Beyerdynamic Xelento wireless Användarmanual

Typ
Användarmanual
Xelento wireless
3
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Xelento wireless
4
FCC / IC Regulation
FCC ID: OSDXELENTO
Canada IC: 3628C-XELENTO
NOTICE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules [and with
Industry Canada licence-exempt RSS standard(s)].
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) his device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
NOTICE:
Changes or modifications made to this equipment not
expressly approved by beyerdynamic may void the FCC
authorization to operate this equipment.
Radiofrequency radiation exposure information:
For body worn operation, this phone has been tested and
meets the FCC RF exposure guidelines when used with the
beyerdynamic accessories supplied or designated for this
product. Use of other accessories may not ensure
compliance with FCC RF exposure guidelines.
Xelento wireless
5
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15
of the FCC Rules
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following mea-
sures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved
by the manufacturer responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
Made in Germany
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
6
Compliance Information
Frequency band. . . . . . . . . . . . 2,400 - 2,483.5 MHz
Transmitter power . . . . . . . . . . max. 10 mW
Country Approval
USA
Canada IC: 3628A-XELENTO
Europe
China
FCC ID: OSDXELENTO
CMIIT ID: 2018DJ5861
This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law
(電波法) and the Japanese Telecommunications Business Law
(電気通信事業法)
This device should not be modified (otherwise the granted
designation number will become invalid.
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
7
Xelento wireless – Cuffie intrauricolari
8
Grazie per la fiducia accordataci e per aver scelto le cuie
intrauricolari Xelento wireless. Per garantire la migliore
esperienza d’ascolto possibile, forniamo informazioni
dettagliate su come le cuie Xelento wireless possono essere
usate.
Norme di sicurezza
Leggere attentamente e completamente
quee iruzioni d’uso prima di usare il
prodotto.
Non usare il prodotto se è danneggiato.
La beyerdynamic GmbH & Co. KG declina
qualsiasi responsabilità per danni del
prodotto o per lesioni di persone causati
dall'uso disattento, scorretto, errato o non
conforme all’uso previo dal coruttore.
Evitare rischi per la salute e incidenti
Prima di utilizzare le cuie intrauricolari, verificare che il
volume sia al minimo. Impoare il volume soltanto dopo
aver indossato le cuie. Per evitare un possibile danno
all’udito si consiglia di non usare le cuie intrauricolari per
un tempo prolungato a un volume troppo alto. Come
misura per l’impoazione del volume, verificare che
durante l’ascolto, parlando normalmente, si riesca ancora
a percepire la propria voce.
Facciamo presente che un volume troppo alto e tempi di
ascolto prolungati possono danneggiare l’udito. I danni
all’udito rappresentano sempre un deficit uditivo
irreversibile. Le cuie intrauricolari possono raggiungere
un volume superiore di 6-9 bar rispetto a quello delle cuie
convenzionali, poiché sono posizionate all’interno del
canale uditivo, aumentando il rischio di danni all’udito.
Se sorite di acufeni, evitate l’ascolto ad un volume troppo
elevato.
Il livello del volume deve sempre essere adeguato. È
consigliabile che i tempi di ascolto a volume elevato siano
i più brevi possibili.
Quando si usano cuie intrauricolari è impoante pulire
gli insei in silicone, poiché quei si sporcano rapida-
mente e la maggiore quantità di germi aumenta il rischio
italiano
Xelento wireless – Cuffie intrauricolari
9
di infezioni al canale uditivo. Poiché le cuie intrauricolari
isolano il canale uditivo, nell’orecchio si crea un ambiente
umido che favorisce la proliferazione dei germi.
Tenere le pai piccole, come componenti del prodotto,
della confezione e degli accessori, lontani dalla poata di
bambini e animali domeici. Pericolo di soocamento in
caso di ingeione accidentale.
Con l’app beyerdynamic MIY potete personalizzare le
vore cuie Bluetooth®. La funzione “Statiics” della app
regira il livello di pressione sonora a cui l’udito dell’utente
rimane espoo nel tempo. Quea funzione si riferisce
esclusivamente alla pressione sonora generata dagli
altoparlanti integrati nelle cuie, non da fonti sonore
eerne.
Le cuie intrauricolari riducono draicamente la
percezione acuica dell’ambiente circoante. L’uso di
cuie intrauricolari nel traico radale compoa un alto
potenziale di pericolo. L'udito dell'utilizzatore non deve in
nessun caso essere compromesso in modo tale da
mettere a repentaglio la sicurezza radale. Assicurarsi
inoltre di non utilizzare le cuie intrauricolari nell'area di
azione di macchine e apparecchiature potenzialmente
pericolose.
Infine, evitare di utilizzare le cuie intrauricolari in
situazioni in cui l'udito non può essere compromesso,
soprattutto quando si attraversa un passaggio a livello o
in cantiere.
Percezione acuica modificata
Per molte persone le cuie intrauricolari richiedono un po
di abitudine, poiché la percezione acuica della propria
voce e del corpo, noncdei suoni nell'orecchio interno
quando si corre dieriscono dalla situazione "normale"
senza cuie intrauricolari. Quea sensazione inizialmente
rana diminuisce con il passare del tempo.
Responsabilità / uso previo
Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quanto
descritto nelle presenti iruzioni. beyerdynamic non si
assume alcuna responsabilità per l'uso improprio del
prodotto e dei suoi accessori.
beyerdynamic declina qualsiasi responsabilità per danni
Xelento wireless – Cuffie intrauricolari
10
ai dispositivi USB che non corrispondono alle specifiche
USB.
beyerdynamic declina qualsiasi responsabilità per danni
derivanti da interruzioni di connessione a causa di
batterie vuote o vecchie o in caso di superamento
dell’area del segnale Bluetooth®.
Si prega di osservare la normativa specifica del rispettivo
Paese prima della messa in funzione.
Xelento wireless (N. d’ordine 717.959)
Volume di fornitura
Cuie intrauricolari Xelento wireless,
auricolare siniro e dero
Cavo di collegamento Bluetooth
®
con telecomando
Cavo di collegamento jack con telecomando,
jack a 4 poli da 3,5 mm
Cavo di ricarica da USB-A a USB-C
Sette coppie di insei di silicone
Tre coppie di insei in materiale espanso
(tipo Comply™ Tx-500)
Clip per il fissaggio del cavo agli abiti
Clip per il fissaggio del pacco batteria agli abiti
Cuodia
Una coppia di reti metalliche di protezione di ricambio
Iruzioni brevi
Cavo di collegamento
Xelento wireless (N. d’ordine 718.416)
Volume di fornitura
Cavo di collegamento Bluetooth
®
con telecomando
Clip per il fissaggio del pacco batteria agli abiti
Cavo di ricarica da USB-A a Micro USB
italiano
Xelento wireless – Cuffie intrauricolari
11
beyerdynamic MIY App
La app beyerdynamic MIY è uno
rumento in coante evoluzione
che aggiunge funzioni utili alle
vore cuie Xelento wireless,
come la personalizzazione del
suono MOSAYC, le atiiche di
rilevazione sonora e molte altre
regolazioni utili ad adeguare le
cuie alle vore esigenze perso-
nali.
Utilizzando la personalizzazione
sonora MOSAYC, noterete che il
Xelento wireless vi ore una ripro-
duzione sonora ancora migliore.
Collegamento e soituzione del cavo
Per collegare o scollegare il cavo, aerrare le Xelento
wireless all'auricolare e al connettore. Non tirare mai
direttamente il cavo, poiché si potrebbe danneggiare il cavo
o l'auricolare!
Il lato dero è contrassegnato con un punto in rilievo
sull'auricolare e sul terminale del cavo.
Scollegare il cavo
Xelento wireless – Cuffie intrauricolari
12
Collegare il cavo
Scelta degli insei giui
Il comfo ottimale delle Xelento è garantito da tutti i dettagli.
Abbiamo misurato e analizzato un grande numero di
orecchie e condotti uditivi. Sulla base di quei dati abbiamo
modellato degli insei ergonomici per le Xelento che si
ispirano alla forma ovale del canale uditivo e per queo
motivo sono eccezionalmente piacevoli da indossare. I nori
insei in silicone realizzati appositamente per la serie
Xelento sono in materiale che aderisce paicolarmente
bene.
Ogni canale uditivo è diverso e gli insei in dieci misure
(sette in silicone, tre in Comply™ Foam tipo Tx-500) garanti-
scono un comfo peetto per ogni orecchio. Queo non è
impoante solo per una buona riduzione dei rumori eerni,
ma anche per la migliore diusione del suono.
È impoante prendersi un po' di tempo per provare le varie
misure e trovare quella ottimale – ne vale la pena!
Si consiglia di iniziare con la misura M. Sulla base della
conformazione anatomica l'orecchio dero e siniro
potrebbero avere bisogno di due misure diverse. In caso di
dubbi utilizzare la misura ppiccola, ainché gli Xelento
penetrino in profondità nel canale uditivo.
italiano
Xelento wireless – Cuffie intrauricolari
13
La posizione è peetta quando le Xelento rimangono
saldamente nel canale uditivo anche durante i movimenti,
con una buona riduzione dei rumori eerni e con dei bassi
ben definiti.
Le misure da XS a 3XL sono indicate sul retro degli insei in
silicone.
Insei in silicone
XS SML XL XXL 3XL
2x per ogni misura:
XS SM LXL XXL 3XL
Fare attenzione che gli insei in silicone siano inseriti
nell'alloggiamento in modo tale che la pae più lunga
dell'inseo sia vicino all'auricolare. L'apeura ovale
dell'inseo segue la forma dell'auricolare.
7
3
Xelento wireless – Cuffie intrauricolari
14
Insei Comply™ in materiale espanso
Arrotolare l'inseo appli-
cato sull'auricolare tra le
dita e schiacciarlo in
lunghezza.
Con una mano tirare leggermente l'orecchio verso l'alto,
con l'altra mano inserire con cautela l'auricolare con l'in-
seo arrotolato nel canale uditivo.
Tenere l'auricolare fincla forma dell'inseo non si è
adattata al canale uditivo ed è confoevole da indos-
sare.
SM L
2x per ogni misura:
Per rimuovere gli insei
Comply™, schiacciarli e
tirare ruotando legger-
mente per sfilarli dagli
auricolari.
italiano
Xelento wireless – Cuffie intrauricolari
15
Usare e indossare le Xelento
wireless
Grazie alla forma anatomica
dell'auricolare, il cavo delle Xelento
wireless passa dietro al padiglione
auricolare. Vedi anche la figura qui
sotto. Queo modo di indossare gli
auricolari riduce in modo eicace il
rumore dei cavi e, anche in caso di
trazione del cavo, gli auricolari
rimangono saldi nell'orecchio.
Fare attenzione che il cavo esca
verso l'alto. Soltanto in queo modo
è possibile indossare gli auricolari in
modo corretto e confoevole.
L'auricolare dero e il terminale del
cavo sono contrassegnati con un
punto in rilievo che contrassegna il
lato dero.
Xelento wireless – Cuffie intrauricolari
16
Elementi di comando
Alzare il volume
Tao multifunzione
Abbassare il volume
LED
Microfono
Cappuccio in
alluminio
Uscita USB
Telecomando Pacco batteria
Accendere e spegnere
Le funzioni indicate qui di seguito fanno riferimento all'utilizzo
con cavo di collegamento Bluetooth
®
.
Accendere
Premere il tao multifunzione per 2 secondi.
Spegnere
Premere il tao multifunzione per 6 secondi.
Firmware e aggiornamenti
Le seguenti descrizioni fanno riferimento alle regolazioni
andard fornite con la versione firmware 1.0.
È possibile che sia disponibile una versione firmware più
recente. È possibile eettuare l'aggiornamento.
italiano
Xelento wireless – Cuffie intrauricolari
17
Scaricare sul proprio computer il più recente firmware
dalla pagina delle cuie Xelento wireless al sito
www.beyerdynamic.com.
Accendere il cavo di collegamento Bluetooth
®
e collegarlo
alla poa USB del proprio computer utilizzando il cavo
USB. (Le cuie possono rimanere collegate.)
Lanciare il programma di aggiornamento e seguire le
iruzioni sullo schermo.
Informazioni di compatibilità
Il cavo di collegamento delle cuie Xelento wireless è
compatibile con i dispositivi di riproduzione Bluetooth
®
che
suppoano i seguenti profili:
A2DP (per la trasmissione audio)
HFP (per la telefonia)
HSP (riproduzione vocale)
AVRCP (per la trasmissione di segnali di comando)
Avviso:
Le funzioni collegate sono disponibili se sono suppoate dal
dispositivo di riproduzione.
Codec audio suppoati
All'interno del profilo A2DP, le cuie Xelento wireless suppor-
tano i codec audio SBC, AAC, aptX
TM
e aptX
TM
HD. aptX
TM
HD
ore la migliore qualità audio.
Avviso:
Si fa presente che per la trasmissione audio possono essere
usati soltanto quei codec che sono disponibili nel dispositivo
di riproduzione.
Il dispositivo di riproduzione e le cuie Xelento wireless
comunicano automaticamente con il codec migliore dispo-
nibile su entrambi.
Avviso:
La maggior pae dei dispositivo di riproduzione non
indicano quale codec viene utilizzato attivamente.
Xelento wireless – Cuffie intrauricolari
18
Connessione con il dispositivo di riproduzione
(accoppiamento)
Prima di poter utilizzare le cuie Xelento wireless per la prima
volta è necessario connetterle con il proprio cellulare o un
altro dispositivo Bluetooth
®
. La procedura di connessione
può variare da un dispositivo di riproduzione all'altro.
Osservare le iruzioni del dispositivo di riproduzione.
Con le cuie Xelento wireless spente premere per
6 secondi il tao multifunzione per avviare la modalità
di connessione Bluetooth
®
(il LED del telecomando
lampeggia lentamente alternando il colore blu e rosso).
Attivare il Bluetooth
®
sul dispositivo di riproduzione ed ef-
fettuare eventualmente la ricerca di nuovi dispositivi.
Nel menu Bluetooth
®
del dispositivo di riproduzione
selezionare "beyerdynamic Xelento wireless" tra i
dispositivi disponibili e connettere i due dispositivi. Ad
ogni accensione i due dispositivi si connetteranno auto-
maticamente, se si trovano nel raggio di copeura.
In alternativa le cuie Xelento wireless possono essere
connesse tramite NFC con un dispositivo NFC. Attenzione: le
cuie Xelento wireless devono essere accese.
Sul dispositivo di riproduzione attivare la funzione NFC,
ainché tutte le informazioni necessarie vengano
trasmesse al dispositivo di riproduzione e possa essere
abilita una connessione.
Tenere il dispositivo di riproduzione vicino al lato poe-
riore del telecomando delle Xelento wireless.
I due dispositivi vengono accoppiati automaticamente.
italiano
Xelento wireless – Cuffie intrauricolari
19
Connettere e rimuovere dispositivi di riproduzione
dall'elenco
Se nell'elenco delle cuie Xelento wireless sono presenti già
diversi dispositivi di riproduzione e non è possibile connet-
tere le cuie Xelento wireless con un nuovo dispositivo di
riproduzione, l'elenco è pieno e deve essere cancellato per
poter aggiungere il nuovo dispositivo di riproduzione.
Per cancellare l'elenco procedere come descritto qui di
seguito:
Tenere premuto il tao sulle cuie Xelento wireless
spente per più di 10 secondi, ainché le cuie Xelento
wireless passino alla modali di connessione e
cancellino contemporaneamente tutti i dispositivo di
riproduzione nell'elenco.
Connettività multipoint
Le cuie Xelento wireless possono essere connesse con
fino a 8 dispositivi Bluetooth
®
. È possibile abilire una
connessione attiva contemporaneamente con massimo due
dispositivi. Tuttavia per ascoltare musica e usare contempo-
raneamente le funzioni di telefonia bisogna usare un unico
dispositivo. La telefonia ha la prioririspetto alla riprodu-
zione di musica, cioè in caso di telefonata, la riproduzione di
musica viene interrotta.
Quando si usano dispositivi di riproduzione (DR) si applica il
seguente elenco di priorità:
Priorità Profilo Dispositivi di ripro-
duzione (DR)
1 HFP (telefonia)
DR 1 (primo disposi-
tivo connesso)
2 HFP (telefonia)
DR 2 (secondo dispo-
sitivo connesso)
3
A2DP (riproduzione di
musica)
DR 1 (primo disposi-
tivo connesso)
4
A2DP (riproduzione di
musica)
DR 2 (secondo di-
spositivo connesso)
Xelento wireless – Cuffie intrauricolari
20
Configurare la connettività multipoint
Connettere le cuie Xelento wireless con il primo dispo-
sitivo (vedi "Connessione con il dispositivo di riprodu-
zione").
Disattivare la connessione Bluetooth
®
del primo disposi-
tivo.
Spegnere le cuie Xelento wireless.
Premere il tao per 6 secondi per avviare la modalità
di connessione (il LED lampeggia lentamente con
colore blu e rosso).
Connettere le cuie Xelento wireless con il secondo
dispositivo (vedi "Connessione con il dispositivo di ripro-
duzione").
Attivare nuovamente la connessione Bluetooth
®
del primo
dispositivo, il quale si connette automaticamente con le
cuie Xelento wireless.
Usare la connettività multipoint
Se le cuie Xelento wireless sono ate connesse con due
dispositivi
e la riproduzione di contenuti multimediali è appena
ata attivata, toccare brevemente due volte il tao
multifunzione per accettare una chiamata in arrivo;
ed è appena ata terminata una chiamata, toccare
brevemente due volte il tao multifunzione per avviare
la riproduzione di contenuti multimediali interrotta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Beyerdynamic Xelento wireless Användarmanual

Typ
Användarmanual