DeWalt DW071K Användarmanual

Kategori
Platta väggfästen
Typ
Användarmanual
2
Copyright DEWALT
Dansk 12
Deutsch 19
English 28
Français 35
Norsk 43
Suomi 50
Svenska 57
57
SVENSKA
ROTERANDE LASER DW071
Vi gratulerar!
Du har valt ett DEWALT verktyg. Mångårig erfarenhet,
ihärdig produktutveckling och förnyelse gör DEWALT
till ett av de mest pålitliga namnen för professionella
användare.
Tekniska data
DW071
Spänning V 4,5
Batteristorlekt 3 x LR14 (D)
Rotationshastighet min
-1
0 - 600
Laserklass II
Skyddsklass IP54
Driftstemperatur °C 0 - 40
Gänga stativuttag 5/8" x 11
Vikt kg 3,0
Följande symboler används i denna manual:
Anger risk för personskada, dödsfall eller
maskinskada om manualens anvisningar
inte följs.
Brandfara.
CE-Försäkran om överensstämmelse
DW071
DEWALT förklarar att dessa elverktyg är konstruerade
i överensstämmelse med följande normer: 73/23/EEC,
98/37/EEC, 89/336/EEC, EN 60335, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
EN 60825-1 & EN 61010-1.
För mer information ombeds ni kontakta DEWALT
på nedanstående adress eller se baksidan av
manualen.
DW071
L
pA
(ljudtryck) dB(A)* < 70
Vägt geometrisk medelvärde
av accelerationsfrekvensen m/s
2
< 2.5
* vid användarens öra
TUV Rheinland of North America
File Number E2071161.02-A1
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Tyskland
Säkerhetsanvisningar
Iakttag, när du använder elverktyg, alltid de
säkerhetsbestämmelser som gäller i ditt land för
att minska risken för brand, elektriska stötar och
personskada.
Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder
verktyget. Se även bruksanvisningen av maskinen
som skall användas met detta verktyg.
Behåll denna bruksanvisning för framtida referens.
Allmänt
1 Håll arbetsområdet i ordning
Nedskräpade ytor och arbetsbänkar inbjuder till
skador.
2 Tänk på arbetsmiljöns inverkan
Utsätt inte verktyget för fuktighed. Ha bra
belysning över arbetsytan. Använd inte verktyget
i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.
3 Eliminera risken för elektriska stötar
Undvik kroppskontakt med jordade ytor (t.ex. rör,
värmeelement, vattenkokare och kylskåp.
Om apparaten används under extrema
omständigheter (t.ex. hög fuktighet, om metallspån
produceras etc.), kan den elektriska säkerheten
förbättras genom att använda en isolerande
transformator eller en (FI) jordslutningsbrytare.
4 Håll barn undan
Se till att verktyget och sladden förvaras utom
räckhåll för barn. Personer under 16 år får inte
arbeta med verktyget på egen hand.
58
SVENSKA
5 Använd rätt verktyg
Använd inte verktyg för ändamål de inte är
avsedda för. Tvinga inte verktyget att göra
arbeten som är avsedda för kraftigare verktyg.
Använd endast tillbehör och tillsatser som är
rekommenderade i bruksanvisningen och
katalogerna.
Varning! Använd endast tillbehör och tillsatser
som är rekommenderade i bruksanvisningen och
katalogerna. Användning av annat verktyg eller
tillbehör kan innebära risk för personskada.
6 Sköt verktyget med omsorg
Håll dina verktyg rena och i gott skick för bättre
och säkrare funktion. Följ instruktionerna
beträffande skötsel och byte av tillbehör.
Kontrollera elverktygets sladd regelmässigt och
få den reparerad hos en erkänd fackverkstad om
den är skadad. Kontrollera förlängningssladdar
regelmässigt och byt ut dem om de är skadade.
Håll alla kontroller torra, rena och fria från olja och
fett.
7 Förvara verktyg säkert
När verktyget inte används ska det förvaras på
en torr plats och låsas undan ordentligt, utom
räckhåll för barn.
8 Kontrollera verktyget för skador
Innan fortsatt användning av elverktyget skall
defekta delar kontrolleras noggrant för att fastställa
om det kommer att fungera riktigt och utföra den
avsedda funktionen. Kontrollera att de rörliga
delarna inte har fastnat eller är felmonterade.
Kontrollera även att övriga delar inte är skadade
och att det inte föreligger några andra fel som kan
påverka verktygets funktion. En skyddsanordning
eller annan del, som är skadad, skall repareras
eller bytas ut av en erkänd fackverkstad, om ej
annat anges i bruksanvisningen.
Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte kan
kopplas till eller från. Låt det endast repareras av
ett auktoriserat DEWALT serviceombud.
9 Avlägsna batterierna
Ta ut batterierna ur verktyget när det inte är
i bruk, före service och vid byte av tillbehör.
10 Låt det endast repareras av ett auktoriserat
DEWALT serviceombud.
Detta verktyg uppfyller alla relevanta
säkerhetsbestämmelser. För att undvika
olycksfall ska reparationer och elanordningar
endast utföras av behörig elektromontör.
Tillkommande säkerhetsanvisningar för
roterande laser
Denna laser uppfyller Klass 2 enligt EN 60825-
1:1994+A11. Byt inte ut en laserdiod mot en av
annan typ. Om den skadas måste reparationerna
utföras av auktoriserad reparationsverkstad.
Använd inte lasern för något annat ändamål än
projektion av laserlinjer.
Om ögonen utsätts för en laserstråle av Klass 2
under max 0,25 sekunder anses detta ofarligt.
Ögonlockens blinkreflexer brukar vanligtvis ge
tillräckligt skydd. Vid avstånd på över en meter
uppfyller lasern Klass 1 och anses då helt ofarlig.
Titta aldrig avsiktligt direkt in i laserstrålen.
Använd aldrig optiska redskap till att se laserstrålen.
Ställ inte upp lasern på en plats där strålen kan
träffa en person vid huvudhöjd.
Se till att barn inte kommer i kontakt med lasern.
Extra säkerhetsföreskrifter för batterier
Batterier får aldrig av någon anledning öppnas
eller skadas.
Utsätt inte batterier för vatten.
Utsätt inte batterierna för eld.
Förvara inte batterier i utrymmen där
temperaturen kan överstiga 40 °C.
Använd endast rätt format batterier. Blanda inte
nya batterier med gamla när du byter batterier.
Under extrema förhållanden kan batteriläckage
uppstå. Om du märker att batterierna läcker skall
du göra så här:
- Torka försiktigt bort vätskan med en trasa.
Undvik kontakt med hud och ögon. Svälj inte.
- Vid kontakt med hud eller ögon ska du skölja
med rinnande vatten i minst 10 minuter och
kontakta läkare.
Brandrisk! Undvik att kortsluta
kontakterna på ett uttaget batteri.
Skyltar på apparaten
Se sammanfattningen längst bak i handboken där
alla skyltar som sitter på apparaten visas.
Skyltarna på apparaten visar följande bildsymboler:
Läs bruksanvisningen före arbetet
59
SVENSKA
Laservarning
Stötvarning
Kontroll av förpackningens innehåll
Förpackningen innehåller:
1 Roterande laser
1 Väggfäste
1 Målkort
1 Glasögon
3 LR14 (D) batterier
1 Låda
1 Instruktionshandbok
Läs noga igenom handboken och förvissa Dig
om att Du förstår instruktionerna innan Du börjar
använda maskinen.
Beskrivning (fig. A)
Den roterande lasern DW071 är konstruerad för att
projektera laserlinjer som hjälp vid professionella
verksamheter. Redskapet kan användas både inom-
och utomhus för horisontell (våg) och vertikal (lod)
inriktning. Det kan även producera en stationär
laserpunkt som kan styras manuellt för att sätta eller
överta ett märke. Tillämpningarna varierar från
montering av innertak och dragning av väggar till
grundplanering och däckläggning.
1 Steglös strömbrytare
2 Nollställningsknapp stötsensor
3 Aktiveringsknapp stötsensor
4 Bärhandtag
5 Utjämningskontroll
6 Väggfäste
7 Rotationsknapp laserhuvud
8 Roterande laserhuvud
9 Främre vattenpass
10 Justeringsknapp främre vattenpass
11 Väggmonteringsklämma
12 Spärr väggmonteringsklämma
13 Kuggstångshjul
14 Monteringsknapp
15 Batterifack
16 Spärrknapp kuggstång
17 Justeringsknapp sidovattenpass
18 Sidovattenpass
Montering och inställning
Byte av batterier (fig. A & B)
Tllbehöret behöver batterier av typ LR14 (D).
Skruva lös och avlägsna batterilocket (19).
Byt ut batterierna (20). Se till att batterierna
kommer rätt (21).
Sätt tillbaka och stäng batterilocket.
Byt alltid ut alla batterier samtidigt.
Blanda inte gamla och nya batterier.
Använd helst alkaline - batterier.
Indikator svagt batteri (fig. B1)
Apparaten har en indikator för svagt batteri (22) på
kontrollpanelen. Indikatorn svagt batteri tänds när
apparaten startas. Om batteripaketet måste laddas
om, blinkar indikatorn och apparaten stängs
automatiskt av.
Stäng av apparaten och ta ut batterierna så snart
som indikatorn blinkar.
Uppställning av apparaten (fig. C1 - C5)
Apparaten kan ställas upp på olika sätt för olika
användningssätt.
Montering av apparaten på väggfästet (fig. C1)
Väggfästet kan också utnyttjas som fot som ger
redskapet extra stabilitet.
Placera redskapet på väggfästet beroende på
hur du skall använda det.
Montera apparaten på väggfästet genom att sätt
i den gängstiftet (23) i ett av uttagen i apparaten
och dra åt med knappen (14).
Golvuppställning (fig. C1)
Ställ redskapet på ett relativt jämnt och plant
underlag.
Ställ in redskapet för våg- eller lodrät användning.
Vägguppsättning (fig. C2 - C5)
Apparaten är försedd med en vägghållare (11) för
montering på en väggskena som hjälp vid
takmontering och andra specialiserade
riktningsändamål (fig. C2).
Montera apparaten på väggfästet som det
beskrivs här ovan.
60
SVENSKA
Vänd apparaten på sidan med
väggmonteringsklämman (11) i position för
montering på väggskenan (fig. C3).
Rikta väggfästet (6) mot väggen och vrid
väggklämmans spärr (12) medsols för att öppna
klämmans käftar.
Placera käftarna runt väggskenan och vrid
klämspärren (12) motsols så att käftarna stängs
runt skenan.
Se till att väggmonteringsklämmans spärr (12) är
ordentligt stängd.
Kontrollera att väggskenan sitter
ordentligt fast på väggen innan du fäster
apparaten på skenan.
Apparaten kan även hängas på väggen med
monteringshålen (24) i väggfästet (fig. C2).
- Håll apparaten i önskat läge mot väggen och
markera platsen för de båda monteringshålen
på väggen (fig. C4).
- Borra ett hål i varje markering
(det behövs: ø 6 mm, ca. 35 mm djupt).
- Sätt en passande plugg i varje hål.
- Vrid i en skruv i varje plugg (skruv: 6 x 50 mm).
- Häng upp redskapet på skruvarna.
Stabilsera redskapet med balanseringsknappen (5)
när så behövs.
Ställ in redskapet för vågrät användning.
Stativuppställning (fig. C5)
Apparaten är försedd med ett stativuttag för montering
på ett DE0736 stativ (tillval) eller ett annat stativ med
passande mått enligt apparatens tekniska data.
Ställ stativet (25) på ett relativt jämnt och plant
underlag.
Montera apparaten på stativet genom att skruva
in gängstiftet (26) i uttaget (27).
Ställ in redskapet för våg- eller lodrät användning.
Inställning av apparaten (fig. D1 & D2)
Huvudet kan ställas in antingen för vågrät (fig. D1)
eller för lodrät (fig. D2) användning.
Vågrät inställning (fig. D1)
Sätt apparaten i önskad position som bilden visar.
Avläs vattenpassen (9 & 18) för att se om
huvudet är vågrätt riktat.
Inställningen går till så här:
Vrid justeringsknapparna (10 & 17) tills huvudet är
vågrätt. Om du vill flytta bubblan åt höger,
vrider du knappen åt vänster, och tvärtom.
Lodrät inställning (fig. D2)
Sätt apparaten i önskad position som bilden visar.
Avläs vattenpasset (28) för att se efter om
apparaten står på vågrätt.
Inställningen går till så här:
Vrid justeringsknappen (29) tills huvudet är riktat.
Om du vill flytta bubblan åt höger, vrider du
knappen åt vänster, och tvärtom.
Inriktning av laserlinjen (fig. E1 & E4)
Horisontell inställning
Rikta laserlinjen efter positionsmärket med lasern
igång och med roterande laserhuvud.
Inställningen går till så här:
Med apparaten i golvuppställning (fig. E1):
Apparaten kan ställas på ett valfritt stadigt föremål
för rätt höjd.
Med apparaten i vägguppsättning (fig. E2):
Lossa spärrknappen (16) och vrid kuggstångshjulet
(13) för att sätta apparaten i rätt läge. Dra åt
spärrknappen (16).
Med apparaten i stativuppställning (fig. E3):
Ställ in stativet så att apparaten kommer i rätt höjd.
Lodrät inriktning (fig. E4)
Rikta laserlinjen efter positionsmärket med lasern
igång och med roterande laserhuvud.
Inställningen går till så här:
Flytta apparaten efter behov. Om verktyget är fäst
på väggfästet, så lossar man spärrknappen (16) och
justerar kuggstångshjulet (13) och för verktyget
i rätt position. Dra åt spärrknappen (16) (fig. E4).
Vrid justeringsknappen (30) tills huvudet är riktat
gentemot positionsmärket.
Bruksanvisning
Följ alltid säkerhetsföreskrifterna och
tillhörande bestämmelser.
Markera alltid mitten av laserlinjen eller -punkten.
För bästa arbetsavstånd och noggrannhet bör
apparaten ställs i mitten av arbetsplatsen.
61
SVENSKA
Se till att apparaten står stadigt.
Extrema temperaturväxlingar kan rubba interna
delar och på så sätt påverka apparatens
noggrannhet. Kontrollera noggrannheten
regelbundet om apparaten används under
sådana omständigheter.
Kontrollera regelbundet om apparaten har
registrerat en stöt. Om den har utsatts för en stöt
kan den behöva balanseras eller riktas på nytt.
Om apparaten har fallit eller vält, bör
laserhuvudet kalibreras hos en kvalificerad
reparationsverkstad.
Strömbrytare (fig. A)
Starta apparaten genom att vrida strömbrytaren (1)
medsols.
Stäng av apparaten genom att vrida
strömbrytaren (1) motsols tills den klickar fast.
Inställning rotationshastighet (fig. F)
Den steglösa hastighetskontrollen (1) används till att
ställa in rotationshastigheten, vilket bestämmer linjens
egenskaper. I den första fjärdedelen av
inställningsområdet står laserhuvudet stilla.
Ställ knappen (1) i önskat läge. Om du vrider
medsols ökas rotationshastigheten. Om du vrider
motsols minskas rotationshastigheten.
För en stationär punkt sätter du knappen i den
understa fjärdedelen av inställningsområdet.
För en ljus linje ställer du in en låg
rotationshastighet.
För en heldragen linje ställer du in en hög
rotationshastighet.
Manuell rotation av laserhuvudet (fig. G)
I stationärt läge kan laserhuvudet vridas manuellt.
Tryck in rotationsknappen (7), håll den intryckt och
vrid den tills laserhuvudet (8) står i önskat läge.
Försök aldrig trycka in rotationsknappen
medan huvudet roterar med en inställd
hastighet.
Stötsensor (fig. H)
Stötsensorn reagerar på alla stötar som kan påverka
apparatens balans eller uppställning. När den
registrerar en stöt börjar indikatorlampan (32) att blinka.
Stötsensorn nollställs med knappen (2).
Indikatorn (32) slutar blinka.
Aktivering stötsensoravbrott
Med stötsensoravbrottet aktivt slutar laserhuvudet
att rotera så snart en stöt registreras, och samtidigt
börjar laserstrålen blinka.
Stötsensoravbrottet aktiveras med knappen (3).
Indikatorn (31) tänds.
Stötsensorn nollställs med knappen (2).
Indikatorn (32) slutar blinka och apparaten
återvänder till normal funktion.
Hjälpmedel (fig. I1 - 13)
Apparaten har diverse hjälpmedel som kan vara
praktiska vid bruk.
Laserglasögon (fig. I1)
Glasögonen med röda glas gör laserstrålen bättre
synlig vid starkt omgivande ljus eller på större
avstånd. Glasen fungerar bäst inomhus, de filtrerar
bort omgivningsljus och gör den projicerade linjen
eller punkten skarpare. De skyddar inte ögonen mot
inträngande laserljus.
Titta aldrig direkt in i laserstrålen med
dessa glasögon.
DE0730 Målkort (fig. I2)
Målkortet lokaliserar och markerar laserstrålen när
den passerar kortet, så att du lättare kan se den
projicerade linjen. Laserstrålen går genom den röda
plastytan och reflekteras av kortets speglande
baksida. Som hjälp vid vertikal eller horisontell
inställning är kortet markerat med skalor i tum- och
meter, upptill har den magneter för upphängning vid
en takskena eller stålbalk.
Väggfäste (fig. I3)
Väggfästet kan också utnyttjas som fot som ger
verktyget extra stabilitet.
Extra tillbehör
Kontakta Din återförsäljare för vidare information om
lämpliga tillbehör.
Dessa är:
- DE0732 Digital laserdetektor med klämma
- DE0734 Gradstav
- DE0736 Stativ
62
SVENSKA
Skötsel
Ditt DEWALT elverktyg har tillverkats för att, med så
lite underhåll som möjligt, kunna användas länge.
Varaktig och tillfredsställande användning erhålles
endast genom noggrann skötsel och regelbunden
rengöring.
Kalibreringskontroll på platsen
Kalibreringskontroll på platsen måste utföras
omsorgsfullt och noggrant för att ställa en korrekt
diagnos. Om ett fel konstateras måste apparaten
kalibreras hos en kvalificerad reparationsverkstad.
Låt laserhuvudet alltid kalibreras av en
kvalificerad reparatör.
Kontroll lutningsfel
Följande prov utförs för att kontrollera laserhuvudets
kalibrering för horisontell riktning.
Placera apparaten på en plats mitt emellan två
vertikala ytor med ca. 30 m inbördes avstånd.
Ställ apparaten på ett stativ och ställ in huvudet
för horisontellt bruk.
För en snabb kontroll avläser du vattenpassen
fram och bak. När ett av vattenpassen har
justerats ska även den andra stå rätt. Annars
måste laserhuvudet kalibreras.
Kontroll lutningsfel bakåt/framåt:
Ställ apparaten så att den är riktad framåt och
bakåt mot de båda vertikala ytorna.
Starta apparaten med roterande laserhuvud.
Markera laserstrålens centrum på båda ytorna.
Stäng av apparaten och vrid den 180° så att den
är riktad bakåt/framåt i motsatt riktning.
Starta apparaten med roterande huvud och
markera på nytt laserstrålens centrum på båda
ytorna. Stäng av apparaten.
Mät skillnaden mellan markeringarna på båda
ytorna. Skillnaden mellan den ena ytans märken
ska vara lika med skillnaden på den andra ytan.
Om skillnaden mellan markeringarna är 6,35 mm
eller mindre, är laserhuvudet rätt kalibrerat.
Om skillnaden mellan markeringarna överskrider
6,35 mm måste laserhuvudet kalibreras.
Kontroll lutningsfel i sidled:
Ställ apparaten så att den är riktad i sidled mot
de båda vertikala ytorna.
Följ samma procedur som ovan, markera
laserstrålens centrum på båda ytorna med
apparaten i detta läge. Sedan vrider du
apparaten 180° och markerar åter laserstrålens
centrum på ytorna.
Mät skillnaden mellan markeringarna på båda
ytorna. Skillnaden mellan den ena ytans märken
ska vara lika med skillnaden på den andra ytan.
Om skillnaden mellan markeringarna är 6,35 mm
eller mindre, är laserhuvudet rätt kalibrerat.
Om skillnaden mellan markeringarna överskrider
6,35 mm måste laserhuvudet kalibreras.
Kontroll koniskt fel
Följande prov utförs för att kontrollera laserstrålens
kalibrering i förhållande till laserhuvudet.
Ställ apparaten på en plats ca. 7,5 m från en
vertikal yta.
Ställ in huvudet för vågrät användning.
För en snabb kontroll startar du apparaten med
roterande laserhuvud. Apparaten ska producera
en enkel linje. Om den ger en dubbel linje måste
laserhuvudet kalibreras.
Starta apparaten med stillastående laserhuvud.
Vrid huvudet så att laserpunkterna blir synliga på
den vertikala ytan.
Markera det vertikala läget av varje laserstråles
centrum. Stäng av apparaten.
Mät skillnaden mellan markeringarna.
Om skillnaden mellan markeringarna är 2,4 mm
eller mindre, är laserhuvudet rätt kalibrerat.
Om skillnaden mellan markeringarna överskrider
2,4 mm måste laserhuvudet kalibreras.
Kontroll vertikalt fel
Följande prov utförs för att kontrollera laserhuvudets
kalibrering för vertikal riktning.
Ställ apparaten på en plats ca. 7,5 m från en
vertikal yta.
Ställ apparaten på ett stativ och ställ in huvudet
för vertikalt bruk.
Häng ett lod från den vertikala ytan.
Starta apparaten med roterande laserhuvud.
Rikta laserlinjen gentemot lodlinan.
Om laserlinjen står i linje med lodlinan är
laserhuvudet rätt kalibrerat.
Om laserlinjen inte står i linje med lodlinan måste
laserhuvudet kalibreras.
63
SVENSKA
Rengöring
Innan du rengör ett eldrivet redskap bör du ta ut
batterierna.
Hål ventilationsslitsarna rena och rengör
regelbundet ytterhöljet med en mjuk trasa.
När det behövs skall linsen rengöras med en
mjuk trasa eller bomullstuss som fuktats i alkohol.
Använd inga andra rengöringsmedel.
Miljö
Batterier
När batterierna kasseras skall du tänka på miljön.
Tag reda på var din kommuns
uppsamlingsställen för batterier är belägna.
Redskap som inte behövs
När din produkt är utsliten, skydda naturen genom
att inte slänga den tillsammans med vanligt avfall.
Lämna den till de uppsamlingsställen som finns i din
kommun eller till en DEWALT- serviceverkstad.
GARANTI
• 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI •
Om du inte är fullständigt nöjd med din DEWALT-
produkts prestanda behöver du endast returnera
den inom 30 dagar, komplett som vid köpet,
till ditt inköpsställe eller en DEWALT auktoriserad
serviceverkstad för fullständig återbetalning eller
utbyte. Inköpsdatum måste påvisas.
• ETT ÅRS FRI FÖREBYGGANDE SERVICE •
Om din DEWALT-produkt inom 12 månader efter
inköpsdatum kräver underhåll eller service,
utförs detta kostnadsfritt av en auktoriserad
serviceverkstad. Fri förebyggande service
omfattar arbets- och reservdelskostnader för
elektriska verktyg. Kostnad för tillbehör ingår ej.
Inköpsdatum måste påvisas.
• ETT ÅRS GARANTI •
Om din DEWALT-produkt inom 12 månader efter
inköpsdatum visar defekter på grund av brister
i material eller vid produktionen, garanterar vi att
kostnadsfritt ersätta alla defekta delar eller, på
vårt eget initiativ, att gratis ersätta produkten på
villkor att:
Produkten inte har missbrukats.
Eventuella reparationer har utförts av
auktoriserad verkstad/personal.
Inköpsdatum kan påvisas.
Denna garanti erbjuds som extra fördel och är
separat från köparens föreskrivna rättigheter.
För adressen till närmaste DEWALT auktoriserade
serviceverkstad, se aktuell katalog för vidare
information eller kontakta DEWALT. Som
alternativ finns en lista på auktoriserade DEWALT
serviceverkstad och kompletta detaljer om vår
after-sales service tillgängliga på Internet:
www.2helpU.com.
68
Belgique et Luxembourg DEWALT Tel: 02 719 07 11
België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45
1930 Zaventem-Zuid www.dewaltbenelux.com
Danmark DEWALT Tlf: 70 20 15 30
Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99
3450 Allerød www.dewalt-nordic.com
Deutschland DEWALT Tel: 06126-21-1
Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770
65510 Idstein www.dewalt.de
EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A. TËÏ: (01) 8981-616
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 º·Í: (01) 8983-570
° Ï˘Ê¿‰· 16674, ı‹Ó· Service: (01) 8982-630
España D
EWALT Tel: 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax: 934 797 439
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France D
EWALT Tel: 472 20 39 72
Le Paisy Fax: 472 20 39 02
BP 21, 69571 Dardilly Cedex
Helvetia D
EWALT ROFO Kundendienst Tel: 026 - 674 93 93
Schweiz Gewerbezone Seeblick Fax: 026 - 674 93 94
3213 Kleinbösingen www.dewalt.ch
Ireland DEWALT Tel: 00353-2781800
Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811
Black Rock, Co. Dublin
Italia DEWALT Tel: 0800-014353
Viale Elvezia 2 Fax: 039-2387592
20052 Monza (Mi)
Nederland DEWALT Tel: 076 50 02 000
Florijnstraat 10 Fax: 076 50 38 184
4879 AH Etten-Leur www.dewalt.benelux.com
Norge D
EWALT Tel: 22 99 99 00
Strømsveien 344 Fax: 22 99 99 01
1011 Oslo www.dewalt-nordic.com
Österreich D
EWALT Tel: 01 - 66116 - 0
Werkzeugevertriebs GmbH Fax: 01 - 66116 - 14
Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien www.dewalt.at
Portugal DEWALT Tel: 214 66 75 00
Rua Egas Moniz 173 Fax: 214 66 75 75
João do Estoril, 2766-651 Estoril
Suomi DEWALT Puh: 98 25
45
40
Palotie 3 Fax: 98 25 45 444
01610 Vantaa www.dewalt-nordic.com
Brandvägen 3 Tel: 98 25
45
40
01610 Vanda Fax: 98 25 45 444
www.dewalt-nordic.com
Sverige D
EWALT Tel: 031 68 61 00
Box 603 Fax: 031 68 60 08
421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11 www.dewalt-nordic.com
Türkiye
DEWALT
Tel: 021 26 39 06 26
Merkez Mahallesi, Köyaltı Mevkii, Şahnur Sokak Faks: 021 26 39 06 35
(OTTO Binası) 34530 Yenibosna/İstanbul (PBX)
United Kingdom DEWALT Tel: 01753-56 70 55
210 Bath Road Fax: 01753-57 21 12
Slough, Berks SL1 3YD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

DeWalt DW071K Användarmanual

Kategori
Platta väggfästen
Typ
Användarmanual