Lavor Ashley 900 Bruksanvisning

Kategori
Dammsugare
Typ
Bruksanvisning
Översättning av originalinstruktionerna
kroppen som ögon, mun, öron.
9 Produkten får ej användas av barn eller personer
med reducerade fysiska eller mentala förmågor
eller som saknar tillräcklig erfarenhet och
kunnighet, på grund av otillräcklig träning eller
instruktion.
10 Barn, även om de övervakas, får ej leka med
produkten.
11 Greppa aldrig elkontakten med blöta händer.
12 Försäkra dig om att spänningsvärdet som
anges på apparaten överensstäm mer med
det på den energikälla apparaten ska kopplas
till.
13 Lämna inte igångsatt apparat obevakad.
14 Ta alltid ur kontakten ur eluttaget innan någon
form av ingrepp görs på apparaten eller när den
lämnas obevakad.
15 Dra eller lyft aldrig apparaten med elkabeln.
16 Sänk inte ner apparaten i vatten för att rengöra
den, och tvätta den heller inte med vattenstråle.
17 Det är ej tillåtet att använda apparaten i
potentiellt fuktiga miljöer (till exempel
badrum).
18 Kontrollera noggrant om sladd, kontakt eller
delar av apparaten är skadade och under
sådana förhållanden använd absolut inte
maskinen utan vänd dig till Servicecentret för
reparation.
20 Om förlängningssladdar används, försäkra dig
om att dessa ligger på torra ytor, skyddade från
eventuella vattenstänk.
21 Användandet av förlängningssladdar,
kopplingselement och adaptrar som ej
överensstämmer med gällande normer är ej
tillåtet.
23 Apparaten måste alltid placeras på plana ytor
24 Arbeta aldrig utan att ha monterat rätt filter för
användandet.
25 inte apparaten för att suga upp vatten eller andra
vätskor.
26 Sug ej upp antändliga, explosiva, giftiga eller
hälsofarliga vätskor.
27 Sug ej upp antändliga, explosiva, gif tiga eller
hälsofarliga vätskor.
29 Underhåll och reparationer ska alltid utföras
av specialiserad personal; de eventuella trasiga
delarna ska bytas ut om originaldelar.
30 Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för skador på
personer, djur eller föremål till följd av bristande
respekt för dessa instruktioner eller om apparaten
används på ett orimligt sätt.
BESkRIVNING
• ASKSUGARE
FÖRESkRIVET ANVÄNDANDE
• Apparatenärejavseddförprofessionelltbruk.
• Den har konstruerats uteslutande för att suga
upp kall aska; den är ej anpassad för oljedrivna
värmepannor eller ugnar och ej heller för gips- el-
ler cementpulver.
Användningsområde,
- Kall aska,trä,askfat och grillrester
- Töm och gör rent dammsugaren före och efter
användning för att förhindra brand i dammsuga-
ren.
Varning
• Användintedammsugarenförattsugahälsovåd-
ligt damm typ L.M.H.
• Sugintesot
• Sugendastkallaska
• Sugintehett,brinnandeellerglödandeobjekt
• Sugintenågotsomärvarmareän4
• Sugintenågrabrännbaravästkor.
SYMBOLER
VARNING! Viktigt råd, som ska beaktas av
säkerhetsskäl.
ALLMÄNNA VARNINGAR
1 Får enbart användas för torrsugning och ej
användas eller förvaras utomhus i fuktiga
förhållanden.
2 Emballagedelarna kan utgöra möjliga faror (tex.
plastpåsar); håll dem utom räckhåll för barn och
andra personer eller djur som ej är medvetna om
sina handlingar.
3 Allt användande annat än det som anges i denna
manual kan utgöra fara, och ska därför undvikas.
4 Innan behållaren töms, stäng av apparaten och
dra ur kontakten ur eluttaget.
5 Före användandet ska apparaten monterakorrekt
i varje del.
6 Försäkra dig om att uttaget överensstämmer med
apparatens kontakt.
8 När apparaten är i funktion, undvik att föra
insugsöppningen i närheten av känsliga delar av
SV
26
FÖRBEREDANDE OCH ANVÄNDNING
AV DEN ELEkTRISkA ASkSUGAREN
(fig.
① ② ③
)
• FörsäkradigomattltretF sitter i dess hållare.
• KopplastålröretC till dess fäste E.
Innan askan sugs upp, kontrollera att den är
kall och helt släckt. Sug ej upp glöd.
Töm aldrig behållaren i ett antändligt kärl och
försäkra dig om att askan är helt kall.
Om askslangen blir varm under användandet,
stäng genast av maskinen och låt den kallna.
• Starta maskinen med strömbrytaren (I)ON/(0)
OFF, som sitter på motorlocket.
• Suguppaskanmedstålröretdirektfrånved-el-
ler pelletpannans rökkanal. Håll sugöppningen
cirka 1 cm över askan.
(seg.
) Om sugeff ekten skulle minska, stäng
av motorn med strömbrytaren och, med stilla-
stående motor, verka på spaken för fi lteråterst-
allning T fl era gånger genom att dra ut knoppen
till stoppet och låta den falla tillbaka bryskt för
att skaka om fi ltret som sitter inne i apparaten.
Starta sedan maskinen igen med strömbrytaren
och kontrollera att den suger eff ektivt. Vi rekom-
menderar att suga upp max 2-3 kg aska (av ved
eller pellets) mellan varje rengöring.
• Efteranvändandet,stängavmaskinenochdraur
strömsladden.
• När rengöringen av pannan eller rökgången är
slutförd, rengör maskinen och sugfiltret.
SkÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Maskinen behöver inte underhållas.
Koppla från maskinen från elnätet innan något
underhålls- eller rengöringsingrepp utförs.
•Rengörmaskinensutsidamedentorrtrasa.
•Flyttabaraenhetengenomattdraihandtaget.
• Förvara enheten och tillbehören på en torr och
säker plats, utom räckhåll för barn.
RENGÖRING AV FILTRET
(se fig.
)
Koppla från maskinen från elnätet innan något
underhålls- eller rengöringsingrepp utförs.
1–DemonteraltretF
2–SkakaltretF
3–Tvättaltret
F
4–Låtltret
F
torka innan det monteras tillbaka
Efter rengöringen av filtret, kontrollera dess läm-
plighet för vidare bruk. Om det skulle vara skadat
eller brustet, byt ut det mot ett originalfilter.
GARANTIVILLkOR
Alla våra maskiner har genomgått noggranna
provkörningar och täcks av en garanti mot tillver-
kningsfel i enlighet med gällande bestämmelser.
Garantin gäller från försäljningsdatum.
Uteslutet från garantin är: - rörliga delar, som är
utsatta för slitage - pjäs av gummidetaljer, kolbor-
star, filter, tillbehör och extra tillbehör. - Tillfälliga
skador och skador, som förorsakats av transporter,
slarv eller felaktig behandling, fel och annan än
avsedd användning och installation - Garantin om-
fattar inte eventuellt erforderlig rengöring av funge-
rande delar, filter och igensatta munstycken, blocke-
rade maskiner på grund av kalkbildning.
Maskinen är endast avsedd för en användning
i hemmet och INTE YRKESMÄSSIGT: GARANTIN TÄ-
CKER ENDAST EN PRIVAT ANVÄNDNING.
UNDANSkAFFANDE
Lagen förbjuder innehavare av en elektrisk
eller elektronisk apparat (i enlighet med EU-
direktivet 2002/96/CE från den 27 januari
2003) att skrota denna produkt eller dess elektriska
/ elektroniska tillbehör som osorterat hushållsavfall
och påbjuder istället skrotning vid avsedda insam-
lingsställen.
Det är möjligt att undanskaffa produk-
ten direkt hos distributören vid inköp av
en ny produkt, likvärdig den som skrotas.
Ljudtryck Lpa 75 db (A)
SV
27
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
CE DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION DE CONFORMITÉ CE
CE-ERKLÄRUNG BESCHEINIGUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
CE-VERKLARING
CE-TODISTUS
CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE-IZJAVA O SKLADNOSTI
CE-IZJAVA O SKLADNOSTI
FÖRSÄKRAN OM EU-ÖVERENSSTÄMMELSE
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
CE UYGUNLUK BELGESİ
EK MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY
CE-VYHLÁSENIE O ZHODE
CE ATBĪLSTIBAS DEKLARĀCIJA
PRODOTTO: ASPIRACENERE
PRODUCT: ASH VACUUM
PRODUIT: ASPIRATEUR DE CENDRES
PRODUKT: ASCHESAUGER
PRODUCTO: ASPIRADOR DE CENIZAS
PRODUCT: ASZUIGER
TUOTE: TUHKAIMURI
PRODUKT: ASH VACUUM
PROIZVOD: USISIVAČ ZA PEPEO
PROIZVOD: SESALEC PEPELA
PRODUKT: ASKSUGARE
VÝROBEK: VYSAVAČ POPELA
ÜRÜN: KÜL VAKUMLAMA MAKİNESİ
GYÁRTMÁNY:
HAMUSZÍVÓ
PRODUKT:
VYSÁVAČ POPOLA
PRODUKTS
: PELNU VAKUUMSŪKNIS
l fascicolo tecnico si trova presso Technical booklet at Dossier thecnique
auprès de:
Das technische Aktenbündel befindet sich bei El manual técnico se
encuentra en:
Technisch dossier bij: Tekninen asiakirja-aineisto on saatavilla
ilta osoitteesta
Det tekniske dossier findes hos Tehnički akti nalaze se pri
poduzeću
Tehnični akti so pri podjetju Technisch
dossier bij:
Technická dokumentace se nachází ve
firmě
Teknik fasikül A műszaki specifikációk a
cégnél találhatók, címe:
Pre technickú dokumentáciu
kontaktujte:
Tehniskais buklets pieejams
Lavorwash S.p.A
via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
Lavorwash S.p.A
via J.F.Kennedy, 12
46020 Pegognaga
(MN) – Italy
MODELLO- TIPO:
MODEL- TYPE:
MODELE-TYPE:
MODELL-TYP:
MODELO - TIPO:
MODEL - TYPE:
MALLI-TYYPPI:
MODEL-TYPE:
MODEL-TIP:
MODEL-VRSTE:
MODELL-TYP:
MODELO-TIPO:
MODEL-TİPİ:
MODELL- TÍPUS:
MODEL-TYP:
MODELIS-VEIDS:
é conforme alle direttive CE e loro successive modificazioni, ed alle norme EN:
complieswithdirectivesEC,andsubsequentmodications,andthestandardsEN:
estconformeauxdirectivesCEetauxmodicationssuccessivesainsiqu’auxnormesEN:
entsprichtfolgendenEG-RichtlinieneinschließlichspäterenÄnderungenundEN-Normen:
está en conformidad con las directivas CE y sus sucesivas modificaciones y también con la norma EN:
in overeenstemming is met de Richtlijnen EG en latere wijzigingen daarop en de normen EN:
On yhdenmukainen direktiivien ja niitä seuraavien standardimuutosten, ja niitä seuraavien muutosten kanssa.
Stemmer overens med direktiverne og deres efterfølgende ændringer, og med standarderne, og Deres efterfølgende ændringer.
je u skladu sa direktivama, te njihovim naknadnim modifikacijama te standardima, njihovim naknadnim modifikacijama.
V skladu z direktivami in njunimi kasnejšimi spremembami ter s standardi, in z njihovimi kasnejšimi spremembami.
Överensstämmer med direktiven och dess följande modifieringar och standarderna och dess följande modifieringar.
Jevsouladusesměrnicemijejichnáslednýminovelizacemianormami,ajejichnáslednýminovelizacemi.
Direktierinevesonrakigüncellemeleriilestandartlarınavesonrakigüncellemelerineuygunolduğunubeyaneder.
megfelel a EK irányelveknek és azok későbbi módosításainak, valamint az EN szabványoknak és azok későbbi:
je v súlade so smernicami a zmenami EÚ a taktiež normami EN
atbilst tālāk norādītajām EK direktīvām un to grozījumiem, kā arī EN standartiem:
Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:
Declares under its responsability that the machine:
Atteste sous sa responsabilité que la machine:
Erklärt unter der eigenen Verantwortung dass die Maschine:
Declara bajo su propia responsabilidad que la màquina
Verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de machine:
Vakuuttaa omalla vastuullaan että kone:
Erklærer, under eget ansvar, at maskinen:
Izjavljuje pod vlastitom odgovornošću da stroj:
Izjavlja pod lastno odgovornostjo, da je naprava
Förklarar nedan sitt ansvar för att maskinen:
Na vlastní zodpovědnost prohlašuje, že přístroj:
Kendi sorumluluğu altında aşağıdaki makinenin:
Saját felelősségére kijelenti, hogy a következő gép:
Prehlasuje na vlastnú zodpovednosť, že stroj
Uzņemoties atbildību, apliecina, ka ierīce:
Direttore generale
General manager
Directeur général
Generaldirektor
Director general
Algemeen directeur
Paajohtaja
Generaldirektør
Generalni direktor
Glavni direktor
Pegognaga
23/05/2013
Giancarlo
Lanfredi
cod. 7.300.0449-01 10/2013
Algemeen Directeur
Generální ředitel
Generalni direktor
Toimitusjohtaja
Generálny riaditeľ
Ģenerālmenedžeris
EN 60335-1
EN 60335-2-2
---------------
EN 62233:2008
2006/42/EC
2006/95/EC
2004/108/EC
2011/65/EC
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009.
EN 61000-3-3:2008.
P82.0531
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Lavor Ashley 900 Bruksanvisning

Kategori
Dammsugare
Typ
Bruksanvisning