Funktionsindikering
K. Timerindikering
L. Funktionsväljare
SVENSKA
BOH2503D-I_IB_REV.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 5/12/10 10:07 AM Page 20
22 23
M. Knapp för termostat/timer
N. Inställningsknappar
O. Väljare °F · °C
P. Främre vingmutter
Q. Hjul
R. Bakre hjulenhet
S. Bakre vingmutter
T. U-bygel
Tekniska specifikationer
BOH2503D, Watt: 2500W
MONTERINGSANVISNINGAR (se bild
3)
Säkerställ att värmeelementet inte anslutits
till något eluttag.
Ta rsiktigt upp värmeelementet ur dan. Vissa
tillber har rpackats inuti. Kontrollera att
ljande tillbehör finns med innan du slänger
emballaget.2 hjulenheter med fyra hjul (R, G och
Q), samt 2 U-byglar med vingmuttrar (T, P, S)
OBS! Denna enhet är endast avsedd för
GOLV.
1. Vänd värmaren upp och ned ser Du 2 U-
byglar (T) med vingmuttrar monterade
rmarens båda ändar.
2. Skruva av vingmuttrarna (S och P) från U-
byglarna (T).
3. Träd främre hjulenhetens (G) hål U-bygeln
(T) och skruva tillbaka vingmuttrarna (P).
4. Upprepa steg 3 med den bakre hjulenheten
med användning av vingmutter (N) i stället r
vingmutter (K) och bakre hjulenheterna (M).
5. Tryck fast de fyra hjulen (L) de två
fotplåtarnas fyra axlar med handkraft tills de
snäpper plats. Om hjulen kan vridas med
fingrarna är de korrekt monterade.
6. Vänd värmaren rätt sedan främre och bakre
hjulenheterna monterats och ställ den
underlaget. Värmaren är nu klar för
användning.
ANMÄRKNING: Kontrollera vid montering av
hjulenheterna att de är riktade utåt för max
stabilitet.
ANVÄNDARANVISNINGAR (se bild 1 & 2)
1. Kontrollera att nätströmbrytaren (D) står i
läge FRÅN (O).
2. Sätt stickkontakten i ett passande vägguttag.
3. Ställ nätströmbrytaren i läge TILL (–).
Indikeringslampan för nätspänning (I) tänds
och lyser med rött sken tills stickkontakten
dras ur vägguttaget.
4. Tryck in funktionsväljaren (L) en gång för att
starta enheten. Funktionsindikeringen (J)
lyser med grönt sken och visar att värmaren
arbetar. Enheten startar automatiskt med
effektläge 3 (Hög effekt).
5. Tryck funktionsväljaren tills önskad
effektläge visas digitaldisplayen (H).
BOH2503D: 3=2 500 W, 2=1 300 W, 1=1 200 W,
=Energisparläge
Efter användningen, tryck in funktionsväljaren
tills enheten stängs av och
funktionsindikeringen släcks. Ställ
nätströmbrytaren i läge FRÅN. Dra
stickkontakten ur vägguttaget.
STÄLLA IN TERMOSTATEN
1. Ställ in önskat effektläge genom att trycka
funktionsväljaren.
2. Tryck in knappen r termostat/timer en ng
r att aktivera termostatinställningen.
Rumstemperaturen och termostatsymbolen
blinkar nu displayen.
3. Tryck knapparna + eller (N) för att välja
önskad temperatur. (Inställningsområde 12°C
30°C)
4. Termostatsymbolen slutar blinka. Termostaten
ller nu automatiskt den inställda
temperaturen genom att starta och stoppa
rmaren.
5. Termostatinställningen avaktiveras genom att
lla termostatknappen intryckt tills
termostatsymbolen inte ngre visas
displayen.
OBS! Strömlampan förblir tänd när
värmeelementet är påslaget.
OBS!: Det är normalt att värmeelementet
växlar mellan ON och OFF eftersom det
behåller den förinställda temperaturen.
FROSTSKYDD
När värmaren är i läge frostskydd hålls
rumstemperaturen vid 5°C. Värmaren arbetar
inte om temperaturen överstiger 5°C. Om
rumstemperaturen faller under 5°C startar
värmaren automatiskt och kommer att starta
och stoppa för att hålla temperaturen vid 5°C.
Frostskyddsfunktionen aktiveras genom att
trycka in funktionsväljaren och därefter trycka
två gånger termostat/timer-knappen.
Symbolen ( ) displayen visar att
frostskyddet är aktiverat.
ATT ANVÄNDA TIMERN
Programmerbar timer
Användaren kan programmera värmaren att
stängas av efter en inställbar tid eller starta
efter en viss tid.
Inställning av FRÅN-timern
1. Välj funktionsläge och önskad temperatur.
2. Tryck in termostat/timer-knappen 3 gånger.
Symbolen för timer FRÅN blinkar nu
displayen.
3. Ställ in tidsfördröjningen till värmarens
avstängning med knapparna (+) eller (–).
Fördröjningen kan ställas in upp till 24
timmar i 1-timmarssteg.
4. När fördröjningen ställts in slutar displayen
blinka vilket visar att timern är aktiverad.
Timern räknar nu ner till den inställda tiden,
och värmaren kommer att stängas av
automatiskt.
Inställning av TILL-timern
1. Om värmaren arbetar: tryck 4 gånger
termostat/timer-knappen. Symbolen för TILL-
timern blinkar nu displayen.
2. Ställ in tidsfördröjningen till värmarens start
med knapparna (+) eller (–). Fördröjningen
kan ställas in upp till 24 timmar i 1-
timmarssteg.
3. När fördröjningen ställts slutar displayen
blinka vilket visar att timern är aktiverad.
Timern räknar nu ner till den inställda tiden,
och värmaren kommer att starta
automatiskt.
ANMÄRKNING: Enheten minns den tidigare
inställningen och använder samma fördröjning
när TILL-timern aktiveras. Temperaturen kan
ändras efter aktivering av timern genom att
trycka in funktionsknappen.
ENERGISPARLÄGE
Energisparläget aktiveras genom att trycka
funktionsknappen tills symbolen visas på
displayen. rmaren kommer att arbete i
cykler 10 minuter med högsta effekt (2 500 W)
och 30 minuter med mellaneffekt (1 300 W). Om
rumstemperaturen är 30°C (85°F) eller gre
arbetar rmaren enbart med mellaneffekten i 30
minuter. Cykeln upprepas nge denna
funktion är aktiverad.
TEMPERATURSORT
Fabriksinställningen är att displayen visar
temperaturen i grader Celsius (°C). Visningen
kan ändras till grader Fahrenheit (°F) genom
att trycka in knappen °F - °C.
OBS! Sladden mĆste dras ur enheten för att
den ska vara helt urkopplad.
TIPPSKYDD
När enheten oavsiktligt råkar välta eller lutar åt
ena sidan mer än 45 graders vinkel, stängs
den av omedelbart. Skyddet återställs genom
att helt enkelt resa upp enheten och trycka
funktionsknappen.
ATT FLYTTA ENHETEN
r ner och fäll ut handtaget (C). Drag enheten i
handtaget att samtliga hjul är i kontakt med
golvet.
OBSERVERA: Lyft inte värmaren i
handtaget.
FÖRVARINGSTIPS
Om du inte behöver använda värmeelementet
under en lång period, t ex under sommaren,
bör den förvaras i rumstemperatur och helst
övertäckt för att förhindra ansamling av damm
och smuts.
GARANTI
Spara ditt kvitto, vilket krävs vid reklamation
under garantitiden.
Den här produkten garanteras i 5 år efter ditt
inköp enligt beskrivningen i det r dokumentet.
Om det osannolika skulle inträffa under
garantiperioden, att apparaten slutar fungera
grund av konstruktions- eller tillverkningsfel, ska
du ta den med till inköpsplatsen tillsammans
med kvittot och en kopia av garantin.
ttigheter och rmåner i den här garantin gäller
utöver dina lagstiftade rättigheter, som inte
verkas av garantin. Endast Holmes Products
(Europe) Ltd. (“Holmes”) har tt att ändra
villkoren.
Holmes åtar sig att utan kostnad reparera eller
byta ut apparaten eller en del av apparaten som
inte fungerar ordentligt under garantiperioden,
under förutsättning att:
du omedelbart meddelar inpssllet eller
Holmes om problemet.
Apparaten inte har ändrats got sätt eller
har utsatts för skador, missbruk, felaktig
användning, reparation eller modifieringar av
en person annat än en person som är
auktoriserad av Holmes.
Garantin täcker inte fel som inträffar grund av
felaktig användning, skador, missbruk,
användning med felaktigt spänning,
naturfenomen, händelser som Holmes inte kan
kontrollera, reparation eller ändringar av person
annat än en person som är auktoriserad av
Holmes eller rsummelse att följa
bruksanvisningen. Slitage vid normal användning
Exempel - 9 timmar
Exempel Avstängning - Klockan är
13:00. Värmaren arbetar, och du vill att den
ska stänga av klocka 22:00. Ställ in
timern till 9 timmar.
Exempel - 4 timmar
BOH2503D-I_IB_REV.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 5/12/10 10:07 AM Page 22
24 25
cks inte heller av garantin, inklusive, men inte
begränsat till, mindre missfärgningar och repor.
ttigheterna i den här garantin gäller endast
den ursprungliga köparen och avser inte
kommersiellt eller offentligt bruk.
Om din apparat innefattar en landsspecifik
garanti eller garantibilaga, ska du sa villkoren i
den garantin i stället r den här garantin eller
kontakta din lokala auktoriserade försäljare för
mer information.
Denna symbol betyder att produkten inte får
kastas bland hushållssopor men skall bortskaffas
separat inom EU. För att skydda
miljön och människors hälsa från
okontrollerad bortskaffning av
sopor som innehåller farliga
ämnen skall produkten
återvinnas. Var god lämna in
apparaten en insamlingsplats
r elektriska apparater eller
kontakta återrsäljaren. Denne kan omhänderta
apparaten för säker återvinning.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
LUE JA SÄILYTÄ NÄMÄ TÄRKEÄT
OHJEET
hkölaitteita käytettäessä tulisi aina noudattaa
ärätty varotoimenpitei, joita ovat seuraavat:
1. Ennen kuin kytket lämmittimen virtaan
varmista, että tehokilvessä mainittu
jännitevastaa kotisi/toimistosi
verkkojännitettä.
2. VAROITUS: Ylikuumenemisen
lttämiseksi mmitin ei saa peitä ( )
Viitaten tuotteeseen.
3. ÄLÄ aseta lämmitintä suoraan pistorasian
alapuolelle.
4. ÄLÄ käytä lämmitintä kylpyhuoneen,
suihkun tai uima-altaan välittömässä
läheisyydessä.
5. Mikäli virtajohto tai pistoke on
vahingoittunut, sen saa vaihtaa vain
valmistaja tai sen huoltopiste tai vastaava
pätevä henkilö vahinkojen välttämiseksi.
Lämmittimessä ei ole osia, joita käyttäjä voi
huoltaa itse. Mikäli tuote vahingoittuu tai
menee rikki, se tulee palauttaa valmistajalle
tai heidän huoltopisteeseensä.
6. Ympäristössä, jossa esiintyy nopeita
sähköisiä transientteja voi laitteeseen tulla
toimintahäiriöitä.
7. ÄLÄ käytä tätä lämmitintä ohjelmoijan,
ajastimen tai muun automaattisesti
mmittimen päälle kytkevän laitteen
kanssa,koska on olemassa tulipaloriski,
mikäli lämmitin on peitetty tai sijoitettu
ärin.
8. Koske lämmittimeen vain kuivilla sillä.
9. ÄLÄ käy mmitintä ulkona.
10. ÄLÄ aseta lämmitintä paikkaan, jossa lapset,
etenkin pienet lapset, voivat koskea siihen.
11. Lämmittimen ympärillä tulee olla
huonekaluista ja muista esineis vapaa
alue; vähintään 50 cm yläpuolella ja sivuilla
ja 200 cm edessä. mmitin tulee sijoittaa
hinän 3 m etäisyydelle vesipistees
12. ÄLÄ ytä tätä lämmitintä mikäli se ei ole
pystyasennossa.
13. ÄLÄ ytä lämmitintä huoneissa, joissa on
jähvää kaasua (esim. petrolia) tai
ytettäes happea, syttyviä liimoja tai
liuotteita (esim. kun liimataan ja lakataan
parkettilattioita, PVC jne.)
14. ÄLÄ työn mitään esineitä lämmittimen
siän.
15. Pidä virtajohto turvallisella etäisyydellä
lämmittimen rungosta.
16. Mikäli ylikuumeneminen tapahtuu niin
sisäänrakennettu turvalaite sammuttaa
mmittimen.
17. ÄLÄ laita johtoa maton alle.
18. Lämmitintä ei saa käyttää verhojen tai
paloherkkien aineiden läheisyydessä.
Verhot tai paloherkkä aine voivat syttyä
tuleen, jos lämmitin on väärin sijoitettu
19. Tätä lämmitintä ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (mukaan lukien lapset)
käyttöön, joiden fyysinen,
aistitoiminnallinen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunutta tai joilla ei ole tarpeeksi
kokemusta ja tietoa, jollei heille ole annettu
ohjeita ja neuvottu laitteen käytössä heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön
toimesta. Lapsille tulee kertoa, ettei laitteen
kanssa saa leikkiä.
20. Ttämä lämmitin on täytetty tarkalla määrällä
erikoisöljyä. Korjauksia, jotka vaativat
öljysäiliön avaamista, saavat tehdä vain
valmistaja tai hänen huoltoliikkeensä, johon
tulee ottaa yhteyttä mikäli esiintyy
öljyvuotoa;
21. Kun hävitätte lämmittimen seuratkaa öljyn
hävittämistä koskevia määräyksiä.
KUVAUKSET (Katso kuvat 1, 2 & 3)
A. Lämmitysevät
B. Tuuletusaukot
C. Kädensija
D. Virtakatkaisin
E. Verkkojohdon säilytyslokero
SUOMI
F. Verkkojohto
G. Etupyöräsarja
H. Digitaalinen näyttö
I. Virran merkkivalo
J.Toimintatilan valo
K. Ajastimen valo
L. Mode-painike
M. Termostaatti/ajastin
N. Säätöpainikkeet
O. °F/°C -painike
P. Etusiipimutteri
Q. Pyörä
R. Takapyöräsarja
S. Takasiipimutteri
T. U-pultti
Tekniset tiedot
BOH2503D, Sähköteho: 2500W
KOKOAMISOHJEET (Katso kuva 3)
Varmista, ettei lämmitin ole kytkettynä
mihinkään virtalähteeseen.
Poista lämmitin varovasti laatikosta. Jotkut
tarvikkeista on pakattu laatikon sisään.
Varmista, että sinulla on seuraavat tarvikkeet
ennen kuin heität pakkauksen pois.
2
pyöräsarjaa neljäl pyörällä (R, G, Q) ja 2 U-
pulttia siipimuttereilla (T, P, S)
Huomio: Tämä laite on LATTIALLA
SEISOVA.
1. Käännä lämmitin ylösalaisin. Näet pohjassa
U-pulttia (T) siipimutterein lämmittimen
ensimmäisen ja viimeisen osion välillä.
2. Irrota siipimutterit (S & P) U-pulteista (T).
3. Aloita laitteen etuosasta ja vie
etupyöräsarjan reikä (G) L-muotoiseen U-
pulttiin (T) ja toinen pyöräsarjan reikä toisen
pään U-pulttiin. Ruuvaa siipimutteri (P)
päälle.
4. Toista vaihe 3 takapyörän kokoamiseen,
käyttämällä siipimutteria (N) siipimutterin (K)
sijasta ja takapyörän kokoonpanoja (M).
5. Käytä kättäsi neljän pyörän painamiseen (L)
kahden jalkalevyn neljään akseliin, kunnes
kuulet että ne naksahtavat paikoilleen. Käytä
kättäsi pyörien kääntämiseen ja jos ne
siirtyvät sujuvasti, ne on asennettu oikein.
6. Etu- ja takapyörän kokoonpanojen
asennuksen lkeen, kierrä lämmitin ylöspäin:
mmitin on nyt käyttövalmis.
HUOM: Varmista kokoonpanoa suoritettaessa,
että pyörien kokoonpanossa pyörät osoittavat
ulospäin maksimaalisen vakauden
saavuttamiseksi.
YTTÖOHJEET (Katso kuvat 1&2)
1. Työnnä virtakatkaisin (D) Off –asentoon (O).
2. Kytke lämmitin pistorasiaan.
3. Työnnä virtakatkaisin ON –asentoon (-).
Virtavalo (I) palaa punaisena aina, kun laite
on kytketty sähköverkkoon.
4. Aktivoi laite painamalla mode-painiketta (L)
kerran. Käyttötilavalo (J) palaa vihreänä, kun
laite on käynnissä. Laite käynnistyy
automaattisesti asetuksesta 3 (korkea
lämpötila).
5. Paina mode-painiketta kunnes haluamasi
lämpötila-asetus näkyy näytöllä (H).
BOH2503D: 3=2500 W, 2=1300 W, 1=1200 W,
=energiansäästötila
Lämmittimen käytön jälkeen on painettava
mode-painiketta, kunnes laite sammuu ja
käyttötilavalo sammuu. Sen jälkeen virtakytkin
käännetään OFF-asentoon. Irrota lämmitin
pistorasiasta.
TERMOSTAATIN SÄÄTÄMINEN
1. Valitse haluamasi mpötila-asetus painamalla
mode-painiketta.
2. Paina termostaatti-/ajastinpainiketta (M)
kerran, jolloin termostaatti käynnistyy.
Huonempötilan ja termostaatin kuvake
alkavat lkk ytöllä.
3. Painamalla + tai - painikkeita (N) valitaan
haluttu mpötila. Säätöalue on 12... 30 °C.
4. Termostaatin kuvake lakkaa vilkkumasta.
Termostaatti pitää nyt yllä valittua mpötilaa
ynnistämällä ja sammuttamalla laitteen
automaattisesti.
5. Termostaattiasetus kytketään pois äl
painamalla termostaatti-/ajastinpainiketta
jatkuvasti, kunnes termostaattikuvake
sammuu näyltä.
Huomio: Toimintavalo on päällä aina kun
laitetta käytetään.
Huomio: On normaalia, että laite
vaihtelee ON ja OFF tilojen välillä
säilyttääkseen säädetyn lämpötilan.
PAKKASVAHTI
Kun laite on pakkasvahtitilassa, se piä
mpötilan asetuksessa 5 °C. Laite on siis pois
ältä, ellei huoneen lämpötila laske alle 5 °C:n.
Jos huoneen lämtila laskee alle 5 °C:een,
mmitin käynnistyy automaattisesti ja sammuu
tai käy tarpeen mukaan niin, että huoneen
mpötila on 5 °C. Käynnistä pakkasvahti
painamalla mode-painiketta, jolloin laite
ynnistyy. Paina sitten termostaatti-
/ajastinpainiketta kaksi kertaa. ( ) kuvake tulee
ytölle osoittaen, että pakkasvahti on päällä.
AJASTIMEN YTTÖ
Ohjelmoitava ajastin
Käyttäjä voi ohjelmoida lämmittimen
BOH2503D-I_IB_REV.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 5/12/10 10:07 AM Page 24
28 29
BESKRIVELSER (Se fig. 1, 2 & 3)
A. Ovnfinner
B. Ventiler
C. Uttrekkbart håndtak
D. Afbryder
E. Kabellagring.
F. Strømkabel
G. Fremre hjulmontasje
H. Digitalt display
I. Strømlys
J. Funktionslampe
K. Timerlampe
L. Funktionsknap
M. Termostat/timerknap
N. Justeringsknapper
O. °F - °C knap
P. Forreste vingemøtrik
Q. Svinghjul
R. Bagerste drejehjulsmontering
S. Bagerste vingemøtrik
T. U-bolt
Tekniske spesifikasjoner
BOH2503D, Spenning: 2500W
MONTERINGSANVISNINGER
(Se fig. 3)
Sørg for at varmeovnen ikke er koplet til
noe strømuttak.
Ta varmeovnen forsiktig ut av esken. Noen
tilleggsdeler finnes innpakket innsiden. Sørg
for å ha alle de følgende delene før du kaster
emballasjen.
2 Hjulmontasjer med fire hjul (R, G,
& Q), og 2 U-bolter med vingemutre (T, P, S).
Merk! Denne enheten er beregnet kun til
bruk STÅENDE GULVET.
1. Snu ovnen opp-ned, vil du se 2 U-bolter
(T) med vingemutre første og siste ledd
ovnen.
2. Skru ut vingemutrene (S & P) fra U-boltene
(T).
3. Start med fronten til enheten og plasser ett
hull til fremre hjulmontasje (G) til den L-
formede delen av U-bolten (T) og det andre
hullet til hjulet i den andre enden av U-
bolten, og skru vingemutteren (P).
4. Gjenta trinn 3 for bakre hjulmontasje, men
bruk vingemutter (N) istedenfor vingemutter
(K) og bakre hjulmontasjer (M).
5. Bruk hånden til å trykke de fire hjulene (L)
fast de fire aksene de to fotplatene til
du hører at de klikker plass. Bruk hånden
til å dreie hjulene. Dersom de beveger seg
lett, er de blitt installert riktig.
6. Etter installasjon av de fremre og bakre
hjulmontasjene og hjulene, setter du ovnen
med den riktige siden opp: Ovnen er klar
til bruk.
MERK: Under montering du påse at
hjulmontasjene og hjulene peker utover for
maksimal stabilitet
ANVISNINGER FOR BRUK (Se Fig.
1&2)
1. Kontroller at afbryderen (D) er sat i
positionen OFF (O).
2. Tilslut varmeapparatet til en stikkontakt.
3. Knips afbryderen til positionen ON (-). The
power light (I) vil blive tændt rød indtil
enhedens stik trækkes ud.
4. Tryk funktionsknappen (L) en gang for at
aktivere enheden. Funktionslampen (J) vil
lyse grønt for at angive at varmeapparatet
kører. Enheden vil automatisk starte ved
indstilling 3 (Høj varme).
5. Tryk på funktionsknappen indtil den ønskede
varmeindstilling vises det digitale display
(H).
BOH2503D: 3=2500W, 2=1300W, 1=1200W,
=Energisparefunktion
Efter brug af varmeapparatet, trykkes
funktionsknappen indtil enheden deaktiveres
og funktionslampen slukkes, derefter sættes
afbryderen til positionen OFF. Træk
varmeapparatets stik ud af stikkontakten.
INNSTILLING AV TERMOSTATEN
1. Indstil den ønskede varmeindstilling ved at
trykke funktionsknappen.
2. Tryk termostat/timerknappen (M) én gang
for at aktivere termostatindstilling. Rummets
temperatur og et termostat-ikon blinker
displayet.
3. Tryk + eller - justeringsknapperne (N) for at
lge den ønskede temperatur.
(Temperaturområde 12° C - 30° C)
4. Termostatsymbolet stopper med at blinke.
Termostatkontrollen vil nu automatisk
opretholde det forudindstillede
temperaturniveau ved at slukke og tænde for
varmeapparatet.
5. For at deaktivere termostatindstillingen, tryk
termostat/timerknappen vedvarende indtil
termostatsymbolet ikke ngere vises
displayet.
Merk! Varsellampen for strøm vil være
hele tiden.
Merk! Det er helt normalt av varmeovnen
slår seg AV og for å opprettholde den
innstilte temperaturen.
VEJLEDNING TIL
FROSTBESKYTTELSE
Når varmeapparatet er i funktionen til
frostbeskyttelse, vil temperaturen blive fastholdt
ved C; det betyder at varmeapparatet vil
være slukket undtagen hvis
værelsestemperaturen er lavere end C. Hvis
værelsestemperaturen er lavere end C, vil
varmeapparatet automatisk i gang og
fortsætte med at tænde og slukke hele tiden, for
at opretholde den omgivende temperatur
C. For at aktivere, tryk funktionsknappen, for
at tænde for enheden, tryk derefter
termostat/timer knappen to gange. Ikonet ( )
vil blive vist for at angive at frostbeskyttelsen er
aktiveret.
BRUG AF TIMER
Programmerbar timer
Brugeren kan programmere varmeapparatet til
at slukke et valgt tidspunkt, eller at tænde
et forudindstillet tidspunkt.
Indstille OFF timeren
1. Vælg den funktion og temperatur som du
ønsker varmeapparat at køre ved.
2. Tryk termostat/timer knappen 3 gange.
OFF timer ikonet blinker.
3. Brug enten (+) eller (-) justeringsknapperne,
programmér varmeapparatet til at slukke op
til 24 timer senere, i stigninger 1 time.
4. Efter indstilling af tiden, vil det digitale
display vil stoppe med at blinke, for at vise
at timeren er aktiveret. Timeren vil tælle ned
indtil den forudindstillede tidsperiode er
forløbet, og
Indstilling af ON timeren
1. Hvis varmeren er til, tryk termostat/timer
kontrolknappen 4 gange. ON timer ikonet
blinker.
2. Ved at bruge enten (+) eller (-)
justeringsknapperne, programmeres
varmeapparatet til at tænde op til 24 timer
senere, i stigninger 1 time.
3. Efter indstilling af ON timeren, vil det digitale
display stoppe med at blinke for at vise at
timeren er aktiveret. Timeren vil tælle ned
indtil den forudindstillede tidsperiode er
forløbet og derefter vil varmeapparatet
automatik blive tændt.
ANMERKNING: Når ON timeren er indstillet
vil enheden huske enhedens tidligere indstilling
og aktivere denne indstilling efter den
forudindstillede tidsperiode. Varmeindstillingen
kan ændres efter indstilling af timeren ved at
trykke funktionsknappen.
ENERGIBESPARENDE FUNKTION
For at aktivere, tryk funktionsknappen indtil
funktionen vises displayet.
Varmeapparatet vil re i cyklus - 10 minutter
ved høj (2500W) og 30 minutter ved medium
(1300W). Når temperaturen er ved 85ºF (30ºC)
eller derover, vil varmeapparatet ignorere den 10
minutters høje indstilling og køre ved medium 30
miutter omende. Cyklus gentages i denne
funktion.
VISE FORETRUKNE
Standardindstillingen det digitale display er i
grader celsius C). For at skifte til grader
fahrenheit F), tryk knappen °F-°C.
Merk! Man trekke ut kontakten for at
enheten skal være helt avslått.
BESKYTTELSE MOT VELTING
Dersom enheten veltes ved et uhell, eller den blir
stående i mer enn 45° vinkel, vil den s seg av
automatisk. For at nulstille, placeres
varmeapparatet i opretsende position og tryk
funktionsknappen for at genaktivere enheden.
FLYTTING AV ENHETEN
Finn det uttrekkbare håndtaket (C) over
kontrollpanelet. Trekk det ned for å løse det ut
og grip ndtaket. Dra enheten med ndtaket
mens du passer at alle hjulene er gulvet.
ANMERKNING: Bruk ikke håndtaket til å
løfte produktet.
LAGRINGSTIPS
Dersom man ikke trenger å bruke ovnen over
en lengre periode, for eksempel om
sommeren, bør den oppbevares ved
romtemperatur, et tørt sted, og helst
tildekket for å unngå at det samler seg støv og
smuss den.
GARANTI
Vennligst behold kvitteringen, som kreves for
eventuelle hevdelser under garantien.
Dette produktet garanteres i 5 år etter salgsdato,
i samsvar med betingelser som gjengis i dette
dokumentet.
Under garantiperioden, hvis enheten
usannsynligvis slutter å fungere grunnet en
Eksempel - 4 timer
Eksempel Slukke - Klokken er 13:00.
Varmeapparatet kører og du vil have
varmeapparatet til at slukke klokken
22:00;derfor setter tiden til 9 timer.
Eksempel - 9 timer
BOH2503D-I_IB_REV.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 5/12/10 10:07 AM Page 28
desta garantia complementam e não afectam os
seus direitos legais. Apenas a Holmes Products
(Europe) Ltd. ("Holmes") tem o direito de alterar
estes termos.
A Holmes compromete-se, durante o período da
garantia, a reparar ou substituir o aparelho ou
qualquer peça do mesmo que não funcione
devidamente, sem encargos, desde que:
Comunique prontamente ao local de compra
ou à Holmes o problema; e
o aparelho não tenha sofrido qualquer
alterão, nem tenha sido sujeito a danos,
uso indevido, abuso, reparação ou alteração
por alguém não autorizado pela Holmes.
Esta garantia não cobre as avarias resultantes
de uso indevido, danos, abuso, uso de voltagem
incorrecta, actos da natureza, eventos fora do
controlo da Holmes, reparações ou alterações
por alguém não autorizado pela Holmes ou
incumprimento das instruções de utilização. A
garantia não cobre igualmente o desgaste
normal, incluindo, entre outros, ligeira
descoloração e riscos.
Os direitos adquiridos ao abrigo desta garantia
aplicam-se apenas ao comprador original e não
o extensíveis a uma utilização comercial ou
colectiva.
Se o seu aparelho incluir uma garantia ou um
certificado específico para o país, por favor
consulte os termos e as condições dessa
garantia ou certificado em vez desta, ou
contacte o seu revendedor local autorizado para
mais informações.
Esta marca indica que este produto não deveria
ser disposto com outros dejetos domésticos e
que deveria ser disposto separadamente por
toda a UE. Para prevenir posvel dano ao
ambiente ou saúde humana por disposição
descontrolada de dejetos devido à presea de
substâncias perigosas dentro do
produto, recicle para
responsavelmente promover a
reutilização sustentável de
materiais e recursos. Para
devolver seu dispositivo usado,
por favor usem os sistemas
retorno e de coleção disponível
para vo ou contate o varejista onde o produto
foi comprado. Eles podem levar este produto
para reciclagem ambientalmente segura.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
59
USANDO O CRONÔMETRO
Cronômetro programável
O usuário pode programar o aquecedor para
DESLIGAR depois de um período selecionado
ou para ficar LIGADO no tempo presente.
Ajustando o cronômetro para
DESLIGAR
1. Selecione o modo e a temperatura que vo
quer que o aquecedor funcione.
2. Pressione o boo de termostato/cronômetro 3
vezes. O ícone DESLIGAR do crometro
acende.
3. Usando qualquer dos botões de ajuste (+) ou
(-), programe o aquecedor para desligar até
24 horas depois, em incrementos de 1 hora.
4. Depois de ajustar a hora, o mostrador digital
vai parar de acender para mostrar que o
cronômetro es ativado. O cronômetro vai
fazer contagem regressiva até que o período
de tempo predeterminado tenha passado
então o aquecedor vai desligar
automaticamente.
Ajustando o cronômetro para LIGAR
1. Se o aquecedor estiver ligado, pressione o
botão de controle do termostato/cronômetro 4
vezes. O ícone LIGAR do cronômetro acende.
2. Usando qualquer dos botões de ajuste (+) ou
(-), programe o aquecedor para ligar até 24
horas depois, em incrementos de 1 hora.
3. Depois de ajustar o cronômetro para LIGAR,
o mostrador digital vai parar de acender para
mostrar que o cronômetro es ativado. O
cronômetro vai fazer contagem regressiva até
que o período de tempo predeterminado
tenha passado então o aquecedor vai ligar
automaticamente.
NOTE: Quando o crometro LIGAR é
ajustado, a unidade vai lembrar o ajuste em que
a unidade estava funcionando previamente e vai
ativar este ajuste depois do período
predeterminado. O ajuste do aquecimento pode
ser mudado depois de ajustar o cronômetro
pressionando o botão do modo.
MODO DE ECONOMIA DE ENERGIA
Para ativar, pressione o botão do modo até
aparecer no mostrador O aquecedor vai
operar em um ciclo - 10 minutos no Alto (2500
W) e 30 minutos no Médio (1300 W). Quando a
temperatura está acima de 8 F (30º C), o
aquecedor vai ignorar os 10 minutos no ajuste
Alto e operar imediatamente no Médio por 30
minutos. O ciclo se repete enquanto estiver
neste modo.
PREFERÊNCIAS DO MOSTRADOR
O ajuste padrão no mostrador digital é em
Celsius C). Para mudar para Fahrenheit F),
pressione o botão °FC.
NOTE: A unidade deve ser desconectada
para que fique completamente desligada.
CONSELHO SOBRE PROTÃO
Quando a unidade for acidentalmente golpeada,
ou inclinar de um lado a um ângulo superior à
45° graus; ela vai parar imediatamente. Para
ajustar novamente, simplesmente coloque o
aquecedor numa posão vertical e pressione o
botão do modo para reativar a unidade.
TRANSPORTANDO A UNIDADE
Localize a alça de puxar para baixo (C) acima
do painel de controle. Puxe para liberar e eno
agarre a alça. Puxe a unidade usando a alça se
assegurando que todas as roletas estão em
contato com o chão.
NOTE: o use a alça para suspender o
produto.
CONSELHOS DE ARMAZENAMENTO
Se o aquecedor o for requerido por longos
períodos, por exemplo durante o verão, ele deve
ser armazenado emtemperatura ambiente; em
um lugar seco e de preferência coberto para
prevenir o acúmulo de poeira e sujeira.
GARANTIA
Guarde o seu recibo, que ele será necessário
para quaisquer reclamações ao abrigo desta
garantia.
Este produto tem uma garantia de 5 anos após
a compra, conforme o descrito neste
documento.
Durante este peodo de garantia, no caso
improvel de o aparelho deixar de funcionar
devido a um defeito de concepção ou fabrico,
devolva-o ao local da compra, acompanhado do
recibo e de uma cópia desta garantia.
Os direitos e benefícios adquiridos ao abrigo
Exemplo - 4 horas
Exemplo - DESLIGAR - a hora é 13 horas.
O aquecedor está funcionando e você
solicita que o aquecedor desligue às 22
horas; então, ajuste o tempo para 9 horas.
Exemplo - 9 horas
58
BOH2503D-I_IB_REV.qxd:BPH1515I06MLM1.qxd 5/12/10 10:07 AM Page 58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Bionaire BOH2503-IBOH2503D-I Bruksanvisning

Kategori
Rymdvärmare
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för