Sony MDR-NWBT10 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Italiano
Informazioni importanti
Precauzioni
Informazioni sulle cuffie
Evitare l’ascolto ad alto volume con le cuffie Bluetooth, in quanto una riproduzione prolungata
potrebbe essere causa di danni all’udito.
Durante l’ascolto ad alto volume, i suoni esterni potrebbero essere inudibili. Evitare l’ascolto con le
cuffie Bluetooth nelle situazioni in cui l’udito non deve essere indebolito, ad esempio alla guida di
vetture o biciclette.
Un’eccessiva pressione acustica proveniente dagli auricolari e dalle cuffie può causare perdita di udito.
Non esporre le batterie (blocco batteria o batterie installati) a calore eccessivo dovuto, ad esempio, a
luce solare diretta, fuoco o simili, per un periodo prolungato.
Consumo di corrente nominale 100 mA
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli
apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Per evitare di danneggiare l’udito, non ascoltare a livelli di volume elevati per periodi di
tempo prolungati.
Con la presente Sony Corp. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle
altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075,
Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza
del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per
qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi
indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Italia: L’uso della rete RLAN è regolato:
relativamente all’uso privato, dal Decreto legislativo n. 259 del 1/8/2003 (“Codice delle
comunicazioni elettroniche”). In particolare, l’Articolo 104 indica i casi in cui è necessario ottenere
anticipatamente un’autorizzazione generale e l’Articolo 105 indica i casi in cui è consentito il libero
uso;
relativamente al rilascio delle autorizzazioni per la fornitura al pubblico dell’accesso RLAN alle reti e
ai servizi di telecomunicazione, dal Decreto ministeriale del 28/5/2003, così come emendato, e
dall’Articolo 25 (autorizzazione generale per le reti e i servizi di comunicazione elettronica) del
Codice delle comunicazioni elettroniche.
Norvegia: L’uso del presente apparecchio radio non è consentito nell’area geografica compresa entro
un raggio di 20 km dal centro di Ny-Ålesund, Svalbard.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile
in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad
un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere
applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere
considerata un normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un
simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti,
se la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro
inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un
collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza
qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste
presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare
il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Informazioni generali
Le cuffie stereo wireless Sony MDR-NWBT10 (di seguito denominate cuffie Bluetooth)
utilizzano la tecnologia wireless Bluetooth.
È possibile ascoltare la musica in modalità wireless utilizzando un dispositivo “WALKMAN”
che supporti la funzione Bluetooth e un trasmettitore audio Bluetooth (di seguito denominato
dispositivo Bluetooth”)*
1
, ottenendo così il controllo a distanza delle cuffie Bluetooth per le
funzioni di riproduzione musicale (riproduzione, interruzione e così via) attraverso la
connessione Bluetooth.
Versione Bluetooth 2.1 + EDR*
2
per audio di qualità superiore con minori interferenze,
consumo energetico ridotto e connessione agevole. Le cuffie Bluetooth supportano i profili
indicati di seguito:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): trasmissione o ricezione di contenuto audio
di alta qualità.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile): controllo di apparecchi A/V con operazioni
di pausa, interruzione, avvio della riproduzione, controllo del volume e così via.
Le cuffie Bluetooth possono essere caricate da un dispositivo “WALKMAN” che supporta la
funzione Power Share*
3
. Per i dettagli consultare i manuali del dispositivo “WALKMAN” con
funzione Power Share.
*
1
Visitare il “Sito Web dell’assistenza clienti” per conoscere i dettagli dei dispositivi Bluetooth
che possono essere connessi alle cuffie Bluetooth.
*
2
Enhanced Data Rate, velocità di trasferimento dati avanzata.
*
3
La funzione Power Share consente di caricare le cuffie Bluetooth per mezzo della batteria
interna di un dispositivo “WALKMAN”.
La tecnologia wireless Bluetooth
Bluetooth è una tecnologia wireless a corto raggio che permette la comunicazione wireless di
dati tra dispositivi digitali, ad esempio lettori di musica digitali e cuffie. Non è necessario
utilizzare un cavo per la connessione e nemmeno che i dispositivi siano rivolti l’uno verso laltro,
come avviene con la tecnologia a infrarossi. Ad esempio, è possibile tenere il dispositivo in tasca
o in borsa.
Componenti e comandi
Cuffie
Interruttore scorrevole (/)
Antenna Bluetooth
Non coprire l’antenna Bluetooth con le
mani o altri oggetti durante la
comunicazione Bluetooth. La
comunicazione Bluetooth potrebbe
interrompersi.
Tasto /POWER
Indicatore (blu) (rosso)
Indica lo stato di comunicazione (blu) o lo
stato di accensione (rosso).
Coperchio presa USB
Presa USB
Tasto VOL +/–
Tasto RESET
Clip
Per controllare le cuffie Bluetooth
Per Operazione
Accensione/spegnimento
Tenere premuto il tasto /POWER per circa
2 secondi. L’indicatore lampeggia e viene emesso un
segnale acustico.
Riproduzione/pausa
Premere il tasto /POWER.
Modalità Eseguire il pairing
Tenere premuto il tasto /POWER per più di
7 secondi nella modalità spegnimento, fino a quando
l’indicatore lampeggia alternatamente in rosso e blu.
Trovare l’inizio del brano precedente o corrente/
trovare l’inizio del brano successivo
Portare l’interruttore scorrevole nella posizione
/.
Riavvolgimento/avanzamento rapido Mantenere l’interruttore scorrevole nella posizione
/.
Alzare/abbassare il volume Premere il tasto VOL +/–.
Alzare/abbassare il volume in modo continuo Tenere premuto il tasto VOL +/–.
Suggerimento
Se le cuffie Bluetooth non funzionano come previsto, premere il tasto di RESET con un oggetto
appuntito, ecc. Le informazioni di pairing non subiranno modifiche dopo il ripristino.
È possibile cambiare la velocità in bit dell’audio (streaming audio A2DP) per la ricezione dell’audio
da un dispositivo Bluetooth.
Tenere premuti contemporaneamente i tasti VOL + e /POWER finché le cuffie
Bluetooth non si accendono.
Laudio è trasmesso in alta qualità (impostazione predefinita). Tuttavia, lo stato della
connessione potrebbe diventare instabile.
Tenere premuti contemporaneamente i tasti VOL – e
/POWER finché le cuffie Bluetooth
non si accendono.
La qualità dell’audio potrebbe non essere buona come nell’altra impostazione, ma lo stato
della connessione è probabilmente più stabile. Se la connessione è instabile, utilizzare questa
impostazione.
Nota
Le cuffie Bluetooth non sono né impermeabili né a prova di spruzzi.
Se le cuffie Bluetooth vengono esposte allacqua o al sudore, i componenti interni
potrebbero corrodersi e provocare problemi di funzionamento delle cuffie Bluetooth.
Evitare di bagnare le cuffie Bluetooth e non utilizzarle in ambienti umidi.
Non toccare i comandi o la presa USB con le mani bagnate.
Dopo l’uso e prima di collegarle al computer o di ricaricarle, utilizzare un panno asciutto
per rimuovere l’umidità o il sudore dalle cuffie Bluetooth.
Informazioni sull’indicatore
È possibile controllare lo stato delle cuffie Bluetooth osservando l’indicatore sulle cuffie
Bluetooth.
Stato
Schemi di lampeggiamento (:blu/ :rosso)
Pairing
Ricerca
...
Possibilità di connessione
––
––
––
––
...
Connessione



...
Connesso
–––––––––
––––
...
Ascolto dei brani

–––––––

...
Suggerimento
Se la carica residua della batteria è insufficiente, il colore cambia da blu a rosso.
Ricarica delle cuffie Bluetooth
Le cuffie Bluetooth hanno all’interno una batteria agli ioni di litio ricaricabile. Assicurarsi che la
batteria sia completamente carica prima dell’uso.
In questa sezione viene spiegato il metodo di caricamento dal computer. Utilizzando il cavo di
ricarica in dotazione è possibile caricare le cuffie Bluetooth contemporaneamente al dispositivo
“WALKMAN”, oppure caricarle direttamente dal dispositivo “WALKMAN” (Power Share). Per i
dettagli consultare i manuali del dispositivo “WALKMAN”.
1 Aprire il coperchio della presa USB sulle cuffie Bluetooth.
2 Collegare le cuffie Bluetooth e il computer utilizzando il cavo Micro USB (in
dotazione).
Durante la ricarica l’indicatore (rosso) sulle cuffie Bluetooth si accende. Al completamento
della ricarica l’indicatore si spegne automaticamente.
Nota sulla ricarica delle cuffie Bluetooth con il computer
Non è possibile caricare le cuffie Bluetooth con il cavo Micro USB e il cavo di ricarica (in dotazione)
come indicato di seguito.
Controllo della carica residua
È possibile controllare la carica residua della batteria osservando il numero di lampeggi
dell’indicatore all’accensione delle cuffie Bluetooth.
Indicatore (rosso) Stato
3 volte Completamente carica
2 volte Parzialmente carica
1 volta Scarica (è necessario
ricaricarla)
Nota
Non è possibile verificare la carica residua della batteria quando il dispositivo è acceso.
Se la batteria è completamente scarica viene emesso un segnale acustico e le cuffie Bluetooth si
spengono automaticamente.
Note sulla ricarica della batteria
Per ricaricare le cuffie Bluetooth utilizzare soltanto un cavo Micro USB o un cavo di ricarica
supportato da questo prodotto. Visitare il “Sito Web dell’assistenza clienti” per dettagli sui
prodotti supportati.
Se le cuffie Bluetooth non vengono utilizzate per lungo tempo, l’indicatore (rosso) sulle cuffie
potrebbe non accendersi subito dopo averle collegate al computer. In questo caso, non scollegare
il cavo Micro USB dalle cuffie Bluetooth e attendere che l’indicatore (rosso) si accenda.
Se si prova a caricare la batteria con le cuffie Bluetooth accese, le cuffie si spengono
automaticamente. Non è possibile accendere le cuffie Bluetooth durante la ricarica.
Caricare la batteria a una temperatura ambiente compresa tra 5 °C e 35 °C. Se si tenta di
caricare la batteria a una temperatura ambiente esterna a questo intervallo, l’indicatore (rosso)
potrebbe spegnersi anche se la ricarica non è stata completata.
Se il computer entra nella modalità di ibernazione quando sono collegate le cuffie Bluetooth,
la ricarica non sarà completata correttamente. Controllare l’impostazione del computer prima
della ricarica. L’indicatore (rosso) si spegnerà automaticamente quando il computer entra
nella modalità di ibernazione. In questo caso caricare di nuovo le cuffie Bluetooth.
Utilizzare esclusivamente il cavo Micro USB in dotazione e collegarlo direttamente a un
computer.
La ricarica potrebbe non essere completata correttamente se il collegamento è indiretto, ad
esempio se si utilizza un hub USB.
Pairing
I dispositivi Bluetooth devono essere “abbinati” tra loro.
Una volta eseguito il pairing del dispositivo Bluetooth (fatto salvo il caso in cui le informazioni
di pairing vengano eliminate) non è necessario ripetere il pairing.*
Procedura di pairing
Consultare i manuali forniti con i dispositivi Bluetooth. Il nome di questo dispositivo è
“MDR-NWBT10”.
1 Prima di accendere le cuffie Bluetooth, accendere i dispositivi Bluetooth e collocarli
a max 1 m di distanza dalle cuffie.
2 Attivare la modalità di pairing sulle cuffie Bluetooth.
Per accedere alla modalità di pairing
Tenere premuto il tasto /POWER per più di 7 secondi* se le cuffie Bluetooth sono spente.
L’indicatore lampeggia alternatamente in blu e rosso e le cuffie Bluetooth entrano nella
modalità di pairing.
* Dopo aver acquistato le cuffie Bluetooth, per eseguire la prima operazione di pairing è
sufficiente tenere premuto il tasto /POWER per circa 2 secondi se le cuffie Bluetooth
sono spente.
Nota
Se il pairing non viene stabilito entro 5 minuti, la modalità di pairing viene annullata e le cuffie
Bluetooth si spengono. In questo caso ricominciare dal punto 1.
3 Attivare la modalità di pairing sul dispositivo Bluetooth.
Consultare il manuale fornito con il dispositivo Bluetooth.
Suggerimento
Quando viene visualizzata la schermata di selezione per una destinazione del collegamento,
selezionare “MDR-NWBT10”.
Immettere “0000” quando viene visualizzata la schermata di immissione del passkey.
4 Eseguire la connessione Bluetooth sul dispositivo Bluetooth.
Una volta stabilito il pairing, è possibile che la connessione Bluetooth venga attivata
automaticamente (dipende dal dispositivo Bluetooth).
Nota
Per il pairing con più dispositivi Bluetooth è sufficiente ripetere i passaggi dal punto 1 per ogni pairing.
Per interrompere il pairing
Tenere premuto il tasto /POWER per circa 2 secondi per spegnere le cuffie Bluetooth.
Per eliminare tutte le informazioni sul pairing
1 Se le cuffie Bluetooth sono accese, tenere premuto il tasto /POWER per almeno
2 secondi per spegnere le cuffie Bluetooth.
2 Tenere premuto il tasto /POWER e il tasto contemporaneamente per
almeno 7 secondi.
L’indicatore (blu) lampeggia 4 volte e tutte le informazioni di pairing memorizzate in questo
prodotto vengono eliminate.
* Nei casi riportati di seguito è necessario ripetere il pairing.
Quando le informazioni di pairing vengono eliminate dalle cuffie Bluetooth dopo la riparazione
o per altri motivi.
Le cuffie Bluetooth possono essere abbinate a un massimo di 8 dispositivi. Se viene associato un
nuovo dispositivo dopo l’ottavo, il dispositivo la cui data dell’ultima associazione o dell’ultima
connessione è anteriore a quella degli altri 8 dispositivi associati, viene sostituito da quello
nuovo.
Se il pairing delle cuffie Bluetooth viene eliminato sul dispositivo Bluetooth.
Ascolto della musica
Nota
Verificare quanto segue prima di utilizzare le cuffie Bluetooth.
La batteria delle cuffie Bluetooth è carica.
Il pairing con il dispositivo Bluetooth è stato eseguito.
Le operazioni dipendono dal dispositivo Bluetooth. Consultare anche i manuali forniti con il
dispositivo Bluetooth.
1 Accendere il dispositivo Bluetooth.
2 Tenere premuto il tasto /POWER per circa 2 secondi se le cuffie Bluetooth sono
spente.
L’indicatore lampeggia in rosso. Vedere “Controllo della carica residua” per informazioni sui
lampeggi.
3 Eseguire la connessione Bluetooth sul dispositivo Bluetooth.
Consultare i manuali forniti con il dispositivo Bluetooth per informazioni sul funzionamento.
4 Riprodurre la musica o il video sul dispositivo Bluetooth.
Vedere “Componenti e comandi” per informazioni sulle funzioni dei tasti delle cuffie Bluetooth.
Suggerimento
Potrebbe essere necessario regolare il volume anche sul dispositivo Bluetooth.
Per terminare
1 Terminare la connessione Bluetooth dal dispositivo Bluetooth.
2 Tenere premuto il tasto /POWER per spegnere le cuffie Bluetooth.
L’indicatore (blu) si illumina e le cuffie Bluetooth si spengono.
Scelta degli auricolari
Se gli auricolari non si adattano perfettamente alle orecchie è possibile che i suoni bassi non
vengano uditi. Per una qualità sonora migliore è consigliabile scegliere auricolari di unaltra
taglia o regolare la posizione degli auricolari adattandola perfettamente alle orecchie. Sulle cuffie
sono applicati auricolari di taglia M alla spedizione. Se la taglia M non è adatta alle proprie
orecchie è opportuno sostituire gli auricolari utilizzando gli auricolari di taglia S o L in
dotazione. Gli auricolari devono essere installati saldamente sulle cuffie per evitare che si
stacchino e rimangano nelle orecchie.
Per applicare un auricolare
Ruotare e premere le parti interne dellauricolare sulle cuffie in modo da coprire interamente la
parte sporgente delle cuffie.
Suggerimento
Gli auricolari possono essere sostituiti e gettati. Sostituire sempre gli auricolari danneggiati. Per i
dettagli sugli auricolari visitare il “Sito Web dell’assistenza clienti”.
Precauzioni
La comunicazione Bluetooth
La tecnologia wireless Bluetooth opera in un raggio di circa 10 metri.
Il raggio massimo della comunicazione dipende dagli ostacoli (corpi umani, metallo, pareti e così
via) o dall’ambiente elettromagnetico.
I dispositivi Bluetooth e la LAN wireless (IEEE802.11b/g) utilizzano la stessa frequenza,
pertanto possono verificarsi interferenze da microonde che causano una riduzione della
velocità di comunicazioni, disturbi o errori di connessione se le cuffie Bluetooth sono
utilizzate in prossimità di un dispositivo LAN wireless. In tal caso occorre procedere come
segue.
Utilizzare le cuffie Bluetooth ad almeno 10 m di distanza dal dispositivo LAN wireless.
Se le cuffie Bluetooth sono utilizzate entro 10 m da un dispositivo LAN wireless è bene
spegnere il dispositivo LAN wireless.
Posizionare le cuffie Bluetooth e il dispositivo Bluetooth il più possibile vicini luno all’altro.
Le microonde emesse da un dispositivo Bluetooth possono influire sul funzionamento dei
dispositivi elettromedicali. Spegnere le cuffie Bluetooth e gli altri dispositivi Bluetooth nei
luoghi riportati di seguito, onde evitare incidenti:
In presenza di gas infiammabili, in ospedale, treno, aereo o presso una stazione di
rifornimento
In prossimità di porte automatiche o allarmi antincendio
Le cuffie Bluetooth supportano le funzionalità di sicurezza conformi allo standard Bluetooth
per offrire una connessione sicura durante l’uso della tecnologia wireless Bluetooth, ma tale
sicurezza potrebbe non essere sufficiente con alcune impostazioni. Prestare attenzione
durante la comunicazione con la tecnologia wireless Bluetooth.
Sony non si assume la responsabilità per la fuga di informazioni durante la comunicazione
Bluetooth.
Non è garantita la connessione a tutti i dispositivi Bluetooth.
A seconda del dispositivo da connettere potrebbe essere necessario qualche istante per lavvio
della comunicazione.
Altro
Non lasciare le cuffie Bluetooth in luoghi esposti a umidità, polvere, fuliggine o vapore, soggetti alla
luce diretta del sole oppure in un’auto in attesa a un semaforo. Potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento.
Se si avverte una sensazione di malessere durante l’uso delle cuffie Bluetooth, interrompere
immediatamente l’uso delle cuffie Bluetooth. Se il problema persiste rivolgersi al rivenditore Sony di
zona.
Non appoggiare pesi e non esercitare pressione sulle cuffie Bluetooth, in quanto potrebbero
deformarsi a seguito della conservazione prolungata.
Non sottoporre le cuffie a urti eccessivi.
Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto.
Guida alla soluzione dei problemi
Se si riscontrano problemi durante l’uso delle cuffie Bluetooth, utilizzare il seguente elenco di
controllo e leggere le informazioni sul supporto del prodotto sul sito Web di Sony.
Se il problema persiste rivolgersi al rivenditore Sony di zona.
Le cuffie Bluetooth non si accendono.
Caricare la batteria delle cuffie Bluetooth.
Le cuffie Bluetooth non possono essere accese durante la ricarica. Rimuovere il cavo USB
dalle cuffie Bluetooth e accenderle.
Non è possibile eseguire il pairing.
Avvicinare le cuffie Bluetooth e il dispositivo Bluetooth.
Non è possibile effettuare la connessione Bluetooth.
Verificare che le cuffie Bluetooth siano accese.
Verificare che il dispositivo Bluetooth sia acceso e che la funzione Bluetooth sia attiva.
Le informazioni di pairing sulle cuffie Bluetooth o sui dispositivi Bluetooth vengono
eliminate.
Eseguire nuovamente il pairing.
L’audio è distorto o si interrompe.
Se nelle vicinanze è presente un dispositivo che genera radiazioni elettromagnetiche, come
una LAN wireless, altri dispositivi Bluetooth o un forno a microonde, allontanarsi da tali
sorgenti.
Puntare lantenna delle cuffie Bluetooth verso il dispositivo Bluetooth. Assicurarsi che non
vi siano ostacoli a bloccare la comunicazione.
Le cuffie Bluetooth non funzionano correttamente.
Resettare le cuffie Bluetooth. Vedere “Componenti e comandi” – “Per controllare le cuffie
Bluetooth” per i dettagli sul reset delle cuffie Bluetooth.
Non è possibile eseguire la ricarica.
Verificare che le cuffie Bluetooth e il computer siano correttamente collegati con il cavo
Micro USB (in dotazione).
Verificare che il computer sia acceso e non nella modalità di standby, sospensione o
ibernazione.
Verificare che le cuffie Bluetooth e il computer siano collegati direttamente e non attraverso
un hub USB.
Potrebbe essersi verificato un problema con la porta USB del computer. Effettuare il
collegamento a unaltra porta USB, se disponibile.
Provare di nuovo il collegamento USB nei casi diversi da quelli indicati.
Il tempo di ricarica è eccessivo.
Verificare che le cuffie Bluetooth e il computer siano collegati direttamente e non attraverso
un hub USB.
L’audio è assente.
Non è stata effettuata la connessione Bluetooth tra le cuffie Bluetooth e il dispositivo
Bluetooth. Effettuare una connessione Bluetooth.
Verificare che il dispositivo Bluetooth stia riproducendo la musica e alzare il volume del
dispositivo collegato secondo necessità.
Verificare che le cuffie Bluetooth siano accese, nonché che il loro volume non sia troppo
basso.
Eseguire di nuovo il pairing delle cuffie Bluetooth e del dispositivo Bluetooth.
Il volume dell’audio è basso.
Alzare il volume delle cuffie Bluetooth.
L’audio salta spesso durante la riproduzione.
Una scarsa qualità delle onde radio potrebbe interferire con la trasmissione dell’audio ad
alta velocità in bit.
Vedere “Componenti e comandi” per modificare l’impostazione della velocità in bit
dell’audio.
Caratteristiche tecniche
Modelli supportati
Per dettagli sui modelli di queste cuffie Bluetooth
supportati, visitare il “Sito Web dell’assistenza
clienti”.
Sistema di comunicazione
Bluetooth versione 2.1+EDR*
1
Uscita
Bluetooth con classe di potenza 2
Raggio massimo di comunicazione
Circa 10 metri in linea d’aria*
2
Banda di frequenza
2,4000 GHz - 2,4835 GHz
Metodo di modulazione
FHSS
Profili Bluetooth compatibili*
3
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Codec supportati*
4
SBC*
5
Raggio di trasmissione (A2DP)
20 - 20.000 Hz (frequenza di campionamento
44,1 kHz)
Temperatura di utilizzo
Da 0 °C a 35 °C
Alimentazione
Batteria agli ioni di litio ricaricabile incorporata
Durata della batteria (riproduzione
continua)
Circa 4 ore
Tempo di ricarica
Ricarica basata su USB
Circa 2,5 ore
Tipo di ricevitore
Chiuso, dinamico
Unità di comando
Circa 13,5 mm
Dimensioni (l/a/p)
Circa 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Dimensioni (l/a/p, posizione verticale)
Circa 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Lunghezza del cavo
Circa 40 cm
Peso
27 g
Contenuto
Cuffie stereo wireless (1)
Auricolari per cuffie stereo wireless (taglia S, M, L) (2)
Sulle cuffie sono applicati auricolari di taglia M alla spedizione.
Cavo Micro USB (1)
Cavo di ricarica (1)
Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)
*
1
EDR è l’abbreviazione di Enhanced Data Rate.
*
2
Il campo dipende dall’ambiente di comunicazione.
*
3
I profili Bluetooth sono standardizzati in base allo scopo del dispositivo Bluetooth.
*
4
Il codec indica il formato di compressione e conversione del segnale audio.
*
5
SBC è l’abbreviazione di Subband Codec.
Requisiti di sistema per la ricarica della batteria con il cavo Micro USB
Computer
IBM PC/AT compatibile con i seguenti sistemi operativi Windows preinstallati *
1
:
Windows XP Home Edition *
2
(Service Pack 3 o successivo)/Windows XP Professional *
2
(Service Pack 3 o successivo)/Windows Vista Home Basic (Service Pack 2 o successivo)/
Windows Vista Home Premium (Service Pack 2 o successivo)/Windows Vista Business
(Service Pack 2 o successivo)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 2 o successivo)/
Windows 7 Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7
Professional/Windows 7 Ultimate
Non supportato da sistemi operativi diversi da quelli sopra indicati.
*
1
Escluse le versioni di sistemi operativi non supportate da Microsoft.
*
2
Escluse le versioni di sistemi operativi a 64-bit.
Non è possibile garantire il funzionamento per tutti i computer che rispondono ai requisiti di
sistema di cui sopra.
Non sono supportati gli ambienti descritti di seguito:
Computer o sistemi operativi assemblati dall’utente / Ambienti che siano il risultato di un
aggiornamento del sistema operativo originale installato dal produttore / Ambienti ad avvio
multiplo / Ambienti con più monitor / Macintosh
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Avviso sui marchi di fabbrica
Il marchio e i loghi Bluetooth sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. Qualsiasi utilizzo di tali
marchi da parte di Sony Corporation avviene dietro licenza. Tutti gli altri marchi o nomi di
marchio appartengono ai rispettivi proprietari.
“WALKMAN” e il logo “WALKMAN” sono marchi registrati di Sony Corporation.
Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi registrati di Microsoft Corporation negli
Stati Uniti e/o in altri paesi.
IBM e PC/AT sono marchi registrati di International Business Machines Corporation.
Macintosh è un marchio di Apple Inc. registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
Tutti gli altri marchi e marchi registrati appartengono ai rispettivi titolari. Nel presente
manuale i simboli TM e ® non sono specificati.
Sito Web dell’assistenza clienti
Per informazioni sugli articoli compatibili con questo prodotto, oppure per segnalare
domande e problemi relativi al prodotto, è possibile visitare i seguenti siti Web.
Per i clienti in Europa:
http://support.sony-europe.com/DNA
Per i clienti in altri paesi o aree geografiche:
http://www.sony-asia.com/support
Per i clienti che hanno acquistato modelli oltreoceano:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
Svenska
Viktig information
Försiktighetsåtgärder
Om hörlurarna
Undvik att spela musik i Bluetooth-hörlurarna i så hög volym att det kan påverka din hörsel när du
lyssnar under en längre tid.
Vid hög volym kan det hända att ljud utifrån kommer att överröstas. Undvik att lyssna i Bluetooth-
hörlurarna i situationer där hörseln inte får påverkas, t.ex. när du kör bil eller cyklar.
Högt ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka hörselskada.
Utsätt inte batterierna (batteripaket eller monterade batterier) för hög värme som exempelvis solsken,
eld eller liknande under längre tid.
Strömförbrukning 100 mA
Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för utrustning såld i länder
som tillämpar EU-direktiven
Undvik att skada hörseln genom att inte lyssna på för hög volym under längre perioder.
Härmed intygar Sony Corp., att denna utrustning står I överensstämmelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.
För ytterligare information gå in på följande hemsida:
http://www.compliance.sony.de/
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I separat
service och garanti dokument.
Italien: Användning av RLAN-nätverket är reglerad:
för privat användning av lagförordning 1.8.2003, nr. 259 (”Lagen om elektronisk kommunikation”). I
synnerhet paragraf 104 anger när ett förekommande erhållande av en allmän behörighet krävs och
paragraf 105 anger när fri användning tillåts;
med hänsyn tagen till att allmänheten beviljats RLAN-tillträde till telekomnätverk och -tjänster av
ministerialförordning 28.5.2003, efter revidering, samt paragraf 25 (allmänt beviljande av
elektroniska kommunikationsnätverk och -tjänster) i Lagen om elektronisk kommunikation.\
Norge: Användning av den här radioutrustningen är inte tillåtet i det geografiska området inom en
radie på 20 km från mitten av Ny-Ålesund, Svalbard.
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter
(Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med
separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el-
och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt
bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att
bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra
europiska länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall
behandlas som vanligt hushållsavfall.
På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.
Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet
innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.
För att säkerställa för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt, kommer du att bidra till att
skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit
orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl kräver permanent
anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det levereras till återvinningsstation för
elektriska produkter när det är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna
batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier,
vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten.
Överblick
Sony trådlösa stereohörlurar MDR-NWBT10 (kallas hädanefter Bluetooth-hörlurar i denna
handbok) med trådlös Bluetooth-teknologi.
Lyssna på musik trådlöst med en ”WALKMAN” som stödjer Bluetooth-funktionen och
Bluetooth-sändaren (hädanefter kallad ”Bluetooth-enhet”)*
1
, som ger grundläggande
fjärrmanövrering av Bluetooth-hörlurarna för musikuppspelningsfunktioner (spela upp,
stoppa, osv.) via Bluetooth-anslutning.
Bluetooth-version 2.1 + EDR*
2
för bättre ljudkvalitet med mindre störning, lägre
energiförbrukning och enkel anslutning. Bluetooth-hörlurarna stödjer följande profiler:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Sänder eller tar emot högkvalitativt ljud.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile): Manövrerar A/V-utrustning; pausa, stoppa,
starta uppspelning, volymjustering osv.
Bluetooth-hörlurarna kan laddas med en ”WALKMAN” som stödjer Power Share-
funktionen*
3
. Se bruksanvisningarna till ”WALKMAN” för mer information om vilka som
stödjer Power Share-funktionen.
*
1
Se ”Webbplats för kundsupport” för mer information om Bluetooth-enheter som kan
anslutas till Bluetooth-hörlurarna.
*
2
Förbättrad dataöverföringshastighet
*
3
Power Share-funktionen är en funktion där Bluetooth-hörlurarna kan laddas av det interna
batteriet i en ”WALKMAN”.
Vad är trådlös Bluetooth-teknologi
Trådlös Bluetooth-teknologi är en trådlös teknologi på kortdistans som möjliggör
datakommunikation mellan digitala enheter som t.ex. en digital musikspelare eller hörlurar. Du
behöver inte använda en kabel för anslutning, enheterna behöver inte heller vara vända mot
varandra, vilket är fallet med infraröd teknik. Enheten kan t.ex. användas när den ligger i en
väska eller ficka.
Delar och kontroller
Hörlurar
Bakåt/framåt-knapp (/)
Bluetooth-antenn
Täck inte över Bluetooth-antennen med
händerna eller annat vid Bluetooth-
kommunikation. Störningar kan uppstå i
Bluetooth-kommunikationen.
/POWER-knapp
Indikator (blå) (röd)
Visar kommunikationsstatus (blå) eller
strömstatus (röd).
Lock till USB-uttag
USB-uttag
VOL-knapp (+/–)
RESET-knapp
Klämma
Så här använder du kontrollknapparna till Bluetooth-hörlurarna
För att Gör detta
Slå på/av
Tryck på /POWER-knappen och håll den
nedtryckt i cirka 2 sekunder. Indikatorlampan
blinkar och en ljudsignal hörs.
Spela upp/Pausa
Tryck på /POWER-knappen.
Utföra koppling
Tryck på /POWER-knappen och håll den
nedtryckt i mer än 7 sekunder i avstängt läge tills
indikatorn blinkar växelvis rött och blått.
Hitta början av föregående eller aktuellt spår/hitta
början av nästa spår
Vrid bakåt/framåt-knappen till /.
Snabbspola framåt/bakåt
Vrid bakåt/framåt-knappen till / och håll
kvar.
Höj/sänk volymen Tryck på VOL-knappen (+/–).
Höj/sänk volymen kontinuerligt
Tryck på VOL-knappen (+/–) och håll den nedtryckt.
Tips
Om Bluetooth-hörlurarna inte fungerar som förväntat trycker du på RESET-knappen med en liten
nål el. dyl. Kopplingsinformationen finns kvar efter återställningen.
Du kan ändra ljudets bithastighet (A2DP-ljudströmning) för mottagning av ljud från en Bluetooth-
enhet.
Håll knapparna VOL + och /POWER intryckta samtidigt tills Bluetooth-hörlurarna slås
på.
Ljudet skickas i hög kvalitet (standardinställning). Anslutningen kan dock bli instabil.
Håll knapparna VOL – och
/POWER intryckta samtidigt tills Bluetooth-hörlurarna slås
på.
Ljudkvaliteten blir kanske inte lika hög som i det andra läget, men anslutningen blir troligen
stabilare. Använd denna inställning om anslutningen är instabil.
Obs
Bluetooth-hörlurarna är inte vattentäta eller stänktåliga.
Om Bluetooth-hörlurarna utsätts för vatten eller svett kan det hända att invändiga delar
korroderar och göra så att Bluetooth-hörlurarna inte fungerar.
Se till så att Bluetooth-hörlurarna inte blir våta och använd dem inte i fuktiga miljöer.
Rör inte vid kontrollerna eller USB-uttaget med våta händer.
Använd en torr trasa för att torka bort fukt eller svett från Bluetooth-hörlurarna efter
användning och innan du ansluter dem till din dator eller laddar dem.
Om indikatorn
Du kan kontrollera Bluetooth-hörlurarnas status via Bluetooth-hörlurarnas indikator.
Status
Blinkmönster (:blå/ :röd)
Kopplar
Söker
...
Anslutningsbar
––
––
––
––
...
Ansluter



...
Ansluten
–––––––––
––––
...
Spelar spår

–––––––

...
Tips
När den återstående batteriladdningen är låg ändras indikatorns färg från blå till röd.
Wireless Stereo Headphones
Istruzioni per l’uso
Bruksanvisning
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
©2011 Sony Corporation Printed in Malaysia
MDR-NWBT10
Ladda Bluetooth-hörlurarna
Bluetooth-hörlurar har ett laddningsbart litiumjonbatteri inbyggt. Se till att batteriet är fulladdat
innan det används.
Detta avsnitt beskriver hur det laddas via datorn. Dessa Bluetooth-hörlurar kan också samtidigt
laddas via din ”WALKMAN” med den medföljande laddningskabeln eller laddas direkt från din
”WALKMAN” (Power Share). Se handböckerna till din ”WALKMAN” för mer information.
1 Öppna locket till USB-uttaget på Bluetooth-hörlurarna.
2 Anslut Bluetooth-hörlurarna och din dator med Mikro-USB-kabeln (medföljer).
Medan Bluetooth-hörlurarna laddas tänds indikatorn (röd). När uppladdningen är klar
slocknar indikatorn automatiskt.
Anmärkning om laddning av Bluetooth-hörlurarna med hjälp av datorn
Det går inte att ladda Bluetooth-hörlurarna med Mikro-USB-kabeln och laddningskabeln (medföljer)
enligt nedan.
Kontrollera återstående batterikapacitet
Du kan kontrollera återstående batterikapacitet genom det antal gånger indikatorn blinkar när
du startar dina Bluetooth-hörlurar.
Indikator (röd) Status
3 gånger Full
2 gånger Medel
1 gång Låg (behöver laddas)
Obs
Du kan inte se återstående batteriladdning vid start.
När batteriet är helt urladdat hörs en ljudsignal och sedan stängs Bluetooth-hörlurarna av
automatiskt.
Anmärkning om laddning av batteriet
r att ladda Bluetooth-hörlurarna, se till att endast använda en mikro-USB-kabel eller en
laddningskabel som medföljer denna produkt. Se ”Webbplats för kundsupport” för mer
information om produkter som stöds.
Om Bluetooth-hörlurarna inte har använts under en längre tid kanske inte indikatorn (röd)
på hörlurarna tänds när du har anslutit dem till datorn. Koppla i sådana fall inte bort mikro-
USB-kabeln från Bluetooth-hörlurarna utan vänta tills indikatorn (röd) tänds.
Om du försöker ladda batteriet medan Bluetooth-hörlurarna är påslagna stängs de av
automatiskt. Det går inte att slå på Bluetooth-hörlurarna under laddningen.
Ladda batteriet i en omgivningstemperatur på mellan 5 °C och 35 °C. Om du försöker ladda
batteriet i en rumstemperatur som ligger utanför detta intervall kanske indikatorn (röd)
släcks innan batteriet är fulladdat.
Om datorn växlar till viloläge medan den är ansluten till Bluetooth-hörlurarna genomförs inte
laddningen korrekt. Kontrollera datorns inställningar före laddning. Indikatorn (röd) släcks
automatiskt när datorn växlar till viloläge. Ladda i sådana fall om Bluetooth-hörlurarna.
Använd endast den medföljande Mikro-USB-kabeln för att ansluta direkt till en dator.
Laddningen kanske inte kan genomföras på rätt sätt vid en indirekt anslutning t.ex. en USB-
hubb.
Parkoppling
Bluetooth-enheter måste ”parkopplas” med varandra i förväg.
När Bluetooth-enheter parkopplats behöver de inte parkopplas igen, såvida inte
parkopplingsinformationen tas bort.*
Kopplingsförfarande
Se de bruksanvisningar som levererades med dina Bluetooth-enheter. Enhetens namn är
”MDR-NWBT10”.
1 Innan du startar Bluetooth-hörlurarna, starta Bluetooth-enheterna och placera dem
inom 1 m från hörlurarna.
2 Växla till parkopplingsläge för Bluetooth-hörlurarna.
Växla till parkopplingsläge
Tryck på /POWER-knappen och håll den nedtryckt i mer än 7 sekunder* medan
Bluetooth-hörlurarna är avstängda.
Indikatorn blinkar växelvis i blått och rött och Bluetooth-hörlurarna växlar till
parkopplingsläge.
* När du köpt dina Bluetooth-hörlurar och ska koppla för första gången trycker du på
/POWER i minst 2 sekunder medan Bluetooth-hörlurarna är avstängda.
Obs
Om parkopplingen inte upprättas inom ca. 5 minuter avbryts parkopplingsläget och Bluetooth-
hörlurarna stängs av. I detta fall startar du om från steg 1.
3 Växla till parkopplingsläge för Bluetooth-enheten.
Se den bruksanvisning som levererades med Bluetooth-enheten.
Tips
När skärmen för val av en enhet visas väljer du ”MDR-NWBT10”.
När skärmen för att ange nyckel visas trycker du på ”0000”.
4 Upprätta Bluetooth-anslutning på Bluetooth-enheten.
När parkopplingen har upprättats kan det hända att Bluetooth-anslutningen startar
automatiskt beroende på Bluetooth-enhet.
Obs
Om du vill parkoppla flera Bluetooth-enheter upprepar du stegen från steg 1 för varje parkoppling.
Avbryta parkopplingen
Tryck på /POWER-knappen i cirka 2 sekunder för att stänga av Bluetooth hörlurarna.
Radera all parkopplingsinformation
1 Om Bluetooth-hörlurarna är påslagna trycker du på /POWER-knappen i minst
2 sekunder för att stänga av Bluetooth-hörlurarna.
2 Tryck på /POWER- och -knappen samtidigt i minst 7 sekunder.
Indikatorn (blå) blinkar 4 gånger och all kopplingsinformation som finns lagrad i denna
produkt tas bort.
* I följande fall måste parkoppling ske igen.
När kopplingsinformationen har raderats från Bluetooth-hörlurarna efter reparationer och
liknande.
Dessa Bluetooth-hörlurar har parkopplats, med upp till 8 enheter. Om en ny enhet ihopparas
när 8 enheter redan har ihopparats raderas den enhet som ihopparades först av de 8 enheterna.
När parkopplingen av Bluetooth-hörlurarna till Bluetooth-enheten har raderats.
Lyssna på musik
Obs
Bekräfta följande innan Bluetooth-hörlurarna används.
Bluetooth-hörlurarnas batteri har laddats på rätt sätt.
Kopplingen med Bluetooth-enhet redan utförd.
Funktionen skiljer sig åt beroende på Bluetooth-enheten. Se också bruksanvisningarna som
medföljde Bluetooth-enheten.
1 Starta Bluetooth-enheten.
2 Tryck på /POWER-knappen i minst 2 sekunder när Bluetooth-hörlurarna är
avstängda.
Indikatorn blinkar rött. Se ”Kontrollera återstående batterikapacitet” för information om
tiden indikatorn blinkar.
3 Upprätta Bluetooth-anslutning på Bluetooth-enheten.
Se de bruksanvisningar som medföljde Bluetooth-enheten för hur det fungerar.
4 Spela upp musik eller video på Bluetooth-enheten.
Se ”Delar och kontroller” för Bluetooth-hörlurarnas knappfunktioner.
Tips
Du kanske också måste justera volymen på Bluetooth-enheten beroende på vilken Bluetooth-enhet som
används.
Avsluta kopplingen
1 Avsluta Bluetooth-anslutningen genom att manövrera Bluetooth-enheten.
2 Tryck på knappen /POWER och håll den intryckt för att stänga av Bluetooth-
hörlurarna.
Indikatorn (blå) tänds och Bluetooth-hörlurarna stängs av.
Välja hörsnäckor
Om hörsnäckorna inte passar i dina öron kanske inte låga basljud hörs. Byt hörsnäckan till en
annan storlek eller justera hörsnäckans läge så att den passar bekvämt i ditt öra för att erhålla
bättre ljudkvalitet. Hörsnäckor i storlek M sitter på hörlurarna vid leverans. Om du tycker att
hörsnäckor i storlek M inte passar dina öron kan du byta dem mot medföljande hörsnäckor i
storlek S eller L. Fäst hörsnäckorna ordentligt i hörlurarna när de ska byts ut för att förhindra att
de lossnar och stannar kvar i öronen.
Fästa en hörsnäcka
Vrid och tryck hörsnäckans invändiga del på hörlurarna tills den utstående delen på hörlurarna
är helt täckt.
Tips
Hörsnäckorna går att byta. Om hörsnäckorna skadas ska de bytas mot nya. Se ”Webbplats för
kundsupport” för mer information om hörsnäckorna.
Försiktighetsåtgärder
Om Bluetooth-kommunikation
Trådlös Bluetooth-teknologi fungerar inom ett avstånd på cirka 10 meter.
Maximal kommunikationsräckvidd kan variera beroende på hinder (människor, metallföremål,
väggar o.s.v.) och elektromagnetisk miljö.
Eftersom Bluetooth-enheter och trådlösa LAN-enheter (IEEE802.11b/g) använder samma
frekvens kan mikrovågsstörningar uppstå och orsaka försämrad kommunikationshastighet,
brus eller felaktig anslutning om Bluetooth-hörlurarna används i närheten av en trådlös LAN-
enhet. Gör i sådana fall följande.
Håll Bluetooth-hörlurarna på ett avstånd på minst 10 m från den trådlösa LAN-enheten.
Stäng av den trådlösa LAN-enheten om Bluetooth-hörlurarna används inom 10 m från en
trådlös LAN-enhet.
Placera dina Bluetooth-hörlurar och din Bluetooth-enhet så nära varandra som möjligt.
De mikrovågor som sänds från en Bluetooth-enhet kan påverka elektroniska medicintekniska
produkter. Stäng av din dina Bluetooth-hörlurar och andra Bluetooth-enheter på följande
platser eftersom olycka i annat fall kan ske:
där lättantändlig gas förekommer: sjukhus, tåg, flygplan och bensinstationer
i närheten av automatiska dörrar och brandlarm
Dina Bluetooth-hörlurar har stöd för säkerhet som följer Bluetooth-standarden för att
garantera en säker anslutning när trådlös Bluetooth-teknik används. Denna säkerhet är
emellertid inte alltid tillräcklig beroende på inställningar. Var försiktig vid kommunikation
med trådlös Bluetooth-teknik.
Vi tar inget ansvar för informationsläckage vid Bluetooth-kommunikation.
Anslutning med alla Bluetooth-enheter kan inte garanteras.
Beroende på vilken enhet som ska anslutas kan kommunikationen dröja ett tag.
Övrigt
Placera inte Bluetooth-hörlurarna på en plats som är utsatt för luftfuktighet, damm, sot, ånga, direkt
solljus eller i en bil som väntar vid trafikljusen. Det kan orsaka funktionsstörningar.
Sluta omedelbart att använda Bluetooth-hörlurarna om du upplever obehag när du använt dem. Om
du inte kan lösa problemet kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
Utsätt inte Bluetooth-hörlurarna för tunga föremål eller tryck eftersom de kan deformeras efter en
längre tids förvaring.
Utsätt inte hörlurarna för kraftiga stötar.
Rengör hörlurarna med en mjuk, torr duk.
Felsökning
Använd följande checklista och läs produktsupportinformationen på vår webbplats om du får
problem när du använder Bluetooth-hörlurarna.
Om du inte kan lösa problemet kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
Bluetooth-hörlurarna går inte att starta.
Ladda Bluetooth-hörlurarnas batteri.
Det går inte att starta Bluetooth-hörlurarna under laddning. Avlägsna USB-kabeln från
Bluetooth-hörlurarna och slå sedan på strömmen.
Koppling kan inte utföras.
Placera Bluetooth-hörlurarna och Bluetooth-enheten närmare varandra.
Bluetooth-anslutning kan inte upprättas.
Kontrollera att Bluetooth-hörlurarna är påslagna.
Kontrollera att Bluetooth-enheten är påslagen och att Bluetooth-funktionen är aktiverad.
Kopplingsinformationen i Bluetooth-hörlurarna eller Bluetooth-enheterna raderas.
Utför koppling igen.
Ljudet är förvrängt eller försvinner.
Om en enhet som genererar elektromagnetisk strålning, t.ex. en trådlös LAN-enhet, annan
Bluetooth-enhet eller en mikrovågsugn finns i närheten måste den flyttas bort från källan.
Rikta Bluetooth-hörlurarnas antenn mot Bluetooth-enheten. Se till att inte några föremål
hindrar kommunikationen.
Bluetooth-hörlurarna fungerar inte som de ska.
Återställ Bluetooth-hörlurarna. Se ”Delar och kontroller” – ”Så här använder du
kontrollknapparna till Bluetooth-hörlurarna” för mer information om hur Bluetooth-
hörlurarna återställs.
Det går inte att ladda.
Kontrollera att Bluetooth-hörlurarna och datorn är ordentligt anslutna med Mikro-USB-
kabeln (medföljer).
Kontrollera att datorn är påslagen och att den inte befinner sig i standby-, vilo- eller
hibernateläge.
Kontrollera att Bluetooth-hörlurarna och datorn är direktanslutna, inte via en USB-hubb.
Ett problem kan uppstå med datorns anslutna USB-port. Anslut till en annan USB-port om
sådan finns.
rsök att upprätta USB-anslutningen igen vid andra problem än de som anges ovan.
Laddningen tar för lång tid.
Kontrollera att Bluetooth-hörlurarna och datorn är direktanslutna, inte via en USB-hubb.
Inget ljud hörs.
Bluetooth-anslutning har inte upprättats mellan Bluetooth-hörlurarna och Bluetooth-
enheten. Upprätta en Bluetooth-anslutning.
Kontrollera att musik spelas upp på Bluetooth-enheten och höj vid behov volymen på
ansluten enhet.
Kontrollera att Bluetooth-hörlurarna är påslagna och att deras volym inte är för lågt inställd.
Koppla samman Bluetooth-hörlurarna och Bluetooth-enheten igen.
Låg ljudnivå.
Höj Bluetooth-hörlurarnas volym.
Ljudet hoppar ofta under uppspelning.
Dåliga radiovågsförhållanden kan påverka ljudöverföringen vid hög bithastighet.
Hur du ändrar inställning av ljudets bithastighet anges under ”Delar och kontroller”.
Specifikationer
Modeller som stöds
Detaljerad information om vilka modeller av
dessa Bluetooth-hörlurar som stöds finns på
”Webbplats för kundsupport”.
Kommunikationssystem
Bluetooth-specifikationsversion 2.1+EDR*
1
Utgång
Bluetooth-specifikation strömklass 2
Maximal kommunikationsräckvidd
Sträcka med fri sikt ca. 10 meter*
2
Frekvensband
2,4000 GHz - 2,4835 GHz
Modulationsmetod
FHSS
Kompatibla Bluetooth-profiler*
3
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
Kodec som stöds*
4
SBC*
5
Sändningsintervall (A2DP)
20 - 20 000 Hz (samplingsfrekvens 44,1 kHz)
Drifttemperatur
0°C till 35°C
Strömförsörjning
Inbyggt, uppladdningsbart litiumjonbatteri
Batteriets drifttid (vid oavbruten
uppspelning)
Cirka 4 timmar
Laddningstid
USB-baserad laddning
Cirka 2,5 timmar
Mottagningstyp
Stängd, dynamisk
Drivrutinsenhet
Cirka 13,5 mm
Mått (b/h/d)
Cirka 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm
Mått (b/h/d, upprätt läge)
Cirka 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm
Kabellängd
Cirka 40 cm
Vikt
27 g
Innehåll
Trådlösa stereohörlurar (1)
Hörsnäckor till trådlösa stereohörlurar (storlek S, M, L) (2)
Hörsnäckor i storlek M sitter på hörlurarna vid leverans.
Mikro-USB-kabel (1)
Laddningskabel (1)
Bruksanvisning (denna handbok) (1)
*
1
EDR är en förkortning för Enhanced Data Rate.
*
2
Räckvidden kan variera beroende på kommunikationsmiljön.
*
3
Bluetooth-profiler är standardiserade enligt Bluetooth-enhetens användningssyfte.
*
4
Kodec indikerar ljudsignalskompression och konverteringsformat.
*
5
SBC är en förkortning för Subband Codec.
Systemkrav för batteriladdning via Mikro-USB-kabel
IBM PC/AT-kompatibel dator förinstallerad med följande Windows-operativsystem *
1
:
Windows XP Home Edition *
2
(Service Pack 3 eller senare)/Windows XP Professional *
2
(Service Pack 3 eller senare)/Windows Vista Home Basic (Service Pack 2 eller senare)/
Windows Vista Home Premium (Service Pack 2 eller senare)/Windows Vista Business
(Service Pack 2 eller senare)/Windows Vista Ultimate (Service Pack 2 eller senare)/Windows
7 Starter/Windows 7 Home Basic/Windows 7 Home Premium/Windows 7 Professional/
Windows 7 Ultimate
Stöd finns inte för andra operativsystem än de ovan nämnda.
*
1
Förutom versioner av operativsystem som inte stöds av Microsoft.
*
2
Förutom 64-bitars versioner av operativsystem.
Vi kan inte garantera att enheten fungerar med alla datorer även om de uppfyller systemkraven
ovan.
Följande miljöer stöds inte:
Hemmagjorda datorer eller operativsystem / Miljöer som är en uppgradering av det
ursprungliga operativsystemet som installerats / Miljöer med flera operativsystem / Miljöer
med flera bildskärmar / Macintosh
Design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Notering om varumärke
Ordmärket Bluetooth och dess logotyper ägs av Bluetooth SIG Inc. och används av Sony
Corporation på licens. Andra varumärken och handelsnamn tillhör respektive ägare.
”WALKMAN” och ”WALKMAN”-logotypen är registrerade varumärken som tillhör Sony
Corporation.
Microsoft, Windows och Windows Vista är registrerade varumärken som tillhör Microsoft
Corporation i USA och/eller i andra länder.
IBM och PC/AT är registrerade varumärken som tillhör International Business Machines
Corporation.
Macintosh är ett varumärke som tillhör Apple Inc, registrerat i USA och i andra länder.
Alla andra varumärken och registrerade varumärken är varumärken eller registrerade
varumärken som ägs av respektive innehavare. TM och ® har inte satts ut i den här
handboken.
Webbplats för kundsupport
Om du har några frågor eller problem rörande produkten, eller om du vill ha information om
kompatibla alternativ för produkten kan du besöka följande webbplatser.
För kunder i Europa:
http://support.sony-europe.com/DNA
För kunder i andra länder/regioner:
http://www.sony-asia.com/support
För kunder som har köpt utländska modeller:
http://www.sony.co.jp/overseas/support/
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-NWBT10 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning