3M HTB79A02 Användarmanual

Kategori
Mobila headset
Typ
Användarmanual
22
ß Samfiykki samkvæmt ger›arsko›un gildir ekki ef tæknilegar
breytingar hafa veri› ger›ar á framlei›sluvöru eftir a› slíkt
samfiykki var veitt. Einungis má nota aukabúna› me› sömu
ger›artáknun og upphaegi búna›urinn.
ß Til a› fá fulla vörn arf a› ‡ta sí›u hári frá eyrunum svo a›
éttihringirnir falli étt a› höf›inu. Gleraugnaspangir eiga a›
vera eins mjóar og hægt er og falla étt a› höf›inu.
ß Hreinsa›u ytra bor› tækisins reglubundi› me› sápu og volgu
vatni. ATH! fiví má ekki d‡fa í vökva.
ß fiótt heyrnartólin séu vöndu› geta au gengi› úr sér me›
tímanum. Sko›a›u au ess vegna me› skömmu millibili til a›
gæta a› sprungum og hljó›leka sem draga úr gildi eirra til
heyrnarverndar. Ef tæki› er sífellt í notkun arf oft a› líta eftir
éttihringunum.
ß Geymdu ekki heyrnartólin flar sem hiti fer yr +55°C, t.d. í
sólarhita innan vi› bílrú›u e›a í gluggakistu!
ß Sum kemísk efni geta haft óheppileg áhrif á tæki›.
Frekari uppl‡singar má fá hjá framlei›anda.
(F) Notkunartími/móttökustyrkur
Viðvörun: Hljóðstyrkur úr heyrnartækjunum í þessum heyr-
narhlífum getur farið yr leyft daglegt hámark. Fella ber því
hljóðmerkið í heyrnartólunum notkunartímanum. Hljóð-
merki inn má ekki fara yr 370 mV til að valda ekki tjóni.
Við rra hljóðmerki ber draga úr notkunartímanum í sam-
ræmi við töu D:1 (x = 370 mV). 370 mV rafrænt hljóðmerki
inn samsvarar 82 dB(A) jafngildishljóðstyrk (meðalgildi plús
1 staðalfrávik af mældum hljóðstyrk. Sjá töu D:2).
ATH! Ekki má fara yr hámarkshljóðstyrk heyrnartólanna.
Styrkur út við 0,5 V / 1 kHz: 81 dBA
Hámarksstyrkur – stöðugur: 30 mW
skammtíma: 100 mW
(G) Hljó›deygildi
Höfu›tólin hafa veri› prófu og samykkt samkvæmt tilskipun
89/686/EBE um persónuhlífar og eim atri›um sem vi› eiga í
Evrópusta›li EN 3521-1:1993. Hljó›deyfigildi úr prófunarsk‡rslu
fyrir vottor› 95199S02 (EC type examination certificate), gefinni út
af Department of physics, Finnish Institute of Occupational Health,
Topeliuksenkatu 41, FI- 00250 Helsinki, Finnlandi, ID# 0403.
Sk‡ringar vi› töu um hljó›deyfigildi: 1) Tí›ni í Hz. 2) Me›algildi
hljó›deyfingar í dB. 3) Sta›alfrávik í dB. 4) Me›altal verndargildis
(Average Protection Value).
FYLGIHLUTIR OG VARAHLUTIR
Ekki ætla›ur til nota á fieim svi›um fiar sem ger›arsko›un gildir
Framlengingarsnúra, ví›óma, tengikló flvermál 1/4 fluml.
FL1A 0,4–2 m gormsnúin PU
Framlengingarsnúra, ví›óma, tengikló flvermál 3,5 mm.
FL1I 0,3–0,9 m gormsnúin PU
Einnota hlín Clean HY100A
Hreinleg einnota hlíf sem einfalt er a› setja á éttihringina. 100
pör í pakkningu.
Skiptipú›asett HY79
Au›veld ísetning. Tvö sett af hljó›deyfipú›um og éttihringum sem
a›eins arf a› smella í. fiarf a› skipta um oft til a› tryggja hreinlæti,
ægindi og óskerta hljó›deyfingu.
egar búna›urinn er í stö›ugri notkun á a› skipta um ekki sjaldnar
en tvisvar á ári.
Peltor heyrnarverndarheyrnartól HT*79*
Ú HEFUR VALI‹ VEL!
Peltor heyrnarverndarheyrnartól hafa veri› prófu› og samykkt
samkvæmt tilskipun 89/686/EBE um persónuhlífar og tilskipun
89/336/EBE um rafsegulsvi›ssamhæfi og uppfylla annig kröfurnar
fyrir CE-merkingu. Lestu ennan lei›arvísi vandlega til a› ú hafir
öll au not af Peltor-tækinu sem unnt er.
A) HEYRNARVERNDARHEYRNART
”LIN LISTEN ONLY
Eiginleikar
1a. Sérlega brei› höfu›spöng (HT*79A) bólstru› me› mjúku efni
til a› ægilegt sé a› bera tæki› langan vinnudag.
1b. Höfu›spöng sem hægt er a› leggja saman (HT*79F) svo a›
handhægt sé a› geyma heyrnartólin egar au eru ekki í
notkun.
1c. Hnakkaspöng (HT*79B) til a› nota egar höfu›spöng gæti
veri› til trafala.
1d. Hjálmfesting (HT*79P3E) me› festingu fyrir andlitshlíf og
r egnskjól.
2. Sjálfstætt fja›randi vírar úr ry›fríu fja›urstáli sem tryggja
jafnan r‡sting allt í kring um eyrun. Spengur me› stálvírum
halda spennu sinni betur en plastspangir vi› mjög
mismunandi hitastig.
3. Tveir lágir festipunktar og einföld hæ›arstilling sem ekkert
skagar út úr.
4. Mjúkir og brei›ir fléttihringir me› svampi og vökva og rásum
til r‡stingsjöfnunar svo a› eir liggi létt, falli vel a› og séu
ægilegir a› bera.
5. Sérvalin heyrnartól sem koma hljó›i vel til skila, jafnvel í
miklum háva›a.
6. Tengisnúra me› einangrun úr jálu pól‡úretan-plasti og
ásteyptri tengikló.
Sta›alútfærslur
HTB79* heyrnarverndarheyrnartól, ví›óma me› hámarksstillingu,
230 heyrnartólum og 0,75–1,40 m langri tengisnúru úr mjúku
gormsnúnu pól‡úretan-plasti me› ásteyptri tengikló til a› tengja vi›
útvarpstæki me› 4–600 Ω samvi›námi í tengingu. HTB takmarkar
hljó›styrk vi› jafngildi 82 dB a› hámarki. yngd: HTB79A 290 g,
HTB79F 275 g, HTB79P3E 320 g.
HTM79* heyrnarverndarheyrnartól, einóma me› samsí›atengd 230
heyrnartól og 0,75–1,40 m langri tengisnúru úr mjúku gormsnúnu
pól‡úretan-plasti me› ásteyptri tengikló til a› tengja vi› útvarpstæki
me› 4-300 Ω samvi›námi í tengingu. Hæfir líka Peltor Workstyle
vasaútvarpi. fiyngd: HTM79A 290 g, HTM79B 275 g, HTM79F 310
g, HTM79P3E 320 g.
HTM79*-5* EEx-samflykkt heyrnarverndarheyrnartól me› 230
heyrnartólum og 0,75–1,40 m langri tengisnúru úr mjúku gormsnúnu
pól‡úretan-plasti me› ásteyptri tengikló.
fiyngd: HTM79F-50 310 g, HTM79P3E-50 320 g, HTM79P3E-53
320 g. HTM79P3E-54 320 g.
C) UPPSETNING/STILLING
Höfu›spöng A, F (mynd C)
(C:1) Sveig›u út eyrnaskálarnar. Settu ær yfir eyrun annig a›
éttihringirnir falli étt a›.
(C:2) Stilltu eyrnaskálanna annig a› ær sitji étt og ægilega.
fia› er gert me› ví a› færa ær upp og ni›ur og halda um lei›
spönginni a› höf›inu.
(C:3) Spöngin á a› liggja beint yfir höfu›i›.
GÆTTU A‹
Sérstakir skilmálar fyrir öruggri notkun
Í ger›arsko›unarvottor›inu (EC-Type Examination Certificate:
Nemko 02ATEX059X) er a› finna takmarkanir var›andi rafmagn
-
seiginleika vi›tengds búna›ar.
Hnakkaspöng B (mynd D)
Til a› nota búna›inn mee›a án hjálms. Legg›u skálarnar yfir eyrun
annig a› éttihringirnir umlyki au alveg. Stilltu af hæ› skálanna
me› hvirfilólinni annig a› ær sitji étt og ægilega.
Hjálmfesting P3E. P3G og P3K. (mynd E)
(E:1) fir‡stu hjálmfestingunum í festiraufarnar á hjálminum anga›
til ær smella fastar.
ATH! Skálarnar stilla á rennan hátt: í
notkunarstö›u (E:2), lausa stö›u (E:3) og geymslustö›u (E:4).
fiegar nota skal búna›nn arf a› færa skálarnar í notkunarstö›u me›
ví a› r‡sta stálvírunum inn á vi›, ar til smellur í bá›um megin.
Vertu viss um a› í notkunarstö›u snerti hvorki skálin vírarnir
innbyr›i hjálmsins e›a hjálmbrúnina, ví a› a› getur hleypt inn
hljó›i. Geymslustö›u á ekki a› nota egar eyrnaskálarnar eru rakar
a› innan eftir mikla notkun.
Peltor heyrnarhlífar passa á langflesta öryggishjálma á marka›i
Peltors heyrnarhlífar passa á estar tegundir öryggishjálma sem
eru fáanlegar. Heyrnarhlífarnar eru laga›ar a› hverjum hjálmi me›
einföldu handtaki. Z3E smellufestingin er á öllum Peltor heyrnarhlífum
fyrir öryggishjálma en hægt er skipta henni út fyrir Z3G- e›a Z3K-
festingu sem fylgir me› í pakkningunni.
Z3E: Er sett á vi afhendingu og passar á Peltor hlma af
ger›inni G22 og líka á langesta a›ra öryggishjálma sem til eru
á marka›i.
Z3G: Passar á Peltor öryggishjálma af ger›inni G2000 me› 6-punk-
tafestingum ásamt Erin, Protector HC 71, Protector Style, Protector
Tuffmaster II o. III o..
Z3K: Passar á Peltor öryggishjálma af ger›inni G2000
A› skipta á Z3E og Z3G e›a Z3K smellufes-
tingu
fiú arft a› hafa stjörnuskrúfjárn til a› geta skipt um smellufestingu
á heyrnarhlífunum ínum.
(E:5) Losa›u mi›skrúfuna sem heldur Z3E smellufestingunni
fastri.
(E:6) Skiptu á smellufestingunni og Z3G e›a Z3K, allt eftir ví á
hva›a ger› öryggishjálms á a› nota heyrnarhlífarnar á. ATH! Gættu
ess a› snúa smellufestingunni rétt.
(E:7) Festu mi›skrúfuna a› n‡ju.
MIKILVÆGAR UPPL†SINGAR TIL NOTENDA
Eina örugga vörnin gegn heyrnarska›a er a› nota virka heyrnarhlíf
allan ann tíma sem veri› er í háva›a.
sem er í háva›a umfram 85 dB (A-veginn hljó›styrkur) á a› nota
heyrnarhlífar, ví a› annars er hætt vi› skemmdum á heyrnarfrumum
innst í eyranu sem aldrei ver›a bættar. Hva› stuttan tíma sem ma›ur
er óvarinn, á fylgir ví hætta fyrir heyrnina. fiægilegar heyrnarhlífar,
hæfilegar fyrir ann háva›a sem ma›ur b‡r vi›, eru besta tryggingin
fyrir ví a› heyrnarvernd notu› samfellt og ar me› veitt örugg
vörn gegn heyrnarska›a.
IS
Snúruklemma TKFL01
Notu› egar örf krefur til a› festa snúruna vi› klæ›na›.
23
ß Samfiykki samkvæmt ger›arsko›un gildir ekki ef tæknilegar
breytingar hafa veri› ger›ar á framlei›sluvöru eftir a› slíkt
samfiykki var veitt. Einungis má nota aukabúna› me› sömu
ger›artáknun og upphaegi búna›urinn.
ß Til a› fá fulla vörn arf a› ‡ta sí›u hári frá eyrunum svo a›
éttihringirnir falli étt a› höf›inu. Gleraugnaspangir eiga a›
vera eins mjóar og hægt er og falla étt a› höf›inu.
ß Hreinsa›u ytra bor› tækisins reglubundi› me› sápu og volgu
vatni. ATH! fiví má ekki d‡fa í vökva.
ß fiótt heyrnartólin séu vöndu› geta au gengi› úr sér me›
tímanum. Sko›a›u au ess vegna me› skömmu millibili til a›
gæta a› sprungum og hljó›leka sem draga úr gildi eirra til
heyrnarverndar. Ef tæki› er sífellt í notkun arf oft a› líta eftir
éttihringunum.
ß Geymdu ekki heyrnartólin flar sem hiti fer yr +55°C, t.d. í
sólarhita innan vi› bílrú›u e›a í gluggakistu!
ß Sum kemísk efni geta haft óheppileg áhrif á tæki›.
Frekari uppl‡singar má fá hjá framlei›anda.
(F) Notkunartími/móttökustyrkur
Viðvörun: Hljóðstyrkur úr heyrnartækjunum í þessum heyr-
narhlífum getur farið yr leyft daglegt hámark. Fella ber því
hljóðmerkið í heyrnartólunum notkunartímanum. Hljóð-
merki inn má ekki fara yr 370 mV til að valda ekki tjóni.
Við rra hljóðmerki ber draga úr notkunartímanum í sam-
ræmi við töu D:1 (x = 370 mV). 370 mV rafrænt hljóðmerki
inn samsvarar 82 dB(A) jafngildishljóðstyrk (meðalgildi plús
1 staðalfrávik af mældum hljóðstyrk. Sjá töu D:2).
ATH! Ekki má fara yr hámarkshljóðstyrk heyrnartólanna.
Styrkur út við 0,5 V / 1 kHz: 81 dBA
Hámarksstyrkur – stöðugur: 30 mW
skammtíma: 100 mW
(G) Hljó›deygildi
Höfu›tólin hafa veri› prófu og samykkt samkvæmt tilskipun
89/686/EBE um persónuhlífar og eim atri›um sem vi› eiga í
Evrópusta›li EN 3521-1:1993. Hljó›deyfigildi úr prófunarsk‡rslu
fyrir vottor› 95199S02 (EC type examination certificate), gefinni út
af Department of physics, Finnish Institute of Occupational Health,
Topeliuksenkatu 41, FI- 00250 Helsinki, Finnlandi, ID# 0403.
Sk‡ringar vi› töu um hljó›deyfigildi: 1) Tí›ni í Hz. 2) Me›algildi
hljó›deyfingar í dB. 3) Sta›alfrávik í dB. 4) Me›altal verndargildis
(Average Protection Value).
FYLGIHLUTIR OG VARAHLUTIR
Ekki ætla›ur til nota á fieim svi›um fiar sem ger›arsko›un gildir
Framlengingarsnúra, ví›óma, tengikló flvermál 1/4 fluml.
FL1A 0,4–2 m gormsnúin PU
Framlengingarsnúra, ví›óma, tengikló flvermál 3,5 mm.
FL1I 0,3–0,9 m gormsnúin PU
Einnota hlín Clean HY100A
Hreinleg einnota hlíf sem einfalt er a› setja á éttihringina. 100
pör í pakkningu.
Skiptipú›asett HY79
Au›veld ísetning. Tvö sett af hljó›deyfipú›um og éttihringum sem
a›eins arf a› smella í. fiarf a› skipta um oft til a› tryggja hreinlæti,
ægindi og óskerta hljó›deyfingu.
egar búna›urinn er í stö›ugri notkun á a› skipta um ekki sjaldnar
en tvisvar á ári.
Peltor heyrnarverndarheyrnartól HT*79*
Ú HEFUR VALI‹ VEL!
Peltor heyrnarverndarheyrnartól hafa veri› prófu› og samykkt
samkvæmt tilskipun 89/686/EBE um persónuhlífar og tilskipun
89/336/EBE um rafsegulsvi›ssamhæfi og uppfylla annig kröfurnar
fyrir CE-merkingu. Lestu ennan lei›arvísi vandlega til a› ú hafir
öll au not af Peltor-tækinu sem unnt er.
A) HEYRNARVERNDARHEYRNART
”LIN LISTEN ONLY
Eiginleikar
1a. Sérlega brei› höfu›spöng (HT*79A) bólstru› me› mjúku efni
til a› ægilegt sé a› bera tæki› langan vinnudag.
1b. Höfu›spöng sem hægt er a› leggja saman (HT*79F) svo a›
handhægt sé a› geyma heyrnartólin egar au eru ekki í
notkun.
1c. Hnakkaspöng (HT*79B) til a› nota egar höfu›spöng gæti
veri› til trafala.
1d. Hjálmfesting (HT*79P3E) me› festingu fyrir andlitshlíf og
r egnskjól.
2. Sjálfstætt fja›randi vírar úr ry›fríu fja›urstáli sem tryggja
jafnan r‡sting allt í kring um eyrun. Spengur me› stálvírum
halda spennu sinni betur en plastspangir vi› mjög
mismunandi hitastig.
3. Tveir lágir festipunktar og einföld hæ›arstilling sem ekkert
skagar út úr.
4. Mjúkir og brei›ir fléttihringir me› svampi og vökva og rásum
til r‡stingsjöfnunar svo a› eir liggi létt, falli vel a› og séu
ægilegir a› bera.
5. Sérvalin heyrnartól sem koma hljó›i vel til skila, jafnvel í
miklum háva›a.
6. Tengisnúra me› einangrun úr jálu pól‡úretan-plasti og
ásteyptri tengikló.
Sta›alútfærslur
HTB79* heyrnarverndarheyrnartól, ví›óma me› hámarksstillingu,
230 heyrnartólum og 0,75–1,40 m langri tengisnúru úr mjúku
gormsnúnu pól‡úretan-plasti me› ásteyptri tengikló til a› tengja vi›
útvarpstæki me› 4–600 Ω samvi›námi í tengingu. HTB takmarkar
hljó›styrk vi› jafngildi 82 dB a› hámarki. yngd: HTB79A 290 g,
HTB79F 275 g, HTB79P3E 320 g.
HTM79* heyrnarverndarheyrnartól, einóma me› samsí›atengd 230
heyrnartól og 0,75–1,40 m langri tengisnúru úr mjúku gormsnúnu
pól‡úretan-plasti me› ásteyptri tengikló til a› tengja vi› útvarpstæki
me› 4-300 Ω samvi›námi í tengingu. Hæfir líka Peltor Workstyle
vasaútvarpi. fiyngd: HTM79A 290 g, HTM79B 275 g, HTM79F 310
g, HTM79P3E 320 g.
HTM79*-5* EEx-samflykkt heyrnarverndarheyrnartól me› 230
heyrnartólum og 0,75–1,40 m langri tengisnúru úr mjúku gormsnúnu
pól‡úretan-plasti me› ásteyptri tengikló.
fiyngd: HTM79F-50 310 g, HTM79P3E-50 320 g, HTM79P3E-53
320 g. HTM79P3E-54 320 g.
C) UPPSETNING/STILLING
Höfu›spöng A, F (mynd C)
(C:1) Sveig›u út eyrnaskálarnar. Settu ær yfir eyrun annig a›
éttihringirnir falli étt a›.
(C:2) Stilltu eyrnaskálanna annig a› ær sitji étt og ægilega.
fia› er gert me› ví a› færa ær upp og ni›ur og halda um lei›
spönginni a› höf›inu.
(C:3) Spöngin á a› liggja beint yfir höfu›i›.
GÆTTU A‹
Sérstakir skilmálar fyrir öruggri notkun
Í ger›arsko›unarvottor›inu (EC-Type Examination Certificate:
Nemko 02ATEX059X) er a› finna takmarkanir var›andi rafmagn
-
seiginleika vi›tengds búna›ar.
Hnakkaspöng B (mynd D)
Til a› nota búna›inn mee›a án hjálms. Legg›u skálarnar yfir eyrun
annig a› éttihringirnir umlyki au alveg. Stilltu af hæ› skálanna
me› hvirfilólinni annig a› ær sitji étt og ægilega.
Hjálmfesting P3E. P3G og P3K. (mynd E)
(E:1) fir‡stu hjálmfestingunum í festiraufarnar á hjálminum anga›
til ær smella fastar.
ATH! Skálarnar stilla á rennan hátt: í
notkunarstö›u (E:2), lausa stö›u (E:3) og geymslustö›u (E:4).
fiegar nota skal búna›nn arf a› færa skálarnar í notkunarstö›u me›
ví a› r‡sta stálvírunum inn á vi›, ar til smellur í bá›um megin.
Vertu viss um a› í notkunarstö›u snerti hvorki skálin vírarnir
innbyr›i hjálmsins e›a hjálmbrúnina, ví a› a› getur hleypt inn
hljó›i. Geymslustö›u á ekki a› nota egar eyrnaskálarnar eru rakar
a› innan eftir mikla notkun.
Peltor heyrnarhlífar passa á langflesta öryggishjálma á marka›i
Peltors heyrnarhlífar passa á estar tegundir öryggishjálma sem
eru fáanlegar. Heyrnarhlífarnar eru laga›ar a› hverjum hjálmi me›
einföldu handtaki. Z3E smellufestingin er á öllum Peltor heyrnarhlífum
fyrir öryggishjálma en hægt er skipta henni út fyrir Z3G- e›a Z3K-
festingu sem fylgir me› í pakkningunni.
Z3E: Er sett á vi afhendingu og passar á Peltor hlma af
ger›inni G22 og líka á langesta a›ra öryggishjálma sem til eru
á marka›i.
Z3G: Passar á Peltor öryggishjálma af ger›inni G2000 me› 6-punk-
tafestingum ásamt Erin, Protector HC 71, Protector Style, Protector
Tuffmaster II o. III o..
Z3K: Passar á Peltor öryggishjálma af ger›inni G2000
A› skipta á Z3E og Z3G e›a Z3K smellufes-
tingu
fiú arft a› hafa stjörnuskrúfjárn til a› geta skipt um smellufestingu
á heyrnarhlífunum ínum.
(E:5) Losa›u mi›skrúfuna sem heldur Z3E smellufestingunni
fastri.
(E:6) Skiptu á smellufestingunni og Z3G e›a Z3K, allt eftir ví á
hva›a ger› öryggishjálms á a› nota heyrnarhlífarnar á. ATH! Gættu
ess a› snúa smellufestingunni rétt.
(E:7) Festu mi›skrúfuna a› n‡ju.
MIKILVÆGAR UPPL†SINGAR TIL NOTENDA
Eina örugga vörnin gegn heyrnarska›a er a› nota virka heyrnarhlíf
allan ann tíma sem veri› er í háva›a.
sem er í háva›a umfram 85 dB (A-veginn hljó›styrkur) á a› nota
heyrnarhlífar, ví a› annars er hætt vi› skemmdum á heyrnarfrumum
innst í eyranu sem aldrei ver›a bættar. Hva› stuttan tíma sem ma›ur
er óvarinn, á fylgir ví hætta fyrir heyrnina. fiægilegar heyrnarhlífar,
hæfilegar fyrir ann háva›a sem ma›ur b‡r vi›, eru besta tryggingin
fyrir ví a› heyrnarvernd notu› samfellt og ar me› veitt örugg
vörn gegn heyrnarska›a.
IS
Snúruklemma TKFL01
Notu› egar örf krefur til a› festa snúruna vi› klæ›na›.
46
Ex-godkännande gäller ej vid tekninsk förändring av ex-
godkända produkter. Endast tillbehör med samma typbe-
teckning som originalutrustningen får användas.
För bästa skyddseffekt; för undan eventuellt hår kring öronen
så att tätningsringarna sluter tätt mot huvudet. Glasögonskal-
mar skall vara så tunna som möjligt och sitta tätt mot huvu-
det.
Rengör hörskyddstelefonen regelbundet utvändigt med tvål
och ljummet vatten.
OBS! Får ej doppas ner i vätska!
Hörskyddstelefonen kan, trots hög kvalitet, försämras med ti-
den. Undersök därför regelbundet att inga sprickor eller
läckage finns, som minskar den hörselskyddande funktionen.
Vid kontinuerlig användning; kontrollera tätningsringarna ofta.
Förvara inte hörskyddstelefonen i temperatur över +55 ºC,
t.ex. i solen bakom en vindruta eller ett fönster!
Produkten kan påverkas negativt av vissa kemiska ämnen.
Ytterligare information kan inhämtas hos tillverkaren.
(F) Användningstid / Insignal
Varning: Ljudnivån från hörtelefonerna i detta hörselskydd
kan ge en daglig exponering som överskrider den tillåtna.
Audiosignalen i hörtelefonerna skall rför anpassas mot
användningstiden. r att ej uppnå skadlig nivå bör insignalen
ej överskrida 370 mV.
Vid högre inspänning måste användningstiden reduceras
enligt diagram D:1 (x=370 mV). Elektrisk insignalnivå 370 mV
motsvarar 82 dB(A) ekvivalent ljudnivå (medelvärde plus 1
standardavvikelse av uppmätt ljudnivå. Se tabell D:2).
OBS. Hörtelefonernas maximala effekt får ej överskridas.
Ljudnivå vid 0,5 V / 1 kHz: 81 dBA
Maxeffekt kontinuerligt: 30 mW
kortvarigt: 100 mW
(G) Dämpningsvärden
Hörskyddstelefonen är testat och godkänt enligt PPE-direktivet
89/686/EEC, samt tillämpliga delar av europastandard EN 352-
1:1993. Certifikat utfärdat av Department of physics, Finnish
Institute of Occupational Health, Topeliuksenkatu 41, FI-00250
Helsinki, Finland ID#0403.
Förklaring till dämpningsvärdestabell: 1) Frekvens i Hz. 2) Med
-
elvärde dämpning i dB. 3) Standardavvikelse i dB. 4) Average
Protection Value.
TILLBEHÖR
Ej avsedda att användas i Ex-klassade områden
Förlängningskabel stereo med Ø 1/4”kontaktdon.
FL1A 0,4 – 2 m spiralicerad PU
Förlängningskabel stereo med Ø 3,5 mm kontaktdon.
FL1I 0,3 – 0,9 m spiralicerad PU
Engångsskydd HY100A
Hygieniskt engångsskydd, som enkelt anbringas på tätningsring
-
arna. Förpackning om 100 par.
RESERVDELAR
Hygiensats HY79
Lätt utbytbar hygiensats för hörskyddstelefoner. Består av två sat-
ser dämpkuddar och tätningsringar med snäppfunktion. Bör bytas
ofta för att säkerställa konstant dämpning, samt god hygien och
komfort.
Vid kontinuerlig användning; byt minst två gånger om året.
Fästklämma TKFL01
Peltor hörskyddstelefon HT*79*
DU HAR GJORT ETT BRA VAL!
Peltor hörskyddstelefoner har testats och godkänts i enlighet med
PPE-direktivet 89/686/EEC och EMC-direktivet 89/336/EEC, vil
-
ket innebär att kraven för CE-märkning är uppfyllda. Läs noga
igenom denna bruksanvisning för att största möjliga nytta av
din Peltorprodukt.
A)”LISTEN ONLY” HÖRSKYDDSTELEFON
Egenskaper
1a. Extra bred hjässbygel (HT*79A) med mjuk stoppning för
bästa komfort under hela arbetsdagen.
1b Hopfällbar hjässbygel (HT*79F) för smidig förvaring då
hörskyddstelefonen ej används.
1c Nackbygel (HT*79B) att använda då bygeln inte får vara i
vägen.
1d Hjälmfäste (HT*79P3E) för alla vanliga hjälmtyper.
Peltors hjälm, visir och regnskydd passar till hjälmfästet.
2. Individuellt fjädrande bygeltrådar i rostfritt fjäderstål ger en
jämn tryckfördelning runt öronen. Bygelstrådar i stål behåller
sin spänst bättre än plastbyglar inom ett brett temperatur-
område.
3. Låg tvåpunktsupphängning och enkel höjdinställning utan
ut-skjutande delar.
4. Mjuka och breda skum- och vätskefyllda tätningsringar med
inbyggda tryckutjämningskanaler ger lågt tryck, effektiv tät-
ning och bästa komfort.
5. Hörtelefoner, som ger en utmärkt ljudåtergivning även i
bullriga miljöer.
6. Anslutningskabel med flexibel polyuretanisolering och
ingjutet kontaktdon.
Standardmodeller
HTB79* hörskyddstelefon stereo med begränsare och 230 Ω
hörtelefoner och anslutningskabel 0,75 1,40 m av mjuk spi
-
raliserad polyuretan med ingjutet kontaktdon för anslutning till
radioapparater med anslutningsimpedans 4 600
Ω. HTB är
begränsad till max. 82 dB ekvivalent ljudnivå. Kontaktdon stereo
ø 1/4” eller ø 3,5 mm.
Vikt utan anslutningsledning: HTB79A 290 g, HTB79F 275 g,
HTB79P3E 320 g.
HTM79* hörskyddstelefon mono med två parallellkopplade 230
Ω hörtelefoner och anslutningskabel 0,75 1,40 m av mjuk
spiraliserad polyuretan med ingjutet kontaktdon för anslutning till
radioapparater med anslutningsimpedans 4 300
Ω.
Kontakt-
don stereo ø 3,5 eller ø 2,5 mm.
Vikt utan anslutningsledning: HTM79A 290 g, HTM79B 275 g,
HTM79F 310 g, HTM79P3E 320 g.
HTM79*-5* EEx-godkänd hörskyddstelefon med 230 Ω hörtele-
foner och anslutningskabel 0,75 1,40 m av mjuk spiraliserad
polyuretan med ingjutet kontaktdon.
Vikt utan anslutningsledning: HTM79F-50 310 g, HTM79P3E-50
320 g, HTM79P3E-53 320 g, HTM79P3E-54 320 g.
OBSERVERA!
Särskilda villkor för säker användning
I Ex-certifikatet (EC-Type Examination Certificate:
Nemko 02ATEX059X) finns restriktioner gällande elektriska data
för ansluten utrustning.
C) MONTERING / INSTÄLLNING
Hjässbygel A,F (Fig. C)
(C:1) Dra ut kåporna. Sätt headsetet över öronen så att tätnings
-
ringarna sluter ordentligt tätt.
(C:2) Justera kåporna till en tät och komfortabel anpassning. Gör
detta genom att dra kåpan upp eller ned, samtidigt som du håller
ned hjässbygeln.
(C:3) Bygeln ska sitta rakt upp på huvudet.
Nackbygel B (Fig. D)
(D:1) Justera kåporna över öronen, så att de är helt omslutna av
tätningsringarna.
(D:2) Justera höjden med hjälp av hjässbandet tills du har en tät
och komfortabel anpassning.
(D:3) Hjässbandet ska sitta rakt upp på huvudet.
Hjälmfäste P3E, P3G och P3K (Fig. E)
(E:1) Montera hjälmfästet i hjälmens slits tills det ”snäpper” i.
OBS! Kåporna kan ställas i tre lägen: Arbetsläge (E:2), ventile-
ringsläge (E:3) och parkeringsläge (E:4).
Vid användning måste porna placeras i arbetsläge genom
att trådbyglarna trycks inåt tills ett ”klick” hörs båda sidor.
Försäkra dig om att kåpan och bygeltråden i arbetsläge inte ligger
mot hjälminredet eller skyddshjälmens kant att läckage kan
uppstå.Parkeringsläge bör ej användas om kåporna efter intensiv
användning är fuktiga invändigt.
Peltors rselskydd passar flertalet av marknadens skydds-
hjälmar
Peltors hörselskydd passar till de flesta skyddshjälmar som finns
på marknaden idag.
Med ett enkelt handgrepp anpassas hörselskyddet till den specifika
hjälmen. Som standard Peltors hörselskydd för hjälmar sitter
snäppfäste Z3E monterat vilket kan bytas ut mot ett Z3G- eller
Z3K-fäste, som medpackats löst i kartongen.
Z3E: Är monterat vid leverans och passar Peltors hjälmtyp G22
samt en mycket stor del av övriga skyddshjälmar, som finns
marknaden.
Z3G: Passar Peltors skyddshjälm typ G2000 med 6-punktfäste
samt Erin, Protector HC 71, Protector Style, Protector Tuffmaster
II o. III m.fl.
Z3K: Passar till Peltors skyddshjälm G2000.
Byte av snäppfäste Z3E mot Z3G eller Z3K
För att byta snäppfäste ditt hörselskydd bör du ha tillgång till
en stjärnskruvmejsel.
(E:5) Skruva bort mittskruven som håller fast snäppfästet Z3E.
(E:6) Byt ut snäppfästet mot Z3G eller Z3K beroende på vilken typ
av skyddshjälm hörselskyddet ska användas till. OBS! Tillse att
snäppfästet blir rättvänd.
(E:7) Skruva fast mittskruven igen.
VIKTIG ANVÄNDARINFORMATION
100% användning av ett fungerande hörselskydd är det enda
säkra skyddet mot hörselskador.
Uppehåller man sig i miljöer med mer än 85 dB A-vägd ljudnivå
bör man skydda sin hörsel, eftersom hörselcellerna längst in i örat
annars kan skador som aldrig går att läka. Tas skyddet av under
minsta del av tiden utsätter man sig för skaderisk. Ett bekvämt
hörselskydd, som är anpassat efter den bullernivå man vistas i, är
den bästa garantin för att man använder hörselskyddet hela tiden
och därmed får ett säkert skydd mot hörselskador.
SV
Används vid behov av att fästa kabeln vid kläderna.
47
Ex-godkännande gäller ej vid tekninsk förändring av ex-
godkända produkter. Endast tillbehör med samma typbe-
teckning som originalutrustningen får användas.
För bästa skyddseffekt; för undan eventuellt hår kring öronen
så att tätningsringarna sluter tätt mot huvudet. Glasögonskal-
mar skall vara så tunna som möjligt och sitta tätt mot huvu-
det.
Rengör hörskyddstelefonen regelbundet utvändigt med tvål
och ljummet vatten.
OBS! Får ej doppas ner i vätska!
Hörskyddstelefonen kan, trots hög kvalitet, försämras med ti-
den. Undersök därför regelbundet att inga sprickor eller
läckage finns, som minskar den hörselskyddande funktionen.
Vid kontinuerlig användning; kontrollera tätningsringarna ofta.
Förvara inte hörskyddstelefonen i temperatur över +55 ºC,
t.ex. i solen bakom en vindruta eller ett fönster!
Produkten kan påverkas negativt av vissa kemiska ämnen.
Ytterligare information kan inhämtas hos tillverkaren.
(F) Användningstid / Insignal
Varning: Ljudnivån från hörtelefonerna i detta hörselskydd
kan ge en daglig exponering som överskrider den tillåtna.
Audiosignalen i hörtelefonerna skall rför anpassas mot
användningstiden. r att ej uppnå skadlig nivå bör insignalen
ej överskrida 370 mV.
Vid högre inspänning måste användningstiden reduceras
enligt diagram D:1 (x=370 mV). Elektrisk insignalnivå 370 mV
motsvarar 82 dB(A) ekvivalent ljudnivå (medelvärde plus 1
standardavvikelse av uppmätt ljudnivå. Se tabell D:2).
OBS. Hörtelefonernas maximala effekt får ej överskridas.
Ljudnivå vid 0,5 V / 1 kHz: 81 dBA
Maxeffekt kontinuerligt: 30 mW
kortvarigt: 100 mW
(G) Dämpningsvärden
Hörskyddstelefonen är testat och godkänt enligt PPE-direktivet
89/686/EEC, samt tillämpliga delar av europastandard EN 352-
1:1993. Certifikat utfärdat av Department of physics, Finnish
Institute of Occupational Health, Topeliuksenkatu 41, FI-00250
Helsinki, Finland ID#0403.
Förklaring till dämpningsvärdestabell: 1) Frekvens i Hz. 2) Med
-
elvärde dämpning i dB. 3) Standardavvikelse i dB. 4) Average
Protection Value.
TILLBEHÖR
Ej avsedda att användas i Ex-klassade områden
Förlängningskabel stereo med Ø 1/4”kontaktdon.
FL1A 0,4 – 2 m spiralicerad PU
Förlängningskabel stereo med Ø 3,5 mm kontaktdon.
FL1I 0,3 – 0,9 m spiralicerad PU
Engångsskydd HY100A
Hygieniskt engångsskydd, som enkelt anbringas på tätningsring
-
arna. Förpackning om 100 par.
RESERVDELAR
Hygiensats HY79
Lätt utbytbar hygiensats för hörskyddstelefoner. Består av två sat-
ser dämpkuddar och tätningsringar med snäppfunktion. Bör bytas
ofta för att säkerställa konstant dämpning, samt god hygien och
komfort.
Vid kontinuerlig användning; byt minst två gånger om året.
Fästklämma TKFL01
Peltor hörskyddstelefon HT*79*
DU HAR GJORT ETT BRA VAL!
Peltor hörskyddstelefoner har testats och godkänts i enlighet med
PPE-direktivet 89/686/EEC och EMC-direktivet 89/336/EEC, vil
-
ket innebär att kraven för CE-märkning är uppfyllda. Läs noga
igenom denna bruksanvisning för att största möjliga nytta av
din Peltorprodukt.
A)”LISTEN ONLY” HÖRSKYDDSTELEFON
Egenskaper
1a. Extra bred hjässbygel (HT*79A) med mjuk stoppning för
bästa komfort under hela arbetsdagen.
1b Hopfällbar hjässbygel (HT*79F) för smidig förvaring då
hörskyddstelefonen ej används.
1c Nackbygel (HT*79B) att använda då bygeln inte får vara i
vägen.
1d Hjälmfäste (HT*79P3E) för alla vanliga hjälmtyper.
Peltors hjälm, visir och regnskydd passar till hjälmfästet.
2. Individuellt fjädrande bygeltrådar i rostfritt fjäderstål ger en
jämn tryckfördelning runt öronen. Bygelstrådar i stål behåller
sin spänst bättre än plastbyglar inom ett brett temperatur-
område.
3. Låg tvåpunktsupphängning och enkel höjdinställning utan
ut-skjutande delar.
4. Mjuka och breda skum- och vätskefyllda tätningsringar med
inbyggda tryckutjämningskanaler ger lågt tryck, effektiv tät-
ning och bästa komfort.
5. Hörtelefoner, som ger en utmärkt ljudåtergivning även i
bullriga miljöer.
6. Anslutningskabel med flexibel polyuretanisolering och
ingjutet kontaktdon.
Standardmodeller
HTB79* hörskyddstelefon stereo med begränsare och 230 Ω
hörtelefoner och anslutningskabel 0,75 1,40 m av mjuk spi
-
raliserad polyuretan med ingjutet kontaktdon för anslutning till
radioapparater med anslutningsimpedans 4 600
Ω. HTB är
begränsad till max. 82 dB ekvivalent ljudnivå. Kontaktdon stereo
ø 1/4” eller ø 3,5 mm.
Vikt utan anslutningsledning: HTB79A 290 g, HTB79F 275 g,
HTB79P3E 320 g.
HTM79* hörskyddstelefon mono med två parallellkopplade 230
Ω hörtelefoner och anslutningskabel 0,75 1,40 m av mjuk
spiraliserad polyuretan med ingjutet kontaktdon för anslutning till
radioapparater med anslutningsimpedans 4 300
Ω.
Kontakt-
don stereo ø 3,5 eller ø 2,5 mm.
Vikt utan anslutningsledning: HTM79A 290 g, HTM79B 275 g,
HTM79F 310 g, HTM79P3E 320 g.
HTM79*-5* EEx-godkänd hörskyddstelefon med 230 Ω hörtele-
foner och anslutningskabel 0,75 1,40 m av mjuk spiraliserad
polyuretan med ingjutet kontaktdon.
Vikt utan anslutningsledning: HTM79F-50 310 g, HTM79P3E-50
320 g, HTM79P3E-53 320 g, HTM79P3E-54 320 g.
OBSERVERA!
Särskilda villkor för säker användning
I Ex-certifikatet (EC-Type Examination Certificate:
Nemko 02ATEX059X) finns restriktioner gällande elektriska data
för ansluten utrustning.
C) MONTERING / INSTÄLLNING
Hjässbygel A,F (Fig. C)
(C:1) Dra ut kåporna. Sätt headsetet över öronen så att tätnings
-
ringarna sluter ordentligt tätt.
(C:2) Justera kåporna till en tät och komfortabel anpassning. Gör
detta genom att dra kåpan upp eller ned, samtidigt som du håller
ned hjässbygeln.
(C:3) Bygeln ska sitta rakt upp på huvudet.
Nackbygel B (Fig. D)
(D:1) Justera kåporna över öronen, så att de är helt omslutna av
tätningsringarna.
(D:2) Justera höjden med hjälp av hjässbandet tills du har en tät
och komfortabel anpassning.
(D:3) Hjässbandet ska sitta rakt upp på huvudet.
Hjälmfäste P3E, P3G och P3K (Fig. E)
(E:1) Montera hjälmfästet i hjälmens slits tills det ”snäpper” i.
OBS! Kåporna kan ställas i tre lägen: Arbetsläge (E:2), ventile-
ringsläge (E:3) och parkeringsläge (E:4).
Vid användning måste porna placeras i arbetsläge genom
att trådbyglarna trycks inåt tills ett ”klick” hörs båda sidor.
Försäkra dig om att kåpan och bygeltråden i arbetsläge inte ligger
mot hjälminredet eller skyddshjälmens kant att läckage kan
uppstå.Parkeringsläge bör ej användas om kåporna efter intensiv
användning är fuktiga invändigt.
Peltors rselskydd passar flertalet av marknadens skydds-
hjälmar
Peltors hörselskydd passar till de flesta skyddshjälmar som finns
på marknaden idag.
Med ett enkelt handgrepp anpassas hörselskyddet till den specifika
hjälmen. Som standard Peltors hörselskydd för hjälmar sitter
snäppfäste Z3E monterat vilket kan bytas ut mot ett Z3G- eller
Z3K-fäste, som medpackats löst i kartongen.
Z3E: Är monterat vid leverans och passar Peltors hjälmtyp G22
samt en mycket stor del av övriga skyddshjälmar, som finns
marknaden.
Z3G: Passar Peltors skyddshjälm typ G2000 med 6-punktfäste
samt Erin, Protector HC 71, Protector Style, Protector Tuffmaster
II o. III m.fl.
Z3K: Passar till Peltors skyddshjälm G2000.
Byte av snäppfäste Z3E mot Z3G eller Z3K
För att byta snäppfäste ditt hörselskydd bör du ha tillgång till
en stjärnskruvmejsel.
(E:5) Skruva bort mittskruven som håller fast snäppfästet Z3E.
(E:6) Byt ut snäppfästet mot Z3G eller Z3K beroende på vilken typ
av skyddshjälm hörselskyddet ska användas till. OBS! Tillse att
snäppfästet blir rättvänd.
(E:7) Skruva fast mittskruven igen.
VIKTIG ANVÄNDARINFORMATION
100% användning av ett fungerande hörselskydd är det enda
säkra skyddet mot hörselskador.
Uppehåller man sig i miljöer med mer än 85 dB A-vägd ljudnivå
bör man skydda sin hörsel, eftersom hörselcellerna längst in i örat
annars kan skador som aldrig går att läka. Tas skyddet av under
minsta del av tiden utsätter man sig för skaderisk. Ett bekvämt
hörselskydd, som är anpassat efter den bullernivå man vistas i, är
den bästa garantin för att man använder hörselskyddet hela tiden
och därmed får ett säkert skydd mot hörselskador.
SV
Används vid behov av att fästa kabeln vid kläderna.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

3M HTB79A02 Användarmanual

Kategori
Mobila headset
Typ
Användarmanual