Waeco Waeco MagicSpeed MS50 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

48
WIRING AND ASSEMBLY OF THE ELECTRONIC MODULE
10. Connect the green cable to earth.
Note! For cable connections to 31 (earth):
Screw the cable with cable terninal and tooth-lock washer to an
original earth screw on the vehicle or by terminal and metal screw to
the bodywork. Make sure that there is good earth connection!
11. Connect the orange cable with the fuse block to + 12 V terminal 15
(ignition current), using the junction connector B 14.
12. Connection of the 2-lead cable (brown and brown/white). Connect the
bown cable with the brake light switch by means of the junction
connector (see F 1) Connect the brown/white cable with an original
fused continuous plus. In the case of vehicles with a manual gearbox,
the clutch switch must also be installed and connected
(see chapter 9).
13. Using the 4-pin connector, connect the control unit to the electronic
module, with each colour cable connected to the same colour
(see chapter 10).
14. If an original speedometer signal can be used, connect the blue cable
of the 2-lead cable to the corresponding original cable. The black
cable of the 2-lead cable is not required and must be insulated.
15. Connect the 3-lead cable (black, white, red) for the servo-motor to the
vacuum servo-unit, using the pre-assembled plug and with colours
connected to the same colour.
16. Pull any excess length of cable in the engine compartment back into
the passenger compartment and secure all loose cables with the
cable binders (B 13).
17. Do not replace the panelling until all the work is completed and a
function test/test drive has been successfully carried out
(chapter 13 - 16).
197
S
Slå av tändningen. Trampa kort på bromsen så att minnet i elektronikmodulen
raderas. Sätt den manuella eller den automatiska växeln i friläge resp. neutralt läge
(dra åt handbromsen).
Starta motorn med nedtryckt SET-knapp. När motorn går, släpp upp SET-knappen.
Manövrera ON/OFF-knappen en gång. LED:n i manöverdelen lyser till. MAGIC-
SPEED befinner sig nu i modus diagnos.
Håll SET-knappen nedtryckt.
Motorvarvtalet måste stiga
långsamt (var uppmärksam på
att motorn inte övervarvar).
Så snart som SET-knappen
släppts upp måste det dittills
uppnådda motorvarvtalet
hållas.
JA
Håll RESET-knappen
nedtryckt. Motorvarvtalet
måste falla långsamt. Så
snart som RESET-knappen
släppts upp måste det dittills
uppnådda motorvarvtalet
hållas.
NEJ
NEJ
Manövrera kopplingen eller
bromsen. Motorvarvtalet
måste falla till
tomgångsvarvtal.
NEJ
JA
Om alla funktioner finns tillgängliga, är servoapparaten och dess anslutningar okej.
JA
Elektronikmodulen defekt
Kontrollera kabling från
servoapparat (se kapitel 8.0).
Kontrollera anslutning för
undertryck. Kontrollera
gasstagets fastsurrning
(bowdenwire)(se kapitel 8.0).
Kontroll av apparaten för vakuumservo och dess anslutningar
FELSÖKNING - TEST B
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1148
GB
49
The driver’s commands are entered in the control unit which transmits
them to the microprocessor in the electronic module. The control unit must
be located in a suitable position so as to allow the driver to operate it
properly even in dangerous situations. Suitable locations are found: on the
dashboard, on/in an instrument panel or on the steering column
(see H 3).
CAUTION! Ensure that the driver does not have to insert his
hand through the steering wheel to operate the
control unit.
For laying the connection cables, whenever possible always use existing
cable passageways or other apertures, e.g. the edges of panelling,
ventilation grids or blind switches. If no such passageways are available,
a hole of Ø 6 mm must be drilled. Check before whether sufficient free
space for the drill outlet is present.
1. Select a suitable location (see H 3) for the control unit (B 1) and
clean the surface.
2. Remove the protective liner from the side and attach the control unit
(B 1) in the selected location.
3. If no passageways are already available for the cable of the control
unit, drill an appropriate hole near to the control unit (B 1).
9.0 INSTALLING THE CLUTCH SWITCH (SEE
H 2)
Vehicles with manual gearbox must be fitted with a clutch switch (B 5).
The clutch switch (B 5) consists of a magnet and a reed contact switch.
The magnet is glued to the clutch pedal and secured with cable ribbons.
The reed contact switch is attached to the chassis or the buffer for the
clutch. The clutch is connected as shown in the diagram (B 5)(see F 1
and G 1)
10.0 INSTALLING THE CONTROL UNIT (SEE
H 3)
196
Kontroll av de elektroniska komponentdelarna och de
elektriska anslutningarna
Slå på tändningen.
Manövrera bromsen.
Lyser LED:n till?
NEJ
Kontrollera elektriska
anslutningar hos MAGIC
SPEED på brytaren för
bromsljus.
Kontrollera bromsljus.
JA
Manövrera kopplingen.
Lyser LED:n till?
NEJ
Kontrollera elektriska
anslutningar hos MAGIC
SPEED på
kopplingsbrytaren.
Kontrollera reedkontaktens
installationsförhållande (se
kapitel 9.0).
NEJ
JA
JA
NEJ
Manövrera RESET-knappen
från manöverdelen.
Lyser LED:n till?
NEJ
Manövrera ON/OFF-knappen
från manöverdelen en gång.
Lyser LED:n
i manöverdelen
till?
JA
JA
Manövrera ON/OFF-knappen
från manöverdelen en andra
gång. LED:n
i manöverdelen
slocknar och LED:n i
elektronikmodulen lyser till i
ca 8 sek.
NEJ
Kontrollera elektriska
anslutningar hos MAGIC
SPEED på den 4-poliga
anslutningskontakten.
(se kapitel 8,0, H 1)
JA
Om alla funktioner finns tillgängliga, är de elektroniska komponentdelarna och de
elektriska anslutningarna okej.
Kontrollera elektriska
anslutningar hos MAGIC
SPEED på den 4-poliga
anslutningskontakten.
(se kapitel 8,0, H 1)
Manövrera SET-knappen från
manöverdelen.
Lyser LED:n till?
FELSÖKNING - TEST A
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1249
50
INSTALLING THE CONTROL UNIT
4. Debur all drill holes which are made in the sheet metal and provide with
rust-proofing agent.
5. Fit all sharp-edged passageways with a cable bush.
6. Push the cable through the hole behind the dashboard.
7. Plug the connection cable into the 4-pin compact connector. Ensure that
the colours of the cables correspond to the colours of the cables from
the other part of the plug (see I 1).
8. Connect the assembled 4-pin compact connector from the control unit
to the 4-pin connector of the cable set (B 3).
11.0 INSTALLING THE SPEED SENSOR
Installing the speed sensor - Cardan shaft
The task of the speed sensor (B 21) is to provide the control module with
electronic impulses.
1. Block both front wheels with chocks.
CAUTION! Never use jacks alone! Many accidents are
caused by vehicles slipping off the jack. Before
working under the vehicle, always place stands
underneath for additional safety.
2. Ensure that the gearbox is in neutral, and release the handbrake.
3. Raise the rear of the vehicle until there is sufficient space for working.
4. Place the vehicle on stands.
195
S
PROVKÖRNING OCH INSTÄLLNINGAR
16.0 FELSÖKNING
4. Kör i ca 80 km/h och aktivera hastighetsregulatorn. Efter dess
övertagande, koppla ur hastighetsregulatorn genom att bromsa eller
med hjälp av „OFF”-brytaren. För sedan „OFF”-brytaren återigen i läge
PÅ. Reducera nu hastigheten till ca 60 km/h. Tryck nu på „RES”-
knappen och hastighetsregulatorn bör långsamt accelerera till de
tidigare satta 80 km/h.
5. Under körningen med hastighetsregulatorn trycks kopplingen ned.
Kopplingsbrytaren kopplar ur hastighetsregulatorn. Om detta inte skulle
vara fallet, kontrollera kabling och avståndet mellan magnet och
reedkontakt (se punkt 9.0 Montering kopplingsbrytare.).
Alla installationsarbeten för MAGIC-SPEED är avslutade och batteriet har
åter anslutits.
Genomför testet i ordningsföljden test A och sedan test B.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1250
GB
51
INSTALLING THE SPEED SENSOR
5. Fit the speed sensor (B 21) to the bracket (B 26) (see I 2). Use the
hole which is best suited for your vehicle. The connections of the
speed sensor must face upwards. Use the nut (B 23) and tooth-lock
washer (B 22).
6. Now hold the bracket on the underside of the vehicle, approx. 30 cm
away from the universal joint (see I 2 to I 4): The distance between
the speed sensor and the cardan shaft should be 14 mm.
7. Using the bracket as a stencil, mark two positions for the holes. Then
drill Ø 4.5 mm holes. Secure the bracket using two 6 x 19 mm metal
screws (B 25).
8. Then attach the magnet to the cardan shaft.
9. Clean the position where the magnet is to be attached.
10. Place the plastic belt with the magnet in place (B 24) round the cardan
shaft and pull the end of the belt through the fastener at the other end.
Do not yet tighten the plastic belt yet.
11. Adjust the magnet until it is located opposite the fastener of the plastic
belt.
12. The magnet must be located so that it rotates directly below the
sensor (see I 2).
13. Tighten the plastic belt and cut off any excess length.
14. The bracket with the sensor coil must be positioned so that the
distance between the coil head and the magnet is 3 - 5 mm
(see I 3).
194
15.0 PROVKÖRNING OCH INSTÄLLNINGAR
Hastighetsregulatorn ställdes in redan på fabriken. Om den installerats
ordentligt, medför den en tillfredsställande effektivitet i de flesta fordon.
För att ta reda på om det behövs ytterligare en inställning, vänligen
genomför följande provkörning:
1. Koppla på MAGIC SPEED genom en enda lätt beröring på ON/
OFF-brytaren. LED:n lyser till.
2. Tryck på ”SET”-knappen och accelerera långsamt med gaspedalen
från 40 till 50 km/h. Hastighetsregulatorn bör överta mellan 40 och 50
km/h. Det är den minimala drifthastigheten. Härmed blinkar LED:n på
styranordningen ca. 1 gång per sekund. Övertar inte
hastighetsregulatorn hastigheten mellan 40-50 km/h, utan gör det först
senare, måste fler magneter monteras. Skulle hastighetsregulatorn
överta hastigheten redan vid mindre än 40 km/h men inte längre
fungera vid över 80-120 km/h och om LED:n i styranordningen blinkar
snabbare än 1 gång per sekund, måste de svarta trådöglorna på
elektronikmodulen skiljas åt. Härigenom ändras pulstalet från 1.250
pulser/km till 8.000 pulser/km.
3. Accelerera fordonet till 80 km/h. Tryck nu på „SET”-knappen och ta
långsamt bort foten från gaspedalen. Hastighets-regulatorn bör smidigt
ta över och hålla fordonshastigheten konstant.
- Förlorar bilen vid hastighetsregulatorns drift i hastighet eller reagerar
den för långsamt, höj känslighetsinställningen genom att föra brytaren
på elektronikmodulen till läge ”H” = hög känslighet (se K 4).
Slå dessförinnan av tändningen och trampa kort på bromsen så att
minnet i elektronikmodulen raderas.
- Ökar bilen vid hastighetsregulatorns drift i hastighet eller arbetar den
för knyckigt, reducera känslighetsinställningen genom att föra brytaren
på elektronikmodulen till läge ”L” = låg känslighet (se K 4).
Slå dessförinnan av tändningen och trampa kort på bromsen så att
minnet i elektronikmodulen raderas.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1251
52
15. Now draw the shielded 2-pin cable (blue and black cable) from the
passageway in the bulkhead to the two connection points of the
sensor coil (B 21). (Polarity does not need to be observed.)
16. Secure the cable with cable binders (B 13) so that it cannot come into
contact with any vehicle parts which rotate or become hot.
17. Remove the vehicle stands and the jack.
Installing the speed sensor - Front wheel drive
1. Install the sensors on the left or right driving side.
Examples are shown in J 3 and J 4
CAUTION! Never use jacks alone! Many accidents are
caused by vehicles slipping off the jack. Before
working under the vehicle, always place stands
underneath for additional safety.
2. Jack up the side of the vehicle where the sensors are to be installed
and remove the wheel for easier access.
3. Secure the bracket (B 26) of the speed sensor to the gearbox housing
using an original bolt so that there is a distance of approx. 3 - 5 mm
between the location of the magnets and the sensor (see K 1).
4. Mount the coil (B 21) on the bracket (B 26). Select the hole
(see K 2) as required. Use the nut (B 23) and tooth-lock washer
(B 22) for installation (see K 2).
5. Continue with installation of the speed sensor to the cardan shaft as
described in steps 8 to 17
(Installing the speed sensor - Cardan shaft).
INSTALLING THE SPEED SENSOR
193
S
14.0 SÄKERHETSANVISNINGAR
Hastighetsregulatorn kan kopplas ifrån på följande sätt:
a) Tryck på bromspedalen
b) Tryck på kopplingspedalen
c) Genom en lätt beröring på ”ON/OFF”-brytaren
d) Reducerar körhastigheten med ca 25 % under den sparade
hastigheten
e) Urkoppling av tändning
Hastighetsregulatorn slås ur drift, om de elektriska anslutningarna bryts
eller om bromsljuset skulle vara defekt. Den elektroniska modulen och
apparaten för vakuumservo innehåller talrika säkerhetskännetecken som
garanti. Skulle en eller flera beståndsdelar sluta fungera, kopplar
hastighetsregulatorn automatiskt ifrån.
För att garantera en säker och ekonomisk drift, aktivera ALDRIG
MAGIC SPEED:
- när fordonet är i Stop-and Go-drift
- på våta eller halkiga vägar (isgata)!
VIKTIGT: Skulle det någonsin uppstå en situation, där ovan
anförda åtgärder under punkt a) till c) inte skulle
kunna sätta hastighetsregulatorn ur drift består
möjligheten att, genom urkoppling av tändningen
sätta MAGIC-SPEED-CONTROL-systemet ur drift.
Vrid aldrig ur tändningsnyckeln under färd,
eftersom ratten då blockeras.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1252
GB
53
12.0 OPERATING THE MAGIC SPEED CRUISE CONTROL
(SEE
K 3)
„ON/OFF“ SWITCH:
MAGIC SPEED is switched on by pressing the ON/OFF switch once.The
LED lights up.
To switch MAGIC SPEED off again, press the ON/OFF switch once. The
LED goes off.
„SET“ BUTTON:
1. The current speed is set by pressing and immediately releasing the
„SET“ button. The speed is then maintained until:
a) the brake or clutch pedal is depressed
b) the device is switched off via the „ON/OFF“ switch (LED goes off)
c) the speed of the vehicle is below 40 - 50 kph
d) the speed drops on a hill by more than 25%.
2. If the „SET“ button is held depressed, the vehicle will accelerate.
When the button is released, the cruise control will store the speed
then reached and maintain this speed.
„RES“ BUTTON:
If the „RES“ button is pressed and immediately released, the last speed
that was stored is re-entered, provided that
a) the device is switched on via the ON/OFF switch
(LED on the control unit is lit up)
b) the speed of the vehicle is not below the minimum speed of
40 - 50 kph
c) the brake or clutch pedal is not depressed
d) the ignition has not been switched off in the meantime
e) the current speed is not less than 50% of the memorized speed.
192
SKÖTSEL AV HASTIGHETSREGULATORN MAGIC SPEED
ACCELERERA OCH RETARDERA:
Efter det att hastighetsregulatorn aktiverats, finns ännu möjlighet att
finjustera. Med en enda lätt beröring på ”SET”-knappen ökar hastigheten
med ca 1 km/h. Om „RES”-knappen berörs en gång, minskar hastigheten
med ca 1 km/h. Denna funktion ger möjligheten till en exakt anpassning av
fordonet till trafikflödet eller hastighetsbegränsningen.
Hastighetsregulatorn har ett minne som sparar antalet knappberöringar. Till
exempel: „SET”- eller „RES”-knappen berörs lätt 3 eller 5 gånger och
hastighetsregulatorn ökar eller minskar tempot på fordonet med ca. 3 eller
5 km/h.
VIKTIGT: Om den satta hastigheten önskas minskas extremt
mycket, använd inte „RES“-knappen. Använd „OFF“-
brytaren, bromsarna eller kopplingen och ställ
därefter in den nya hastigheten med „SET“-knappen.
13.0 FÖRSTA IDRIFTTAGNING OCH FUNKTIONSTEST
Elektronikmodulen är utrustad med ett diagnosprogram, så att alla funktioner
och elektr. anslutningar måste kontrolleras innan första provkörningen
(se kapitel 16. Test A och test B).
En LED-lampa på elektronikmodulen tjänar som indikation. Det praktiska testet
(provkörning) genomförs bäst på en mindre trafikerad väg.
Med uppbockade hjul eller på en effektprovställning kan hastighetsregulatorn
inte testas korrekt, eftersom det fattas inflytande från tröghet.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1253
54
OPERATING THE MAGIC SPEED CRUISE CONTROL
NOTE: If you want to reduce the speed of your vehicle by a
large amount, do not use the „RES“ button. Use the
„OFF“ switch, the brake or the clutch instead, and
then set the new speed with the „SET“ button.
13.0 PUTTING INTO OPERATION AND FUNCTION TEST
The electronic module is equipped with a diagnosis program, so all the
functions and the electrical connections should be tested before the first
test drive (see chapter 16. Test A and Test B).
The display is effected by an LED on the electronic module. It is best to
carry out the practical test (test drive) on a road with little traffic.
The cruise control cannot be tested properly when the vehicle is jacked
up or on a test stand because the mass inertia factor is lacking.
ACCELERATING AND DECELERATING:
When the cruise control is activated, you can also make the fine
adjustments. If you press the „SET“ button once, the speed increases by
approx. 1 kph. If you press the „RES“ button once, the speed decreases
by approx. 1 kph. This function allows you to adjust the speed of your
vehicle to the traffic flow or to a speed limit. The cruise control has a
memory which stores the number of times the buttons are pressed. For
example: If you press the „SET“ button three times or the „RES“ button five
times, the cruise control will speed up or slow down the vehicle by
approx. 3 kph and 5 kph respectively.
191
S
12.0 SKÖTSEL AV HASTIGHETSREGULATORN MAGIC SPEED
(SE
K 3)
„ON/OFF“-BRYTARE:
Genom att lätt beröra ON/OFF- brytaren en gång kopplas MAGIC-SPEED
på. LED-lampan lyser till.
Är MAGIC SPEED påkopplad, stängs den av genom en enda lätt beröring
på ON/OFF-brytaren. LED-lampan slocknar.
„SET”-KNAPP:
1. Ställer den för stunden körda hastigheten, när „SET“-knappen trycks
ned och genast släpps upp igen. Denna önskade hastighet
upprätthålls tills:
a) broms- eller kopplingspedalen trycks ned,
b) apparaten kopplas ifrån via „ON/OFF”- brytare
(LED slocknar).
c) fordonets hastighet ligger under 40 - 50 km/h,
d) hastigheten sjunker med mer än 25% vid uppförskörning.
2. Om „SET”-knappen trycks ned permanent, accelererar fordonet.
Släpps knappen upp, håller hastighetsregulatorn den hittills uppnådda
hastigheten och sparar den.
„RES”-KNAPP:
Övertagning av sist sparad hastighet, när „RES“-knappen trycks ned och
genast släpps upp igen, förutsatt att:
a) apparaten kopplas på via „ON/OFF”- brytare
(LED:n på manöverdelen lyser),
b) fordonets hastighet inte ligger under minimi-hastigheten på
40-50 km/h,
c) Broms- eller kopplingspedalen inte är nedtryckt,
d) tändningen inte slogs av under tiden ,
e) hastigheten för stunden inte är lägre än 50% av det sparade
värdet.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1254
GB
55
14.0 SAFETY INFORMATION
The cruise control can be switched off as follows:
a) by depressing the brake pedal
b) by depressing the clutch pedal
c) by pressing the ON/OFF switch once
d) by reducing the speed of the vehicle by approx. 25% below the
stored speed
e) by switching off the ignition.
The cruise control is also deactivated if electrical connections are
interrupted or if the brake light is defective. The electronic module and the
vacuum servo unit contain numerous features to guarantee safety. If one
or more components should fail, the cruise control switches off
automatically.
To ensure safe and economic operation,
NEVER activate MAGIC SPEED:
- in stop-and-go driving conditions
- on wet or slippery (icy) roads!
NOTE: If a situation should occur in which the measures stated
under points a) to c) above are not able to deactivate the
cruise control, MAGIC SPEED can be deactivated by
switching off the ignition. Never remove the ignition key
while the vehicle is travelling because this will block the
steering wheel.
190
INSTALLATION AV HASTIGHESTSSENSORN
15.Den avskärmade 2-poliga kabeln (blå och svart kabel) leds nu från
filtret i torpedväggen till sensorspolens (B 21) två anslutningsställen
(polaritet behöver inte observeras).
16.Kabeln fästs med kabelbindare (B 13) på så sätt att inga av bilens delar
som roterar eller som blivit heta kan beröra kablarna.
17.Ta bort pallbockar och domkraft.
Installation av hastighetssensorn vid framhjulsdrift
1. Installera sensorerna på den vänstra resp. högra drivsidan. Exempel
finns under J 3 och J 4
SE UPP! Använd aldrig enbart domkraft! Många olyckor har
orsakats pga. fordon som halkat ned från domkraft.
Innan arbeten under fordonet påbörjas, säkra det
extra med pallbockar.
2. Den sidan på bilen där sensorerna fästs höjs upp med domkraften och
hjulet tas av för att underlätta monteringen.
3. Sätt fast hastighetssensorns fäste (B 26) med en befintlig skruv vid
växellådan, så att det finns en distans på ca 3 - 5 mm mellan
magnetens installationsplats och sensorn (se K 1).
4. Montera spolen (B 21) på fästet (B 26). Välj ut monteringshål (se K
2) motsvarande realiteterna för installationen. Använd mutter (B 23)
och tandskiva (B 22) till monteringen
(se K 2).
5. Fortsätt med monteringsteg 8 till 17 (Installation av
hastighetssensorn på kardanaxeln).
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1255
56
15.0 TEST DRIVE AND ADJUSTMENT
Your cruise control is pre-adjusted in the factory. If it is properly installed,
it should work satisfactorily in most vehicles. In order to find out whether
any additional adjustment is necessary, please carry out a test drive as
follows:
1. Switch MAGIC SPEED on by pressing the ON/OFF switch once. The
LED will light up.
2. Press the „SET“ button and increase the speed slowly, using the
accelerator, from 40 to 50 kph. The cruise control should take over at
a speed between 40 and 50 kph. This is the minimum operating
speed.At this the LED of the Electronikc Modul flashes approx. once
per second. If the cruise control does not take over at a speed
between 40 - 50 kph but only at a higher speed, more magnets will
have to be installed. If the cruise control takes over at a speed of less
than 40 kph but no longer functions at speeds over 80 -120 kph and
the LED flashes more than once per secound, the black wire loops on
the electronic module have to be cut. This will change the impulse
count from 1,250 impulses/kph to 8,000 impulses/kph.
3. Increase the speed of your vehicle to 80 kph. Now press the „SET“
button and slowly release your foot from the accelerator. The cruise
control should take over smoothly and maintain a constant speed
- If the vehicle loses speed when the cruise control is in operation or if
it reacts too slowly, increase the sensitivity adjustment by sliding the
switch on the electronic module to position „H“ = high sensitivity
(see K 4). Before doing so, switch off the ignition and briefly
depress the brake pedal in order to cancel the memory in the
electronic module.
- If the vehicle gains speed when the cruise control is in operation or if
it operates too jerkily, reduce the sensitivity adjustment by sliding the
switch on the electronic module to position „L“ = low sensitivity
(see K 4). Before doing so, switch off the ignition and briefly
depress the brake pedal in order to cancel the memory in the
electronic module.
189
S
INSTALLATION AV HASTIGHESTSSENSORN
4. Bocka upp fordonet.
5. Montera hastighetsensorn (B 21) på fästet (B 26) (se I 2). Använd
den öppning som är lämpligast för er bil. Hastighetssensorns
anslutningar måste visa uppåt. Använd mutter
(B 23) och tandskiva (B 22).
6. Håll nu fästet på fordonsgolvet, med ca 30 cm avstånd från
polhemsknuten (se I 2 till I 4). Hastighetssensorns avstånd från
kardanaxeln skall uppgå till 14 mm.
7. Använd fästet som mall och markera två ställen för öppningarna.
Sedan borras ø 4,5 mm-hål. Montera fästet med hjälp av två 6 x 19 mm
långa plåtskruvar (B 25).
8. Som nästa steg fästs magneten på kardanaxeln.
9. Rengör monteringsytan för magneten.
10. Lägg plastbandet med den påförda magneten (B 24) om kardanaxeln
och dra spetsen på plastbandet genom förreglingen på bandets åt
motsatt håll löpande ände. Dra ännu inte åt plastbandet.
11. Förskjut magneten så att den sitter mitt emot förreglingen på
plastbandet.
12. Magneten måste fästas så att den vrids igenom precis under sensorn
(se I 2).
13. Dra åt plastbandet och klipp av ev utskjutande ände på plastbandet.
14. Fästet med sensorspolen måste riktas så att avståndet mellan
spolhuvudet och magneten uppgår till 3 - 5 mm (se I 3).
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1256
GB
57
TEST DRIVE AND ADJUSTMENT
16.0 TROUBLESHOOTING
The installation of the MAGIC SPEED cruise control is completed and the
battery has been reconnected.
Carry out the tests in the sequence for Test A and then Test B.
4. Drive at a speed of approx. 80 kph and activate the cruise control.
When this has taken over, switch off the cruise control by braking or
by operating the „OFF“ switch. Then return the „OFF“ switch to the
ON position. Now reduce the speed to approx. 60 kph. Now press
the „RES“ button, and the cruise control should slowly accelerate the
vehicle on the previous speed setting of 80 kph.
5. While driving with the cruise control in operation, depress the clutch.
The clutch switch deactivates the cruise control. If this should not be
the case, check the wiring and the distance between the magnet and
the reed contact (see chapter 9.0 Installing the Clutch Switch).
188
MONTERING AV MANÖVERDELEN
4. Grada alla borrhål som borrats i plåt och förse dem med rostskydd.
5. Förse alla skarpkantiga genomföringar med en genomföringsbussning.
6. För kabeln genom borrhålet bakom instrumentbrädan.
7. Stick in anslutningskabeln i den 4-poliga kompaktkontakten. Se till att
färgerna på kablarna överensstämmer med färgerna på kablarna från
motkontakten (se I 1).
8. För samman manöverdelens monterade 4-poliga kompaktkontakt med
den 4-poliga motkontakten från kabelsatsen (B 3).
11.0 INSTALLATION AV HASTIGHETSSENSORN
Installation av hastighetssensorn till kardanaxeln
Hastighetssensorns uppgift (B 21) är att förse styranordningen med
elektroniska impulser.
1. Blockera bägge framhjul med hjälp av säkring för ivägrullning.
SE UPP! Använd aldrig enbart domkraft! Många olyckor har
orsakats pga. fordon som halkat ned från domkraft.
Innan arbeten under fordonet påbörjas, säkra det
extra med pallbockar.
2. Se till att växeln befinner sig i neutralt läge och lossa handbromsen.
3. Fordonets bakparti lyfts upp så att det finns tillräckligt med plats för
arbetet.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1257
58
Testing of electronic components and electrical connections
Turn the ignition on.
Operate the brake pedal.
Does the LED light up?
NO
Check the electrical connections
from MAGIC SPEED to the
brake light switch. Check the
brake light.
YES
Operate the clutch pedal.
Does the LED light up?
NO
Check the electrical connections
from MAGIC SPEED to the
clutch switch. Check the
installation of the reed contacts
(see chapter 9.0).
NO
YES
YES
NO
Operate the RESET button on
the control unit.
Does the LED light up?
NO
Press the ON/OFF switch on
the control unit once. Does the
LED on the control unit light
up?
YES
YES
Press the ON/OFF switch on the
control unit a second time. The
LED on the control unit should go
off and the LED on the electronic
unit light up for about 8 seconds.
NO
Check the electrical
connections f
rom MAGIC
SPEED at the 4-pin
connector
(see Chapter 8.0, H 1).
YES
If all the functions are present, the electronic components and the electrical
connections are in order.
Check the electrical connections
from MAGIC SPEED at the
4-pin connector
(see Chapter 8.0, H 1).
Operate the RESET button on
the control unit.
Does the LED light up?
TROUBLESHOOTING - TEST A
187
S
9.0 MONTERING AV KOPPLINGSBRYTAREN (SE
H 2)
Vid fordon med manuell växellåda måste kopplingsbrytaren (B 5) monteras
in. Kopplingsbrytaren (B 5) består av en magnet och en brytare för
reedkontakt. Magneten häftas fast på kopplingspedalen och fästs med
kabelband. Brytaren för reedkontakten fästs på chassit eller anslaget för
kopplingen. Kopplungsbrytaren ansluts (B 5) som i anslutningsplanen
(se F 1 och G 1)
10.0 MONTERING AV MANÖVERDELEN (SE
H 3)
Manöverdelen övertar förarens order och ger dem vidare till
mikroprocessorn i elektronikmodulen. Manöverdelen måste monteras i en
lämplig position för att göra det möjligt för föraren att manövrera
kontrollbordet utan invändningar även i farosituationer. Lämpliga
monteringsplatser är: På instrumentbrädan, på/i en konsol eller på
rattstångskåpan (se H 3).
OBSERVERA! Se till att föraren inte måste gripa genom
ratten för att manövrera.
För anslutningskablarnas genomföring används om möjligt
standardgenomföringar eller andra genomföringsmöjligheter, som t. ex.
panelkanter, ventilationsgaller eller blindelement. Om det inte finns några
genomföringar till hands, måste det borras ett hål på Ø 6 mm. Kontrollera
innan borrningen om det finns tillräckligt stor friyta för borrutträdet.
1. Välj ut en lämplig plats (se H 3) för manöverdelen (B 1) och rengör
ytan.
2. Dra av skyddsfolien och häfta fast manöverdelen (B 1) på den utvald
platsen.
3. Om det inte finns några genomföringsmöjligheter för manöverdelens
kabel, borra ett passande hål i närheten av manöverdelen (B 1).
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1258
GB
59
Turn the ignition off. Briefly depress the brake pedal to cancel the memory in the
electronic module. Set the manual or automatic gearbox to neutral (with the
handbrake on). Start the engine with the „SET“ button depressed. Release the
„SET“ button when the engine is running.
Press the ON/OFF switch once. The LED on the control unit lights up. MAGIC
SPEED is now in diagnosis mode.
Hold the „SET“ button
depressed. The engine speed
should slowly increase
(Caution: Do not over-rev the
engine). As soon as the SET
button is released, the current
engine speed should be
maintained.
YES
Hold the „RESET“ button
depressed. The engine speed
should slowly decrease. As
soon as the „RESET“ button
is released, the current
engine speed should be
maintained.
NO
NO
Depress the clutch or the
brake. The engine speed
should fall to idling revs.
NO
YES
If all the functions are present, the servo unit and its connections are in order.
YES
The electronic module is
defective.
Check the wiring from the
servo unit (see chapter 8.0).
Check the vacuum
connection. Check the throttle
linkage connection (throttle
lever)
(see chapter 8.0).
Testing the vacuum servo unit and its connections
TROUBLESHOOTING - TEST B
186
KABLING OCH MONTERING AV ELEKTRONIKMODULEN
10. Anslut den gröna kabeln med jord.
Anvisning!Vid kabelanslutningar till 31 (jord):
Skruva fast kabeln med kabelsko och tandskiva på en jordskruv
lämplig för fordon eller skruva fast den med kabelsko och plåtskruv på
karosseriplåten. Se till att det finns bra jordning!
11. Anslut orange kabel (från säkringsblocket) med + 12 V klämma 15
(tändningsström).Använd härtill förbindaren för avgrening B 14.
12. Anslutning av den tvåtrådiga kabeln „Brun och brun/vit“
Anslut den bruna kabeln med en förbindare för avgrening med
brytaren för bromsljus (se F 1). Anslut den brun/vita kabeln till en
original, säkrad konstantplusledning. Vid fordon med manuell växellåda
måste också kopplingsbrytaren installeras och anslutas (se kapitel 9).
13. Med hjälp av den 4-poliga kontakten förbinds manöverdelen med
elektronikmodulen, anslutning av kablarna efter lika färg (se kapitel 10).
14. Om en original takometersignal kan användas, så ansluts den blå
kabeln på den tvåtrådiga kabeln till motsvarande originalledning. Den
svarta kabeln på den tvåtrådiga kabeln används inte och isoleras.
15. Anslut den tretrådiga kabeln (svart, vit, röd) för servomotorn med
apparaten för vakuumservo efter motsvarande kabelfärger med hjälp
av de förmonterade kontakterna .
16. Dra tillbaka för långa kablar från motorrummet till passagerarrummet
och säkra alla lösa kablar med kabelbindarna (B 13).
17. Sätt på kåporna först när alla arbeten är avslutade och
funktionstestet/provkörningen visats vara framgångsrika
(kapitel 13-16).
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1259
60
ÍNDICE
Página
1.0 . Introducción ..................................................................................................... 60
2.0 . Indicaciones para el empleo de las instrucciones de montaje .......................... 61
3.0 .Indicaciones generales de seguridad y de montaje ..................................... 62-63
4.0 . Requisitos de funcionamiento del regulador de velocidad ................................. 63
5.0 . Herramientas necesarias ................................................................................. 64
6.0 . Volumen de suministro ..................................................................................... 65
7.0 . Montaje del servomecanismo de vacío ....................................................... 66-69
8.0 . Cableado y montaje del módulo electrónico ................................................ 69-71
9.0 . Montaje del contactor del embrague ................................................................. 72
10.0 Montaje del panel de mando ........................................................................ 72-73
11.0 . Instalación del sensor de velocidad (eje cardán / tracción delantera) .......... 73-75
12.0 Manejo del regulador de velocidad MAGIC SPEED ..................................... 76-77
13.0 Primera puesta en marcha y prueba de funcionamiento ................................... 77
14.0 Indicaciones de seguridad ................................................................................ 78
15.0 Viaje de prueba y ajustes ............................................................................ 79-80
16.0 Guía para la localización de averías ............................................................ 80-82
1.0 INTRODUCCIÓN
El regulador de la velocidad de marcha MS 50 regula automáticamente la
velocidad de su vehículo. Es posible mantener la velocidad de marcha
constante durante largos periodos de tiempo (p. ej., cuando existen
limitaciones de velocidad o en viajes largos por autopista), lo que le
permitirá concentrarse más en el tráfico.
El MS 50 se puede instalar en casi todos los automóviles cuya tensión de
a bordo sea de 12 V, con independencia de que posean un cambio
automático o manual.
En el volumen de suministro se incluyen todos los componentes
mecánicos y eléctricos necesarios para instalar el regulador en el
vehículo.
185
S
KABLING OCH MONTERING AV ELEKTRONIKMODULEN
5. För fästandet av elektronikmodulen måste det borras två hål på Ø 2,5
mm. För detta hålls elektronikmodulen på vald plats och borrhålen
markeras. Kontrollera innan borrningen om det finns tillräckligt stor
friyta för borrutträdet.
6. Fäst elektronikmodulen med plåtskruvarna (B 11)
7. Fastställ vilket slags spänningsuttag för hastigheten som är möjligt för
ert fordon.
Möjlighet 1: Den i leveransomfånget inkluderade magnetsensorn
används (se kapitel 11.0, I 2)
Möjlighet 2: En original hastighetsmätarsignal används. Många fordon
har en original hastighetsmätarsignal, för att t.ex. reglera
radiovolymen efter hastigheten. Information om huruvida
det finns hastighetsmätarsignal i ert fordon finns att få
hos auktoriserad verkstad för motorfordon.
VARNING! Slå av tändningen innan orange kabel ansluts. Har
(minus/jord) batteriets kabel lossats?
ANMÄRKNING: Se till att det finns en konstant 12 V anslutning
(+ klämma 15). Använd ingen vibrerande 12 V
anslutning, som t. ex. ventilation, fläkt etc.,
eftersom MS 50 stängs av vid strömsvängningar
8. Sätt kompaktkontakten på elektronikmodulen.
9. Dra den tretrådiga kabeln (svart, vit, röd) till apparaten för
vakuumservot genom en lämplig genomföring i motorrummet. Följer
hastighetsretarderingen via en magnetsensor, måste den avskärmade
tvåtrådiga svarta kabeln (med innerkabel blå och svart) likaså dras i
motorrummet.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1260
61
E
2.0 INDICACIONES PARA EL EMPLEO DE LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE
¡Advertencia! Indicación de seguridad:
El incumplimiento puede provocar daños personales o materiales.
¡Atención! Indicación de seguridad:
El incumplimiento puede provocar daños materiales o menoscabar el
funcionamiento del MS 50.
Con el fin de llevar a cabo la instalación sin problema alguno, lea
estas instrucciones de montaje y de uso antes de proceder con
el montaje. Tenga también en cuenta el punto del cap. 4 llamado
„Requisitos para la instalación del MAGIC SPEED MS 50“.
MAGIC SPEED
Con el regulador automático de velocidad MAGIC SPEED conducirá
siempre a la velocidad que usted desee. Pero nunca irá más rápido de lo
permitido.
Una vez haya alcanzado la velocidad a la que desea seguir, introdúzcala
en el microprocesador pulsando la tecla correspondiente. El
microprocesador está comparando la velocidad introducida con la
velocidad real constantemente. Las diferencias que surjan se corrigen de
manera automática.
Estas instrucciones de montaje contienen todas las explicaciones e
indicaciones necesarias para la correcta instalación del regulador MAGIC
SPEED . Por ello, antes de comenzar con la instalación, deben leerse con
atención las presentes instrucciones.
Para instalar el MAGIC SPEED es necesario poseer conocimientos básicos
generales sobre tecnología del automóvil. La instalación se debe llevar a
cabo con gran cuidado, ya que se tocará la seguridad del vehículo en
algunas zonas como, p. ej., al articular el cable Bowden en el
accionamiento de la válvula de mariposa o en la varilla reguladora de las
bombas Diesel.
184
OBSERVERA! För upp undertrycksledningar till anslaget. Förbind
under alla omständigheter alla lossade
undertrycksledningar, eftersom det annars kan
uppstå skador på motorn eller förhöjda
avgasvärden. Se till att undertrycksledningarna är
korrekt fastsatt och kontrollera detta
fortsättningsvis med jämna mellanrum. Vid defekta
eller lossade undertrycksledningar är funktionen
hos anslutna apparater inte längre given.
8.0 KABLING OCH MONTERING AV ELEKTRONIKMODULEN
(SE
E 3 TILL H 1)
1. Innan kablingen påbörjas, måste batteriet lossas.
2. Se också till att hastighetsregulatorns elektronikmodul och
kabelsträngen fästs resp. dras på minst 30 cm avstånd från
fördelaren, från tändspolen och från tändkabeln.
3. Leta upp en lämplig monteringsplats för elektronikmodulen i
passagerarrummet. Lämpliga platser är under instrumentbrädan, bakom
handskfacket eller i mittenkonsolen. Tänk på, vid valet av plats, att
inställningar måste göras på elektronikmodulen. Vid val av plats, ta
hänsyn till längden på den kabelsats som skall dras (B 3).
4. Ta bort ev befintliga kåpor.
INSTALLATION AV APPARAT FÖR VAKUUMSERVO MONTERINGSMÖJLIGHETER
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1261
62
¡Advertencia! Para evitar cortocircuitos, desemborne siempre el
polo negativo antes de efectuar algún trabajo en el sistema eléctrico
del vehículo. Si el vehículo dispone de una batería adicional,
desemborne también el polo negativo de ésta.
¡Advertencia! Si las conexiones de los cables son insuficientes,
pueden producirse cortocircuitos y provocar:
- que los cables se quemen
- que el airbag se active
- que se dañen los dispositivos electrónicos de mando
- que fallen las funciones eléctricas
(intermitentes, luces de freno, claxon, contacto, faros).
Por ese motivo, observe las siguientes indicaciones:
Al efectuar trabajos en los cables, deben tenerse en cuenta las siguientes
denominaciones de los bornes:
30 (entrada directa del positivo de la batería)
15 (positivo conmutado, detrás de la batería)
31 (línea de retorno desde la batería, toma de tierra)
Utilice sólo terminales, conectores y manguitos enchufables aislados. No
emplee conectores a presión (conectores de cables) ni juntas con
tornillos aislantes.
El tipo de conexión más seguro se efectúa soldando y aislando los cables.
Para conectar dos cables, utilice unos alicates de engarce (sistema
crimp).
En las conexiones de cables a 31 (toma de tierra):
Atornille el cable con la terminal y una arandela dentada a un tornillo
de puesta a tierra del propio vehículo o atorníllelo con la terminal y un
tornillo de rosca cortante a la chapa de la carrocería.
Cerciórese de que la puesta a tierra se ha efectuado correctamente.
¡Atención! Al desembornar el polo negativo de la batería, se
pierden todos los datos guardados en las memorias volátiles del
sistema electrónico Confort.
3.0 INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y DE MONTAJE
183
S
Möjlighet 1 (se
C 2):
Montering på den befintliga eller extra monterade (B 6) gasspaken.
Bowdenwiren till MS 50 fästs härmed över via de vridbara bultarna. Om
gaspedalen manövreras manuellt löper bowdenwiren till MS 50 genom
bultarna.
Möjlighet 2 (se
C 3):
Montering på den befintliga bowdenwiren. Bowdenwiren till MS 50 fästs
här med klämblocket, som är fast förbundet med gaswiren. Om
gaspedalen manövreras manuellt löper bowdenwiren till MS 50 genom
klämblocket.
FÄSTANDE AV BOWDENWIRE
Se D 1 till E 1.
MONTERING VID FORDON UTAN GASWIRE
Se E 2.
APPARAT FÖR VAKUUMSERVO - VAKUUMANSLUTNING (se
E 3)
Separera alltid undertrycksledningen mellan bakslagsventil och
insugningskrök eller vakuumpump (på motorns sida)
1. Separera undertrycksledningen mellan bakslagsventil och
insugningskrök eller vakuumpump (på motorns sida).
2. Sätt in ett passande t-stycke (B 44, B 45, B 48) mellan de separerade
undertrycksledningarna och säkra dessa med slangklämmor.
3. Förbind apparaten för vakuumservo och t-stycksanslutningen med
ledningen för undertryck (B 47).
INSTALLATION AV APPARAT FÖR VAKUUMSERVO MONTERINGSMÖJLIGHETER
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1262
63
E
INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y DE MONTAJE
En función del equipamiento del vehículo, deberán volver a introducirse los
siguientes datos:
- Código de radio
- Reloj del vehículo
- Reloj programador
- Ordenador de a bordo
- Posición del asiento
Para programar estos parámetros, consulte las indicaciones de las
instrucciones de uso correspondientes.
¡Advertencia! Los componentes del MAGIC SPEED MS 50
montados en el vehículo deben fijarse de forma que no puedan
soltarse bajo ninguna circunstancia (frenado en seco, accidente) ni
causar lesiones a los ocupantes del vehículo.
¡Atención! Durante la instalación, asegúrese de no obstaculizar el
funcionamiento de los airbags.
¡Atención! La comprobación de tensión en las líneas eléctricas
sólo debe efectuarse con una lámpara de control de diodos o un
voltímetro. Las lámparas de control con cuerpo luminoso absorben
demasiada corriente y el sistema electrónico del vehículo puede
resultar dañado.
¡Atención! Con el fin de evitar daños, debe dejarse suficiente
espacio para que salga la broca del taladro.
4.0 REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO DEL
REGULADOR DE VELOCIDAD MS 50
- Tensión de servicio de 12 V
- Un cable de mando del carburador o un varillaje de gas
- Presión negativa, vacío
182
4. Fäst bowdenwiren med den extra hållaren eller med
bowdenwireförbindaren direkt på originalgaswiren. (se C 2 till E 3).
5. Fäst bultarna eller klämblocket på gasstaget eller gaswiren såsom
bilderna visar. ( C 2 till E 3) För innerwiren till MS-50-bowdenwiren
genom bultarna eller klämblocket. Sätt stoppern på bowdenwiren och
skjut fram den till bultarna eller klämblocket. Se till att förgasaren eller
insprutningspumpen är i tomgångsläge (vid varm motor). Fixera
stoppern definitivt på bowdenwiren.
6. Tryck gaspedalen i botten och se till att bowdenwiren inte kan haka
upp sig resp. fastna. Manövrera anslutningsspaken på vridspjället eller
dieselpumpen med handen och kontrollera med andra handen om den
lösa bowdenwiren hakar i någonstans. Om detta är fallet, måste
bowdenwiren dras på ett annat sätt.
7. När gaspedalen trycks ned måste innerwiren till MS 50 löpa genom
fästbultarna eller klämblocket.
Bultarna måste kunna vridas, för att möjliggöra att wiren löper säkert
igenom.
SE UPP! Hastighetsregulatorn utrustades vid konstruktionen
med talrika säkerhetskännetecken. Detta för att
garantera en säker funktion hos de elektroniska
delarna. Inget av dessa säkerhetskännetecken kan
dock förhindra att motorn plötsligt och okontrollerat
skenar, om detta kan sägas bero på att gasstaget
hängt sig. Kontrollera alltså noggrant flera gånger.
OBSERVERA! Förbind under alla omständigheter alla lossade
kablar och slangar, eftersom detannars kan
uppstå skador på motorn eller förhöjda
avgasvärden.
INSTALLATION AV APPARAT FÖR VAKUUMSERVO
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1263
64
5.0 HERRAMIENTAS NECESARIAS (VÉANSE
A 5 A A 17)
Para la instalación y el montaje se precisan las siguientes
herramientas:
- Escala (véase A 5)
- Punzón para marcar (véase A 6)
- Martillo (véase A 7)
- Juego de brocas metálicas (véase A 8)
- o destornillador eléctrico (véase A 9)
- Juego de destornilladores de tornillos de cabeza ranurada y en
cruz de varios tamaños (véase A 10)
- Lima plana y semi-redonda
- o rotulador marcador
- Juego de llaves poligonales o de boca (véase A 11)
- Caja de carracas (véase A 12)
- Gato y caballetes de apoyo (véase A 13)
Para la conexión eléctrica y su comprobación, se requiere:
- Una lámpara de control de diodos (véase A 1) o un voltímetro
(véase A 2)
- Una pinza de presión (véase A 15)
- Posiblemente, cinta aislante
- Cintas para cables
- Una manguera de contracción térmica
- Un secador de aire caliente
- Un soldador (véase A 16)
- Estaño para soldar (véase A 17)
181
S
7.0 INSTALLATION AV APPARAT FÖR VAKUUMSERVO (SE
C 1)
Apparaten för vakuumservo (B 2) tjänar till att reglera vridspjällets läge
och till att kontrollera körhastigheten. Byggsatsen innehåller en apparat för
vakuumservo med en flexibel bowdenwire. De monteringsplatser i
motorrummet som är att föredra är torpedväggen och den inre
stänkskärmen. För att undvika skador på elektroniken och mekaniken, se till
att temperaturer på 100°C inte överskrids. C 2 till E 3 visar en rad
metoder för fästandet av linan på förgasaren. D 2 visar en detaljerad
framställning över komponentdelarna till apparaten för vakuumservo.
Följande punkter beskriver fästandet av linan på förgasaren. För att
garantera en invändningsfri funktion hos hastighetsregulatorn, är det
absolut nödvändigt att gasstaget är i gott skick, (t. ex. får det inte vara
utslitet eller kärva etc.). Har fordonet en insprutningsmotor, hänför sig
installationen på vridspjällsstången och inte på förgasaren. Vid
dieselmotorer är det dieselinsprutningspumpen.
1. Ta reda på vilken metod som är möjlig för att fästa bowdenwiren på
gasstaget (se C 2 och C 3). Vid fordon utan bowdenwire kan
fästandet ske direkt på gaspedalen (se E 2)
Anvisning:Sensorns arbetsväg uppgår till ca 40 mm. Välj en
arreterings punkt på fordonets gasspak eller gaswire, som tillåter en
arbetsväg på 40 mm. Om detta inte följs, innebär det en onödig
överbelastning av servot eller en inskränkning av arbetsområdet.
Linan måste dra i rak linje på gasstaget. Drag på mer än 20° åt sidan är
inte tillåtet.
2. Ta två 6 x 19 mm plåtskruvar och fäst apparaten för vakuumservo på
den inre stänkskärmen eller på fordonets torpedvägg.
3. Beroende på val av monteringsmöjlighet behövs de avbildade
komponenterna (se D 1 och D 2):
SE UPP! Bowdenwiren måste hållas på avstånd från
roterande eller heta ytor eller delar.
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1264
65
E
6.0 VOLUMEN DE SUMINISTRO
Nº de orden Referencia Descripción Unidades
B 1 AS71380 Panel de mando 1
B 2 AS7141C Servomecanismo de vacío 1
B 3 WH5524 Juego de cables con conector compacto de 12 y 14 polos 1
B 4 AS711400 Módulo electrónico 1
B 5 AS70420 Contactor del embrague 1
Piezas de montaje
B 6 Soporte 1
B 7 Protección de empalme 3
B 8 Chaveta partida 1
B 9 Arandela dentada M8 1
B 10 Tornillo de rosca cortante (1/4" X 3/4") 2
B 11 Tornillo de rosca cortante 2
B 12 Cinta adhesiva por las dos caras 1
B 13 Sujetacables 10
B 14 Conectores de derivación 4
B 15 Manguito de goma 1
B 16 Conector de 4 polos 1
B 17a Perno 1
B 17b Arandela de plástico M5 2
B 17c Arandela plana M4 1
B 17d Tuerca de retención M4 1
B 18a Bloque de bornes 1
B 18b Llave Allen – M2 1
B 19 Tope 1
B 20a Tuerca M6 1
B 20b Arandela elástica M6 1
Juego de sensores magnéticos
B 21 Sensor 1
B 22 Arandela dentada M6 1
B 23 Tuerca M6 1
B 24 Imanes 3
B 25 Tornillo de rosca cortante 2
B 26 Soporte 1
B 27 Sujetacables 2
B 28 Cinta adhesiva por las dos caras 1
Piezas de montaje
B 29 Cinta adhesiva por las dos caras 1
B 30 Tornillo de rosca cortante 2
B 34 Sujetacables 2
B 35 Soporte del cable Bowden 1
B 42 1/2 Conector entre el cable de mando del carburador y el
cable Bowden 1
B 43 1/2 Conector entre el cable de mando del carburador y el
cable Bowden 1
B 44 Pieza en T 1/4" 5/16" 1
B 45 Pieza en T 3/8" To 1/2" 1
B 46 Soporte 1
B 47 Tubería de presión de vacío 1
B 48 Pieza en T 5mm 1
180
6.0 LEVERANSOMFÅNG
Löpande nr Art.nr Beskrivning Mängd
B 1 AS71380 Manöverdel 1
B 2 AS7141C Apparat för vakuumservo 1
B 3 WH5524 Kabelsats med 12- och 4-polig kompaktkontakt 1
B 4 AS711400 Elektronikmodul 1
B 5 AS70420 Kopplingsbrytare 1
Monteringsdelar
B 6 Hållare 1
B 7 Skarvskydd 3
B 8 Saxsprint 1
B 9 Tandskiva M8 1
B 10 Plåtskruv (1/4" X 3/4") 2
B 11 Plåtskruv 2
B 12 Dubbelsidigt klisterband 1
B 13 Kabelbindare 10
B 14 Förbindare för avgrening 4
B 15 Gummibussning 1
B 16 Kontakt 4-polig 1
B 17a Sprintbultar 1
B 17b Plastbricka M5 2
B 17c Underläggsbricka M4 1
B 17d Säkringsmutter M4 1
B 18a Klämblock 1
B 18b Sexkantnyckel – M2 1
B 19 Stopper 1
B 20a Mutter M6 1
B 20b Fjäderring M6 1
Magnetsensorsats
B 21 Sensor 1
B 22 Tandskiva M6 1
B 23 Mutter M6 1
B 24 Magneter 3
B 25 Plåtskruv 2
B 26 Hållare 1
B 27 Kabelbindare 2
B 28 Dubbelsidigt klisterband 1
Monteringsdelar
B 29 Dubbelsidigt klisterband 1
B 30 Plåtskruv 2
B 34 Kabelbindare 2
B 35 Bowdenwirehållare 1
B 42 1/2 gas-bowdenwireförbindare 1
B 43 1/2 gas-bowdenwireförbindare 1
B 44 T-stycke 1/4" 5/16" 1
B 45 T-stycke 3/8" To 1/2" 1
B 46 Hållare 1
B 47 Undertrycksledning 1
B 48 T-stycke 5mm 1
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1265
67
E
4. Fije el cable Bowden con el soporte adicional o con el conector de
cable directamente al cable de mando del carburador.
(véase C 2 a E 3).
5. Fije el perno o el bloque de bornes al varillaje del carburador o al cable
de mando del carburador, tal y como se muestra en las figuras
( C 2 a E 3). Pase la parte interna del cable Bowden del MS-50 por el
perno o el bloque de bornes. Inserte el tope en el cable Bowden y
empújelo hasta el perno o el bloque de bornes. Asegúrese de que el
carburador o la bomba de inyección estén en la posición de ralentí
(estando caliente el motor). Fije el tope al cable Bowden
definitivamente.
6. Pise el acelerador a fondo y cerciórese de que el cable Bowden no se
engancha. Accione la palanca de conexión de la válvula de mariposa
o la bomba diesel con una mano y compruebe con la otra si el cable
Bowden se engancha en alguna parte. Si el cable se engancha, se
tiene que escoger una nueva forma de efectuar su tendido.
7. Al accionar el acelerador, la parte interna del cable del MS 50 debe
deslizarse a través del perno de fijación o del bloque de bornes.
El perno debe poder girar para permitir un deslizamiento seguro.
PRECAUCIÓN Al fabricar el regulador de velocidad, éste ha
sido dotado con numerosas características de
seguridad para garantizar un funcionamiento
seguro de los componentes electrónicos. Pero
ninguna de esas característi cas de seguridad
puede evitar la aceleración repenti na y
descontrolada del motor debida a un
enganchamiento del varillaje del carburador.
Por tanto, debe comprobar esta posibilidad
regularmente.
ATENCIÓN: Es absolutamente necesario que conecte todos
los cables y tubos sueltos ya que, de lo contrario,
el motor puede sufrir daños o pueden surgir valores
de gases de escape elevados.
MONTAJE DEL SERVOMECANISMO DE VACÍO
178
ALLMÄNA SÄKERHETS- OCH MONTERINGSANVISNINGAR
Följande data måste, allt efter fordonsutrustning, matas in på nytt:
- Radiokod
- Bilklocka
- Kopplingsur
- Omborddator
- Sätesposition
Anvisningar till inställningen finns att läsa i motsvarande bruksanvisning.
Varning! Delar av MAGIC SPEED MS 50 som monterats i
fordonet måste fästas på ett sådant sätt, att de under inga
omständigheter (kraftig inbromsning, trafikolycka) kan lossna och
skada fordonets passagerare.
Observera! Vid monteringen, se till att airbagens funktion inte
hindras.
Observera! För kontroll av spänningen i elektriska ledningar får
endast en diodtestlampa eller en voltmeter användas. Testlampa
med ljuskropp tar upp för stor ström och fordonselektroniken kan
skadas.
Observera! För att undvika skador, se till att det finns tillräckligt stor
friyta för borrutträdet.
4.0 FUNKTIONSVILLKOR FÖR
HASTIGHETSREGULATORN MS 50
- Driftspänning 12 V
- En gaswire eller ett gasstag
- Undertryck, vakuum
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1267
68
Opción 1 (véase
C 2):
Montaje en la palanca del acelerador ya disponible o instalada
adicionalmente (B 6). En este caso, el cable Bowden del MS 50 se fija
mediante el perno giratorio. Si se activa el acelerador manualmente, el
cable Bowden del MS 50 se desliza a través del perno.
Opción 2 (véase
C 3):
Montaje en el cable Bowden disponible. En este caso, el cable Bowden
del MS 50 se fija con el bloque de bornes, que está conectado al cable de
mando del carburador. Si se activa el acelerador manualmente, el cable
Bowden del MS 50 se desliza a través del bloque de bornes.
FIJACIÓN DEL CABLE BOWDEN
Véanse D 1 a E 1.
MONTAJE EN VEHÍCULOS SIN CABLE DE MANDO DEL CARBURADOR
Véase E 2.
SERVOMECANISMO DE VACÍO: CONEXIÓN DE VACÍO (VÉASE
E 3)
Separe siempre la tubería de presión de vacío entre la válvula de
retención y el tubo de aspiración o la bomba de vacío (lado del
motor)
1. Separe la tubería de presión de vacío entre la válvula de retención y el
tubo de aspiración o la bomba de vacío (lado del motor).
2. Coloque una pieza en T adecuada (B 44, B 45, B 48) entre las tuberías de
presión de vacío separadas y fíjela con unas abrazaderas para tubos.
3. Conecte el servomecanismo de vacío y la conexión de la pieza en T con
la tubería inferior (B 47).
OPCIONES DE MONTAJE DEL SERVOMECANISMO DE VACÍO
177
S
Varning! På grund av fara för kortslutning, lossa alltid batteriets
minuspol innan arbete på fordonselektroniken påbörjas. Vid fordon
med tillsatsbatteri, lossa likaså minuspolen.
Varning! Otillräckliga ledningsanslutningar kan genom kortslutning
leda till att:
- kabelbränder uppstår
- airbagen utlöses
- elektroniska styranordningar skadas
- elektriska funktioner
(blinkers, bromsljus, tuta, tändning, ljus) slutar fungera
Observera därför följande anvisningar:
Vid arbeten på fordonets ledningar gäller följande klämbeteckningar:
30 (Ingång för batteri plus direkt)
15 (Kopplad plus, bakom batteri)
31 (Återgångsledning från batteri, jord)
använd endast isolerade kabelskor, kontakter och platta kontakthylsor.
Använd ingen klämförbindning (anslutningskoppling) eller kopplingsplintar
(sockerbitar).
Det säkraste förbindelsesättet är att löda och isolera kablarna. För att
förbinda kablarna, använd en krymptång.
Vid kabelanslutningar till 31 (jord):
Skruva fast kabeln med kabelsko och tandskiva på en
jordskruv lämplig för fordon eller skruva fast den med kabelsko
och plåtskruv på karosseriplåten.
Se till att det finns bra jordning!
Observera! När batteriets minuspol lossas, förlorar
komfortelektronikens alla flyktiga minnen sina sparade data.
3.0 ALLMÄNA SÄKERHETS- OCH MONTERINGSANVISNINGAR
Book_MS-50_A6.p65 10-02-2003, 11:1268
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Waeco Waeco MagicSpeed MS50 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för