3M MT16H210F-478-GN Datablad

Kategori
Headset
Typ
Datablad

Denna manual är också lämplig för

36
37
SportTac
Peltor SportTac er búið hljóðtengingu fyrir ytra útvarp og styrkstýringu sem magnar upp veik hljóð
en deyr þau sterku. Aðgerðirnar ytri hljóðtenging og styrkstýring eru óháðar hvor annarri en það
tryggir að tækið er bæði áreiðanlegt og öruggt í notkun. Heyrnarverndin hefur verið prófuð og vottuð
í samræmi við PPE-tilskipun 89/686/EEC og EMC-tilskipun 89/336/EEC sem þýðir að hlífarnar
uppfylla kröfur til CE-merkingar.
Kynntu þér þessar leiðbeiningar nákvæmlega til þess tryggja þér sem besta nýtingu á nýju
heyrnartólunum þínum frá Peltor.
AÐGERÐIR (A)
Síðasta stilling er vistuð þegar slökkt er á tækinu.
Tækið slekkur sjálfvirkt á sér eftir tvær klukkustundir ef það er ekki í notkun. Tvö tónmerki
heyrast á tíu sekúndna fresti í mínútu eftir 1:59 klukkustunda notkun. Þau gefa til kynna
slökkt verði á því.
Þrjú viðvörunarmerki á hálfrar mínútu fresti heyrast þegar spennan er orðin lág tíu
klukkustundum áður en slökknar á heyrnartólunum. Bil á milli viðvörunarmerkja styttist eftir því
sem hleðsla minnkar í rafhlöðunum.
Skiptu aldrei um rafhlöðu þegar kveikt er á tækinu.
VIÐVÖRUN! Virkni getur versnað eftir því sem hleðsla minnkar í rafhlöðunum.
jafnaði búast við því hægt nota tæki þetta sameytt í 600 klukkustundir í einu.
Sameytt notkun er skilgreind sem 20 % notkun í hljóðlausum ham 45–50 dB(A), 60 % notkun í
meðalstyrksham 70–75 dB(A) og 20 % notkun í hástyrksham 95–100 dB(A). Endingartími rafhlöðu
getur verið breytilegur, allt eftir því hvaða tegund er notuð og við hvaða hitastig.
Skautunarvörn verndar straumrásina sé rafhlöðum snúið öfugt.
Tækið er búið hljóðinntaki með innstungu svo hægt sé að hlusta á utanaðkomandi útvarp.
Þegar sjálfvirka styrkstillingin er virk dregur úr mögnun ef utanaðkomandi hljóðgja kemur inn
á hljóðinntakið.
Yrlitsstilling tryggir sameiginlegur hljóðstyrkur allra utanaðkomandi hljóðgjafa í tólinu fer
aldrei yr 82 dB.
(A) HVAÐ ER HVAÐ?
1. Höfuðspangarvír (ryðfrítt stál)
2. Tveggja punkta upphengi (spangir)
3. Þéttihringir fyrir eyra (PVC-þynna og PUR-frauð)
4. Hljóðnemi með styrkstillingu
5. Einangrunarpúðar (PUR-frauð)
6. Innri hlíf
7. Ytri hlíf
8. Smellur
9. Höfuðspöng (málmþynna)
10. Höfuðspangarpúði (TPE með SEBS)
11. Hljóðinntak
12. Á/af og styrkstillingar
13. Talhljóðnemi með heyrnartólunum
Með tengdri snúru
Gættu þess að hljóðinntakið sé notað til þess að tengja hljóðnemann.
Hafðu talhljóðnemann 3 mm frá vörum til þess að fá sem besta styrkaðlögun vegna umhvershljóða.
MIKILVÆGAR UPPLÝSINGAR FYRIR NOTENDUR
Setja ber heyrnarhlífarnar upp og stilla þær, hreinsa og halda við í samræmi við leiðbeiningar í
þessari notendahandbók.
Heyrnarhlífarnar eru búnar sjálfvirkri styrkstillingu. Notanda ber að kynna sér rétta notkun áður
en þær eru teknar í notkun. Ef óvenjuleg hljóð heyrast eða bilun kemur fram ber notanda
leita til framleiðanda eftir ráðum um umönnun og rafhlöðuskipti.
Bera þarf heyrnarhlífarnar allan þann tíma sem dvalist er í hávaðasömu umhver til þess
tryggja fulla vernd.
Viss efnafræðileg efni geta haft slæm áhrif á vöruna. Nánari upplýsingar hjá
framleiðanda.
Heyrnarhlífarnar eru búnar rafrænum hljóðinngangi. Notanda ber kynna sér rétta notkun
áður en heyrnarhlífarnar eru teknar í notkun. Ef óvenjuleg hljóð heyrast eða bilun kemur fram
ber notanda að leita til framleiðanda eftir ráðum.
Þegar truanir aukast eða hljóðstyrkur verður of lágur er kominn tími til að skipta um rafhlöður.
Skiptu aldrei um rafhlöður þegar kveikt er á tækinu. Gættu þess rafhlaðan snúi rétt fyrir
notkun. Sjá teikningu í kaa um UMÖNNUN.
Geymdu ekki heyrnarhlífar með rafhlöðum í.
Við sérstaklega kaldar aðstæður skal hita heyrnarhlífarnar áður en þær eru teknar í notkun.
Ath! Sé ekki farið eftir þessum leiðbeiningum getur það haft óæskileg áhrif á hljóðdeyngu
og virkni hlífanna.
VIÐVÖRUN!
Hljóðmerkið frá styrkstillingunni í þessum heyrnarhlífum getur orðið hærra en ytri hljóðstyrkur.
MIKILVÆGT! Besta verndin fæst með því að færa hárið frá eyrum þannig að þéttihringirnir falli vel
að höfðinu. Gleraugnaspangir verða að vera eins þunnar og mögulegt er og falla þétt að höfðinu.
36
37
TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR (B)
(B:1) Hljóðdeygildi, SNR
Deygildi og styrkhlutfall heyrnarhlífanna er prófað og vottað í samræmi við EN 352-4 2001, EN 352-
6 2002 og viðeigandi hluta EN 352-1 2002. Vottorðið er geð út af INSPEC (skráningarnúmer 0194),
Upper Wingsbury Courtyard, Wingrave, Aylesbury, Buckinghamshire, HP22 4LW, Stóra-Bretlandi.
Útskýring á töum um deygildi
1. Þyngd
2. Tíðni
3. Meðalgildi deyngar
4. Staðalfrávik
5. Ætlað verndargildi
(B:3) Styrkur inngjafar/notkunartími
Leyfður hámarksstyrkur á hljóðmerki í tengslum við notkunartíma.
Meðalgildi innkomandi rafmerkis má ekki fara yr það sem línuritið sýnir svo það nái ekki
skaðlegum mörkum (meðalgildi hljóðmerkis). Meðalgildi hljóðmerkis til langs tíma hvað varðar
tónlist og tal má hæst mælast 82 dB (A) í vegnum hljóðstyrk samkvæmt PPE-tilskipun.
1. Klst./dag
2. Meðalstig/rafmerki X=140,2 mV
(B:4) Styrkur hljóðmerkis þegar utanaðkomandi tenging er notuð
1. Styrkur innan við hlífar [dB(A)]
2. Styrkur inngjafar [mVrms]
(B:5) Viðmiðun
Viðmiðunin er hljóðstyrkur (mældur sem A-veginn hljóðstyrkur) utan heyrnarhlífar sem gefur
85 dB(A) hljóðstyrk innan þeirra. Ytri styrkur byggist á því um hvernig hljóðstyrk er um að ræða: H er
hljóðstyrkur sem einkennist af hátíðnihljóðum, M er hljóðstyrkur sem ekki einkennist af neinni einni
tíðni og L er hljóðstyrkur sem einkennist af lágtíðnihljóðum.
LEIÐBEININGAR UM NOTKUN (C)
(C:1) Opnaðu höfuðspöngina.
(C:2) Færðu eyrnahlífarnar út. Hallaðu efri hluta hlífarinnar út vegna þess vírinn á koma
utan á höfuðspöngina.
(C:3) Stilltu hæðina á eyrnahlífunum með því að færa þær upp eða niður meðan höfuðspönginni
er haldið niðri.
(C:4) Spöngin á að liggja beint yr höfuðið.
(C:5) Þrýstu hlífunum inn áður en spöngin fellur saman. Hafðu u.þ.b. 4 mm af höfuðspönginni
sýnilega.
(C:6) Felldu höfuðspöngina saman. Gættu þess að eyrnapúðarnir séu ekki krumpaðir og
þeir liggi þétt saman. ATH! Þegar fella á höfuðspöngina saman skaltu gæta þess taka
hljóðtengið úr sambandi (A:11).
(C:7) Á og Af Þrýstu á miðhnappinn og haltu honum niðri í a.m.k. 2 sekúndur.
(C:8) Að hækka styrk Ýttu á efri (+) hnappinn.
(C:9) Að lækka styrk Ýttu á neðri (–) hnappinn.
GEYMSLA (D)
Geymdu ekki tækið þar sem hiti fer yr +55 °C, t.d. við bílrúðu eða í gluggakistu.
ATHUGAÐU: Þegar fella á höfuðspöngina saman skaltu gæta þess að taka hljóðtengið úr sambandi
(A:9).
(D:1) VILLA! Allir stilliarmar verða að vera alveg dregnir inn áður en boginn er lagður saman.
(D:2) RÉTT! Þéttihringirnir eiga að falla vel saman.
(D:3) VIÐ RAKA Opnaðu hlífarnar. Fjarlægðu eyrnapúðana svo þéttihringir og rafbúnaður geti
þornað. Settu saman á ný. Sjá kaa um UMÖNNUN.
UMÖNNUN (E)
HREINSUN
Hreinsaðu/sótthreinsaðu heyrnarhlífarnar reglubundið m tusku og volgu vatni.
ATH.: Ekki má dýfa heyrnarhlífunum í vökva.
AÐ FJARLÆGJA EÐA SKIPTA UM YTRI HLÍFAR
Ef fjarlægja á ytri hlífar:
(E:1) Taktu undir brún klemmunnar með verkfæri eða ngri og smelltu henni út 3–4 mm.
(E:2) Þrýstu/renndu klemmunni niður. Fjarlægðu hlína.
Að koma ytri hlífum fyrir á ný:
(E:3) Gættu þess að klemmunni sé ýtt alla leið til baka.
Settu hlína á sinn stað ofan frá og niður og gættu þess að efsti hluti hennar (E:4) falli inn i
grópina í innri hlíf (E:5).
(E:6) Þegar hlín er komin á sinn stað á að þrýsta/renna klemmunni upp.
AÐ SKIPTA UM RAFHLÖÐUR
Fjarlægðu ytri hlíf hægra megin, sjá kaa um leiðbeiningar um að fjarlægja eða skipta um ytri hlífar.
Skiptu um rafhlöður og komdu svo hlínni aftur fyrir á sínum stað, sjá kaa um leiðbeiningar um að
fjarlægja eða skipta um ytri hlífar.
Fjarlægðu rafhlöðurnar ef geyma á heyrnarhlífarnar um langa hríð. Athugaðu virkni tækisins eftir að
skipt hefur verið um rafhlöður.
72
73
SportTac
Peltor SportTac har audioingång för anslutning av extern radio, samt en nivåberoende funktion
som förstärker svaga ljud och dämpar höga. Den externa kommunikationen och de nivåberoende
funktionerna är oberoende av varandra, vilket säkerställer extra god pålitlighet och högre säkerhet.
Hörselskyddet har testats och godkänts enligt direktivet om personlig skyddsutrustning (PPE) 89/
686/EEG och direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 89/336/EEG, vilket innebär att det
uppfyller kraven för CE-märkning.
Läs följande instruktioner noggrant för att få största möjliga nytta av din nya Peltorprodukt.
FUNKTIONER (A)
De senaste inställningarna sparas vid avstängning.
Automatisk avstängning efter två timmar utan aktiva funktioner. Två varningssignaler avges
var tionde sekund under en minut efter 1 timme 59 minuters användning, för att meddela att
enheten kommer att stängas av.
Låg batterinivå indikeras med tre varningssignaler tio timmar innan headsetet stängs av.
Intervallen mellan varningssignalerna minskar i takt med att batteriet blir svagare.
Stäng alltid av headsetet innan du byter batterier.
VARNING! Prestandan kan försämras med gamla batterier.
Ett normalt tidsspann för regelbunden användning av produkten kan förväntas ligga på 600 timmar.
Med regelbunden användning menas 20 % användning i lägre bullernivåer (45–50 dB(A)), 60 %
användning i medelhögt buller (70–75 dB(A)) och 20 % i höga bullernivåer (95–100 dB(A)). Den
förväntade batterilivslängden kan variera beroende på batterimärke och temperaturen där produkten
används.
Polaritetsskyddet förebygger skador på kretsarna om batterierna sätts i felaktigt.
Försedd med audioingång via ett chassijack för anslutning av extern radio.
Dämpningen avtar när en extern signal kommer in via audioingången om den nivåberoende
funktionen är påslagen.
Ett snabbläge säkerställer att den kombinerade ljudnivån av alla inkommande audiosignaler
aldrig överstiger 82 dB i hörselkåpan.
(A) VAD ÄR VAD
1. Bygeltråd (rostfritt stål)
2. Tvåpunktsfäste (bygeltråd)
3. Tätningsring (PVC-folie och PUR-skum)
4. Mikrofon till den nivåberoende funktionen
5. Dämpningskudde (PUR-skum)
6. Innerkåpa
7. Ytterskal
8. Klämma
9. Hjässbygel (plåt)
10. Vaddering för hjässbygel (SEBS-baserad TPE)
11. Audioingång
12. På/av samt volymkontroller
13. Talmikrofon i headsetversionen
Med fast sladd
Observera att audioingången används för anslutning av mikrofonen.
För maximal bullerkompensation, placera headsetets talmikrofon 3 mm från läpparna.
VIKTIG ANVÄNDARINFORMATION
Hörselskyddet måste sättas på, justeras, rengöras och underhållas enligt instruktionerna i denna
manual.
Hörselkåpan är försedd med nivåberoende dämpning. Användaren bör kontrollera att den
fungerar som den ska innan den används. Om distorsion eller fel uppcks bör användaren läsa
tillverkarens anvisningar om underhåll och byte av batteri.
Ha på dig headsetet 100 % av tiden du tillbringar i bullriga miler för fullständigt skydd.
Vissa kemikalier kan vara skadliga för denna produkt. Kontakta tillverkaren för mer information.
Hörselkåpan är försedd med en elektrisk audioingång. Anndaren bör kontrollera att den
fungerar som den ska innan den används. Om distorsion eller fel uppcks bör användaren läsa
tillverkarens anvisningar.
Om störningarna tilltar eller volymen blir för svag är det dags att byta batterier. Byt aldrig ut eller
sätt i batterier när enheten är påslagen. Se till att batterierna är rätt placerade innan du använder
produkten. Se gur i avsnittet SKÖTSEL.
Förvaras utan batterier.
Under extremt kalla rhållanden ska hörselskyddet värmas upp re användning.
Obs! Om dessa rekommendationer inte följs kan dämpningen och övriga funktioner försämras.
VARNING!
Ljudet från den nivåberoende kretsen på hörselskyddet kan överstiga den externa ljudnivån.
VIKTIGT! För bästa skydd bör håret föras bort från öronen, att tätningsringarna sitter tätt mot
huvudet. Glasögonbågar bör vara så tunna som möjligt och ligga tätt emot huvudet.
74
75
TEKNISKA DATA (B)
(B:1) Dämpningsvärden, SNR
Hörselskyddets dämpningsvärden och bullernivåer har testats och godkänts enligt EN 352-4
2001, EN 352-6 2002 och tillämpliga delar av EN 352-1 2002. Certikat utfärdat av INSPEC
(registreringsnummer 0194), Upper Wingsbury Courtyard, Wingrave, Aylesbury, Buckinghamshire,
HP22 4LW, Storbritannien.
Förklaring till tabellen över dämpningsvärden
1. Vikt
2. Frekvens
3. Medeldämpning
4. Standardavvikelse
5. Förväntad dämpning
(B:2) Ingående signalnivå/användningstid
Maximal tillåten audiosignal i förhållande till användningstid.
För att motverka skadliga nivåer bör inte ingångssignalen överstiga de angivna värdena (genomsnittlig
talsignalsnivå). Nivån i hörlurarna för långsiktigt genomsnittligt värde vid musik och tal är uppmätt till
motsvarande max 82 dB(A) bullernivå enligt direktivet om personlig skyddsutrustning (PPE).
1. Timmar/dag
2. Medelnivå/elektrisk signal X = 140,2 mV
(B:3) Ljudexponering vid användning av reservingången
1. Ljudnivå under hörselkåpan [dB(A)]
2. Inkommande spänning [mVrms]
(B:4) Kriterienivå
Kriterienivån är det buller (uppmätt som A-viktad ljudtrycksnivå) utanför hörselskyddet som ger 85
dB(A) inuti hörselskyddet. Ljudnivån utanför beror typen av buller. H är högt frekvensdominerat
buller, M är buller som inte domineras av någon speciell frekvens och L är lågt frekvensdominerat
buller.
ANVÄNDNING (C)
(C:1) Öppna bygeln.
(C:2) För ut kåporna. Vinkla den övre delen av kåpan utåt, för tråden måste placeras på
hjässbygelns utsida.
(C:3) Justera höjden kåporna genom att föra kåpan uppåt eller nedåt samtidigt som bygeln
hålls nedtryckt.
(C:4) Bygeln ska ligga tvärs över hjässan.
(C:5) Tryck ihop kåporna innan hörselskyddet fälls ihop. Låt cirka 4 mm av bygeltråden vara
synlig.
(C:6) Fäll ihop bygeln. Kontrollera att tätningsringarna inte är skrynkliga och att de ligger släta mot
varandra. OBS! Se till att dra ur kabeln ur audioingången (A:11) innan bygeln fälls ihop.
(C:7) På och av. Tryck på knappen i mitten och håll nedtryckt i minst 2 sekunder.
(C:8) Höj volymen. Tryck på den övre knappen (+).
(C:9) Sänk volymen. Tryck på den nedre knappen (–).
FÖRVARING (D)
Förvara inte hörselskyddet i temperaturer över +55 °C, exempelvis innanför en vindruta eller ett fönster.
OBSERVERA: Se till att dra ur kabeln ur audioingången (A:9) innan bygeln fälls ihop.
(D:1) FEL. Alla bygeltrådar måste tryckas in ordentligt innan bygeln fälls ihop.
(D:2) RÄTT. Tätningsringarna ska ligga slätt mot varandra.
(D:3) VID FUKT. Vänd kåporna utåt. Ta av tätningsringarna så att dämpningskuddarna och
elektroniken kan torka. Montera tillbaka dem igen. Se avsnittet SKÖTSEL.
SKÖTSEL (E)
RENGÖRING
Rengör/desincera kåporna, bygeln och tätningsringarna regelbundet med tvål och varmt vatten.
Obs! Sänk inte ner kåporna i vatten!
TA AV/SÄTT PÅ YTTERSKAL
Ta av ytterskalen:
(E:1) Sätt in ett verktyg eller nger under klämmans kant och dra ut 3–4 mm.
(E:2) Tryck/skjut klämman nedåt. Ta loss skalet.
Sätt tillbaka ytterskalen i rätt läge:
(E:3) Se till att klämman är helt intryckt.
Sätt skalet på plats, uppifrån och ner, och se till att kroken ovanpå skalet (E:4) passar i hålet
på innerkåpan (E:5).
(E:6) Tryck/skjut klämman uppåt när skalet är på plats.
BYTE AV BATTERIER
Ta av det högra ytterskalet. För instruktioner, se ”Ta av/sätt på ytterskal”.
Byt batterierna och sätt tillbaka ytterskalet i rätt läge. För instruktioner, se ”Ta av/sätt på ytterskal”.
Ta ur batterierna när hörselskyddet ska förvaras under längre tid. Kontrollera enhetens funktion efter
att du har bytt ut batterierna.
TA AV/SÄTT PÅ TÄTNINGSRINGAR
74
75
(E:7) Sätt in ngrarna under tätningsringens kant och dra rakt ut.
(E:8) Sätt fast en ny tätningsring genom att trycka tills den snäpper på plats.
RESERVDELAR/TILLBEHÖR (F)
HY68 Hygiensats
Lätt utbytbar hygiensats som består av två dämpkuddar samt påsnäppbara tätningsringar. Byt minst
två gånger per år för att säkerställa konstant dämpning, hygien och komfort, eller om någon av
delarna i hygiensatsen är defekt. Headsetet, och framför allt tätningsringarna kan försämras över tid
och bör inspekteras regelbundet för att säkerställa att det inte nns sprickor och ljudläckage. Om en
tätningsring är skadad måste den ersättas. Se avsnittet SKÖTSEL.
HY100A Clean engångsskydd
Ett engångsskydd som är enkelt att sätta fast på tätningsringarna. Förpackning om 100 par.
Användandet av engångsskydd kan påverka hörselskyddets akustiska egenskaper.
Kablar för audioingångar med enbart mottagning
FL6H 3,5-mm monokontakt
FL6M 2,5-mm monokontakt
FL6N 3,5-mm stereokontakt för Micman kommunikationsradio
Audiokabel för tvåvägskommunikation
TAMT06 Kabel med talknapp (PTT) och mikrofon, J22-kontakt
Y-kablar
FL6AC Kopplad enligt g. F:1
FL6AF Kopplad enligt g. F:2
MT7-FL6AB Headset-kit (F:3)
Produktmodeller utan mikrofon kan konverteras till headset genom att man kopplar in en
bommikrofon en av bygeltrådarna, eller en halsmikrofon (MT9). Mikrofonen ansluts till
audioingången via en Y-kabel och därefter till en extern radio. Kopplad enligt g. G:1.
FL5000 Peltor FL5000 adapterserie (F:4)
Adaptrar som ger optimal anpassning av Peltors headset till de esta kommunikationsradiomodelle
rna på marknaden. Endast för headset som är kopplade enligt (G:1).
Adaptern har ett funktionellt, vattentätt, robust hölje utan utstickande delar. Storleken är framtagen
för att passa i handen, men den kan även fästas på kläderna så att den inte är i vägen och riskerar
att haka i något.
* Vissa modeller har en extern strömbrytare mellan headsetet och radion.
Bommikrofoner
MT70-05 g. (F:5)
MT21 g. (F:6)
HY400 Vaddering för hjässbygel
För optimal passform ett mindre huvud, använd HY400 vaddering för hjässbygel. Vadderingen
kan enkelt fästas i standardvadderingen. Se instruktioner för fastsättning (F:7).
Ytterskal (inklusive vindskydd för nivåberoende mikrofon och klämma). Ytterskalen är utbytbara.
Skalen är enkla att byta ut och nns i era olika färger. För instruktioner för hur skalen ska bytas ut,
se avsnittet SKÖTSEL.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

3M MT16H210F-478-GN Datablad

Kategori
Headset
Typ
Datablad
Denna manual är också lämplig för