Sony MBH10 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Användarhandbok
Mono Bluetooth
®
Headset
MBH10
Innehåll
Inledning........................................................................................... 3
Basinformation..................................................................................3
Använda headsetet...........................................................................5
Felsökning.........................................................................................6
Juridisk information.......................................................................... 6
2
Inledning
Funktioner – översikt
Med Mono Bluetooth® Headset kan du styra inkommande och utgående
telefonsamtal medan du lyssnar på musik på telefonen. Du kan ansluta Bluetooth
®
-
headsetet till två Bluetooth
®
-enheter samtidigt så att du kan ta emot samtal från
två telefoner utan att behöva bryta anslutningen och återansluta.
Tillbehörsöversikt
1. Högtalare
2. Volymknapp
3. Mikrofon
4. Öronbygel
5. Aviseringslampa
6. Strömknapp/samtalsknapp
7. Högtalarskydd
8. Micro USB-port
9. NFC-avkänningsområde
Kompatibilitetsinformation för tillbehör finns
www.sonymobile.com/support
.
Basinformation
Ladda batteriet
Innan du använder Mono Bluetooth® Headset för första gången måste du ladda
headsetet i cirka 2,5 timmar. Vi rekommenderar att du använder laddare från Sony.
3
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
Ladda batteriet
1 Anslut ena änden av USB-kabeln till laddaren (eller till USB-porten på en
dator).
2 Anslut andra änden av kabeln till Micro USB-porten på din Mono Bluetooth®
Headset.
Sätta på och stänga av headsetet
Starta headsetet
Håll strömknappen intryckt tills aviseringsljuset är grönt.
Stänga av headsetet
Håll strömknappen intryckt tills aviseringsljuset blinkar rött en gång.
Parkoppla headsetet med kompatibla enheter
Innan du kan använda headsetet måste du parkoppla det med en Bluetooth
®
-
kompatibel enhet, till exempel en telefon. Det finns två sätt att parkoppla
headsetet: Manuellt och automatiskt (med hjälp av NFC). När kopplingen är klar
ansluts headsetet automatiskt till den Bluetooth
®
-kompatibla enheten när det har
aktiverats och befinner sig i närheten av telefonen. Därefter kan du även parkoppla
headsetet med en andra Bluetooth
®
-kompatibel enhet på samma sätt.
Parkoppla headsetet manuellt med en Bluetooth
®
-enhet
1
Kontrollera att Bluetooth
®
-funktionen är aktiverad på Bluetooth
®
-enheten.
2 Stäng av headsetet.
3 Headset: Håll strömknappen intryckt tills en grön aviseringslampa börjar
blinka snabbt.
4
Bluetooth
®
-enheten: Sök efter Bluetooth
®
-enheter och välj MBH10 i listan
med tillgängliga enheter.
5
Bluetooth
®
-enheten: Följ parkopplingsinstruktionerna som visas. Om det
krävs en sierkod anger du ”0000”.
Parkoppla headsetet automatiskt med en Bluetooth
®
-enhet
1 Kontrollera att NFC-funktionen är aktiverad och att skärmen är aktiv och
upplåst på Bluetooth
®
-enheten.
2
Placera Bluetooth
®
-enheten över headsetet så att enheternas NFC-
avkänningsområden rör vid varandra.
3
Följ parkopplingsinstruktionerna som visas på Bluetooth
®
-enheten. Om det
krävs en sierkod anger du ”0000”.
Enheten som används för den här illustrationen är endast ett exempel och kan skilja sig från
den faktiska enheten som används.
Du kan parkoppla headsetet med en kompatibel enhet med NFC även när headsetet är
avstängt.
4
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
Justera volymen
Ändra samtalsvolymen
Under ett samtal trycker på volymknappen.
Du hör ett något längre, högt pipljud när volymen når maxnivå. När volymen uppnått
maxnivå sänks den om du fortsätter att trycka på volymknappen.
Bäranvisningar
Du kan bära headsetet med eller utan öronkrok och på höger eller vänster öra.
Använda headsetet
Ringa
Besvara ett samtal med headsetet
När du hör signalen för ett inkommande samtal trycker du på
samtalsknappen.
Avsluta ett samtal
Tryck på samtalsknappen under ett pågående samtal.
Avvisa ett samtal
När du hör en signal för inkommande samtal håller du samtalsknappen
nedtryckt.
Stänga av mikrofonen under ett samtal
Håll volymknappen intryckt.
När mikrofonen är avstängd håller du volymknappen intryckt igen om du vill aktivera
mikrofonen.
Besvara ett andra samtal
När du hör en signal för inkommande samtal under ett pågående samtal,
trycker du på samtalsknappen. Det pågående samtalet parkeras.
Avvisa ett andra samtal
När du hör en signal för inkommande samtal under ett pågående samtal,
håller du samtalsknappen nedtryckt.
Växla mellan två samtal
Håll samtalsknappen intryckt.
Multipoint-teknik
Använd Multipoint-teknik om du vill ansluta headsetet till två Bluetooth
®
-enheter
samtidigt. Om du till exempel ansluter ett headset till två telefoner kan du ta emot
samtal med båda telefonerna utan att bryta och återupprätta anslutningen.
Om du vid något tillfälle föredrar att ansluta headsetet till endast en Bluetooth
®
-
enhet kan du i stället använda Singlepoint-läget. Singlepoint-läget är aktiverat som
standard. Kontrollera att andra enheter är frånkopplade innan du parkopplar
headsetet med en ny enhet i Singlepoint-läge.
Multipoint-läget förbrukar mer batterikraft än Singlepoint-läget.
5
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
Ansluta headsetet till två enheter samtidigt
1
Kontrollera att headsetet är avstängt och att Bluetooth
®
-funktionen är
aktiverad på de båda Bluetooth
®
-enheterna.
2 Håll volymknappen intryckt samtidigt som du startar headsetet. När
Multipoint-läget har aktiverats blinkar en gul aviseringslampa två gånger.
3
Parkoppla och anslut headsetet till de två Bluetooth
®
-enheterna, en i taget.
4 Om du vill inaktivera Multipoint-läget håller du volymknappen intryckt igen
samtidigt som du startar headsetet. När Multipoint-läget har inaktiverats
blinkar en gul aviseringslampa en gång.
Om anslutningen till den första Bluetooth
®
-enheten bryts när du ansluter till en andra
enhet i Multipoint-läget måste du starta om headsetet.
Felsökning
Jag kan inte besvara ett andra samtal
Kontrollera att uppringningsenheten har stöd för Bluetooth
®
-headsetprofilen.
Kontrollera att rätt uppringningsenhet har valts.
Headsetet stängs av automatiskt
Om headsetet piper flera gånger och sedan stängs av innebär det att batterinivån
är låg. Ladda batteriet.
Oväntat beteende
Starta om headsetet.
Ingen anslutning mellan headsetet och en annan enhet
Kontrollera att headsetet är laddat och inom räckvidden för enheten som du vill
ansluta till. Ett maximalt avstånd på 10 meter utan hinder i vägen rekommenderas.
Inaktivera Bluetooth
®
-funktionen på den andra enheten så att alla anslutningar är
stängda och aktivera sedan Bluetooth
®
-funktionen på nytt och parkoppla
headsetet till enheten igen.
Juridisk information
BluetoothSony MBH10
Innan du använder produkten bör du läsa broschyren
Viktig information
som tillhandahålls separat.
Den här användarhandboken publiceras av Sony Mobile Communications AB eller dess lokala dotterbolag
utan några garantier. Förbättringar och förändringar av den här användarhandboken som är nödvändiga
p.g.a. typografiska fel, felaktigheter i aktuell information eller förbättringar av programvara och/eller
utrustning kan göras av Sony Mobile Communications AB när som helst och utan föregående meddelande.
Sådana ändringar kommer att tas med i nya utgåvor av den här användarhandboken.
Med ensamrätt.
©Sony Mobile Communications AB, 2012
Publikationsnummer:1276-4935.1
Interoperabilitet och kompatibilitet bland Bluetooth
®
-enheter varierar. Enheten har vanligtvis stöd för
produkter som använder Bluetooth
®
-specifikation 1.2 eller senare och profilen Headset eller Handsfree.
Sony är ett varumärke eller registrerat varumärke som tillhör Sony Corporation. Bluetooth
®
är ett varumärke
som tillhör Bluetooth (SIG) Inc. och det används under licens. Alla andra varumärken tillhör respektive
ägare. Med ensamrätt.
Alla produkt- och företagsnamn som omnämns häri är varumärken eller registrerade varumärken och tillhör
sina respektive ägare. Andra eventuella rättigheter som inte uttryckligen beviljas häri förbehålles. Alla andra
varumärken tillhör respektive ägare.
Mer information finns
www.sonymobile.com
.
Bilderna i publikationen är endast illustrativa och ska inte betraktas som exakta avbildningar av tillbehöret.
6
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
Declaration of Conformity forMBH10
We, Sony Mobile Communications AB of
Nya Vattentornet
SE-221 88 Lund, Sweden
declare under our sole responsibility that our product
Sony type RD-0020
and in combination with our accessories, to which this declaration relates is in
conformity with the appropriate standards EN 300 328:V1.7.1, EN 301 489-7:V1.3.1,
EN 301 489-17:V2.1.1, EN 301 489-3:V1.4.1 and EN 60 950-1:
2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011 following the provisions of, Radio Equipment
and Telecommunication Terminal Equipment directive 1999/5/EC.
Lund, June 2013
Anders Grynge
Director, Head of Global Type Approval
We fulfil the requirements of the R&TTE Directive (1999/5/EC).
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the
equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Industry Canada Statement
This device complies with RSS-210 of Industry Canada.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
The device for operation in the band 5150-5250 MHz is only for indoor use to
reduce the potential for harmful interference to co-channel mobile satellite
systems. The maximum antenna gain permitted for devices in the bands
5250-5350 MHz and 5470-5725 MHz shall comply with the e.i.r.p. limit; and the
maximum antenna gain permitted for devices in the band 5725-5825 MHz shall
comply with the e.i.r.p. limits specified for point-to-point and non point-to-point
operation as appropriate. Users should also be advised that high-power radars are
allocated as primary users (i.e. priority users) of the bands 5250-5350 MHz and
5650-5850 MHz and that these radars could cause interference and/or damage to
LE-LAN devices.
7
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
Avis d’industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas
produire de brouillage, et, and (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Les dispositifs fonctionnant dans la bande 5150-5250 MHz sont réservés
uniquement pour une utilisation à l’intérieur afin de réduire les risques de
brouillage préjudiciable aux systèmes de satellites mobiles utilisant les mêmes
canaux. Le gain maximal d’antenne permis pour les dispositifs utilisant les bandes
5250-5350 MHz et 5470-5725 MHz doit se conformer à la limite de p.i.r.e. Le gain
maximal d’antenne permis (pour les dispositifs utilisant la bande 5725-5825 MHz)
doit se conformer à la limite de p.i.r.e. spécifiée pour l’exploitation point à point et
non point à point, selon le cas. De plus, les utilisateurs devraient aussi être avisés
que les utilisateurs de radars de haute puissance sont désignés utilisateurs
principaux (c.-à-d., qu’ils ont la priorité) pour les bandes 5 250-5 350 MHz et 5
650-5 850 MHz et que ces radars pourraient causer du brouillage et/ou des
dommages aux dispositifs LAN-EL.
8
Detta är en internetversion av denna utgåva. © Utskrift endast för privat bruk.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Sony MBH10 Användarmanual

Typ
Användarmanual

på andra språk