Makita GA7010C Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning
4
Symbols
The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour loutil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa-
tion avant dutiliser loutil.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer
Bedeutung vertraut.
Simboli
Per questo utensile vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare lutensile.
Symbolen
Voor dit gereedschap worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen
begrijpt alvorens het gereedschap te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con esta herramienta. Asegúrese de que entiende su significado
antes de usarla.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes
da utilização.
Symboler
Nedenstående symboler er anvendt i forbindelse med denne maskine. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes
betydning, før maskinen anvendes.
Symboler
Det följande visar de symboler som används för den här maskinen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan
maskinen används.
Symbolene
Følgende viser de symblene som brukes for maskinen. Det er viktig å forstå betydningen av disse før maskinen tas i
bruk.
Symbolit
Alla on esitetty koneessa käytetyt symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät konetta.
Σύµλα
Τα ακλυθα δείνυν τα σύµλα πυ ρησιµπιύνται για τ µηάνηµα. Βεαιωθείτε τι καταλααίνετε
τη σηµασία τυς πριν απ τη ρήση.
Read instruction manual.
Lire le mode demploi.
Bitte Betriebsanleitung lesen.
Leggete il manuale di istruzioni.
Lees de gebruiksaanwijzing.
Lea el manual de instrucciones.
Leia o manual de instruções.
Læs brugsanvisningen.
Läs bruksanvisningen.
Les bruksanvisingen.
Katso käyttöohjeita.
∆ιαάστε τις δηγίες ρήσης.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOPPELT SCHUTZISOLIERT
DOPPIO ISOLAMENTO
DUBBELE ISOLATIE
DOBLE AISLAMIENTO
DUPLO ISOLAMENTO
DOBBELT ISOLERET
DUBBEL ISOLERING
DOBBEL ISOLERING
KAKSINKERTAINEN ERISTYS
∆ΙΠΛΗ ΜΝΩΣΗ
Wear safety glasses.
Porter des lunettes de protection.
Schutzbrille tragen.
Indossare occhiali di protezione.
Draag een veiligheidsbril.
Póngase gafas de seguridad.
Utilize óculos de segurança.
Bær sikkerhedsbriller.
Bär skyddsglasögon.
Bruk vernebriller.
Käytä suojalaseja.
Φρέστε γυαλιά ασφαλείας.
29
SVENSKA
Förklaring av allmän översikt
1 Spindellås
2 Strömställare
3 Låsknapp
4 Sidohandtag
5 Rondellskydd
6 Lager
7 Skruv
8Arm
9 Låsmutter
10 Sliprondell/Multirondell med för-
sänkt centrumhål
11 Inre fläns
12 Låsmutternyckel
13 Utblås
14 Luftintag
15 Pendlare
16 Isolerande ända
17 Kolborste
18 Skruvmejsel
19 Lock för kolborsthållare
TEKNISKA DATA
Modell GA7010C/GA7010CF GA9010C/GA9010CF
Sliprondellens diameter ...............................................................180 mm 230 mm
Spindelns gänga ..........................................................................M14 M14
Obelastat varvtal/min (min
-1
) .......................................................8 400 6 000
Total längd ...................................................................................453 mm 453 mm
Nettovikt .......................................................................................3,4 kg 3,4 kg
Säkerhetsklass ............................................................................. /II /II
På grund av det kontinuerliga programmet för forskning
och utveckling, kan här angivna tekniska data ändras
utan föregående meddelande.
Observera: Tekniska data kan variera i olika länder.
Avsedd användning
Maskinen är avsedd för slipning, sandpappring och
inskärning av metall- och stenmaterial, utan att använda
vatten.
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till nät med samma spän-
ning som anges på typplåten och kan endast köras med
enfas växelström. Den är dubbelisolerad i enlighet med
europeisk standard och kan därför anslutas till vägguttag
som saknar skyddsjord.
Säkerhetstips
För din egen säkerhets skull, bör du läsa igenom de
medföljande säkerhetsföreskrifterna.
SÄRSKILDA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
FÖR MASKINEN
1. Använd alltid skyddsglasögon och hörselskydd.
Annan skyddsutrustning som andningsskydd,
handskar, hjälm och skyddsförkläde bör använ-
das.
2. Se alltid till att maskinen är avstängd och nät-
kontakten utdragen, innan något arbete utförs
på maskinen.
3. Håll skydden på plats.
4. Använd endast rondeller av korrekt storlek, vars
maximala driftshastighet är minst lika hög som
det värde för obelastat varvtal som finns angivet
på maskinens typplåt. Var noga med att endast
använda glasfiberförstärkta rondeller vid
användning av sliprondeller med försänkt nav.
5. Kontrollera sliprondellen noggrant före använd-
ning för att upptäcka sprickor eller andra skador.
Ersätt genast sliprondeller som har sprickor eller
andra skador.
6. Följ tillverkarens anvisningar, för korrekt monte-
ring och användning av rondeller. Hantera och
förvara rondeller med försiktighet.
7. Använd inte en separat reduceringshylsa eller
adapter för att passa till stora hålsliprondeller.
8. Använd endast flänsar som är avsedda för den
här maskinen.
9. Var försiktig så att spindeln, flänsen (speciellt
monteringssidan) eller låsmuttern inte skadas.
Skador på någon av dessa delar kan medföra att
rondellen förstörs.
10. För verktyg, avsedda att förses med rondeller
med gängat hål, bör du se till att gängan i rondel-
len är tillräckligt lång, så att hela spindelns längd
kan gå in.
11. Provkör maskinen på högsta obelastade varvtal i
minst 30 sekunder på en säker plats, innan det
används på det faktiska arbetsstycket. Kontrol-
lera att rondellen inte vibrerar eller skakar, vilket
kan tyda på dålig montering eller en dåligt balan-
serad rondell. Kontrollera maskinen för att
avgöra orsaken.
12. Kontrollera att arbetsstycket är ordentligt stöttat.
13. Håll maskinen stadigt.
14. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
15. Se till att basrondellen inte vidrör arbetsstycket,
innan strömställaren kopplas på.
16. Använd den avsedda ytan på sliprondellen när
slipningen genomförs.
17. Använd inte kapskivor för sidoslipning.
18. Se upp för omkringflygande gnistor. Håll maski-
nen så att gnistor flyger iväg bort ifrån dig själv,
andra personer och lättantändliga material i när-
heten.
19. Var uppmärksam på att rondellen fortsätter att
rotera även efter att maskinen har stängts av.
20. Vidrör inte arbetsstycket omedelbart efter avslu-
tat arbete. Det kan vara extremt varmt och
orsaka brännskador.
21. Placera maskinen så att nätsladden alltid finns
bakom maskinen under arbetet.
22. Använd en kortslutningssäkring (30 mA) om
arbetsplatsen är extremt het och fuktig, eller
kraftigt förorenad av elektriskt ledande damm,
för att säkerställa operatörens säkerhet.
23. Använd inte maskinen på något material som
innehåller asbest.
24. Använd inte vatten eller slipolja.
30
25. Se till att ventilationsöppningarna hålls fria när
du arbetar under förhållanden med mycket
damm. Om det blir nödvändigt att ta bort damm
från maskinen ska maskinen först kopplas bort
från nätuttaget (använd icke-metalliska föremål)
och undvik att skada interna delar.
26. Arbeta alltid med de dammuppsamlande kling-
skydd som krävs av de lagar som gäller i ditt
land när du använder kapskivor.
27. Klingan får inte utsättas för något tryck i sidled.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGHET:
Kontrollera alltid att maskinen är avstängd och nätkon-
takten är urdragen innan du justerar eller kontrollerar
några funktioner på maskinen.
Spindellås (Fig. 1)
FÖRSIKTIGHET:
Tryck aldrig in spindellåset när spindeln rör sig. Maskinen
kan skadas.
Tryck in spindellåset för att förhindra att spindeln roterar
när tillbehör monteras eller demonteras.
Strömställarfunktion (Fig. 2)
FÖRSIKTIGHET:
Kontrollera alltid att strömbrytaren fungerar normalt, och
återgår till det avstängda läget OFF när den släpps,
innan du sätter i batterikassetten i maskinen.
Maskin med låsknapp för kontinuerlig drift
Tryck helt enkelt på strömställaren för att starta maski-
nen. Släpp strömställaren för att stanna. Tryck in ström-
ställaren och tryck sedan på låsknappen för kontinuerlig
drift. Tryck in strömställaren helt och släpp den sedan för
att stanna maskinen från det låsta läget.
Maskin med skyddsknapp för strömställare
Maskinen är utrustad med en låsknapp för att förhindra
att strömställaren trycks in av misstag. Tryck in låsknap-
pen och tryck på strömställaren för att starta maskinen.
Släpp strömställaren för att stanna.
Maskin med låsknapp för kontinuerlig drift och
skyddsknapp för strömställare
Maskinen är utrustad med en låsknapp för att förhindra
att strömställaren trycks in av misstag. Tryck på säker-
hetsknappen och tryck sedan på strömställaren för att
starta maskinen. Släpp strömställaren för att stanna.
Tryck in låsknappen, tryck på strömställaren och tryck
sedan in låsknappen ytterligare för kontinuerlig drift.
Tryck in strömställaren helt och hållet och släpp den
sedan för att stanna maskinen från det låsta läget.
Elektronisk funktion
Maskiner som är utrustade med elektronisk funktion är
enkla att använda tack vare följande egenskaper.
Konstant hastighetskontroll
Tack vare att rotationshastigheten hålls konstant även
under belastning, är det möjligt att erhålla en fin ytfinish.
Dessutom minskas motoreffekten för att skydda motorn
från överhettning om belastningen på maskinen översti-
ger tillåten nivå. När belastningen åter blir under tillåten
nivå fungerar maskinen normalt igen.
Mjukstartsfunktion
Mjukstart p.g.a. minskad starttröghet.
HOPSÄTTNING
FÖRSIKTIGHET:
Se alltid till att maskinen har stängts av och nätsladden
dragits ut innan något arbete utförs på maskinen.
Montera sidohandtag (Fig. 3)
FÖRSIKTIGHET:
Se till att sidohandtaget är monterat på rätt sätt före
användning.
Skruva fast sidohandtaget säkert i maskinen så som
visas i figuren.
Montera och ta bort rondellskyddet (Fig. 4 och 5)
FÖRSIKTIGHET:
Rondellskyddet måste monteras på maskinen så att den
sidan som täcker rondellen alltid pekar mot användaren.
Lossa rondellskyddets arm. Montera rondellskyddet så
att den utskjutande delen passar in i skåran på lagret.
Vrid sedan rondellskyddet till en position enligt figuren.
Dra åt armen så att skyddet låses fast. Om spaken sitter
för hårt eller för löst för att låsa rondellskyddet måste du
lossa eller dra åt skruven för att justera åtdragningen av
skyddet.
Lossa rondellskyddet genom att följa monteringsanvis-
ningarna baklänges.
Montera eller ta bort sliprondell/Multirondell med
försänkt centrumhål (tillbehör)
Sätt fast innerflänsen på spindeln. Passa in en slipron-
dell/Multirondell på innerflänsen och skruva på låsmut-
tern på spindeln. (Fig. 6)
För att dra åt låsmuttern trycker du hårt på låsarmen så
att spindeln inte kan rotera. Använd sedan låsmutter-
nyckeln och dra åt medurs
För att ta bort rondellen följer du monteringsanvisning-
arna baklänges. (Fig. 7)
Superfläns (super-bricka)
Modellerna GA7010CF och GA9010CF börjar gå lång-
samt när de sätts på. Denna mjuka startfunktion ger en
säkrare start, mjukare drift och förebygger trötthet hos
operatören.
31
ANVÄNDING
VARNING!
Tryck inte på maskinen. Maskinens egna vikt är tillräck-
ligt. Tryck kan orsaka farliga rondellbrott.
Byt ALLTID ut rondellen om du råkar tappa vinkelslipen
under arbetet.
Slå ALDRIG på arbetsstycket med sliprondellen.
Undvik att studsa eller nagga rondellen mot arbets-
stycket. Särskilt vid arbete på hörn och vassa kanter
och liknande. Det kan leda till att maskinen hoppar upp
och att användaren förlorar kontrollen.
Använd aldrig maskinen med sågklingor för trä eller lik-
nande. Detta får vinkelslipen att hoppa vilket leder till
att användaren förlorar kontrollen och kan skadas.
FÖRSIKTIGHET:
Sätt aldrig på maskinen om det är i kontakt med arbets-
stycket. Det kan skada användaren.
Använd alltid skyddsglasögon eller visir under använd-
ningen.
Stäng alltid av maskinen efter användning och vänta
tills rondellen har stannat innan maskinen läggs ner.
Håll ALLTID i maskinen stadigt med en hand i bakre
handtaget och den andra i sidohandtaget. Sätt på maski-
nen och för sedan ner rondellen mot arbetsstycket.
Oftast är det bra att hålla rondellen i ca. 15 graders vinkel
mot arbetsstyckets yta.
Under inkörningsperioden med en ny rondell får inte vin-
kelslipen användas i B-riktningen för att den då skär in i
arbetsstycket. När rondellens kant har rundats av genom
användningen kan det användas i både A- och B-rikt-
ningen. (Fig. 8)
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGHET:
Se alltid till att maskinen är avstängd och att nätkontak-
ten är urdragen innan du påbörjar något kontroll- eller
underhållsarbete.
Maskinens lufthål måste hållas rena. Rengör regelbundet
maskinens lufthål om de börjar sätta igen. (Fig. 9)
Utbyte av kolborstar (Fig. 10 och 11)
När den isolerande resinspetsen i kolborsten kommer i
kontakt med kontaktytan stängs motorn av automatiskt.
När detta inträffar ska båda kolborstarna bytas ut. Håll
kolborstarna rena, och se till att de lätt löper i hållarna.
Båda kolborstarna ska bytas ut samtidigt. Använd endast
identiska kolborstar.
Tag bort kolborsthållarnas lock med en skruvmejsel. Ta
ur de slitna kolborstarna, sätt i de nya och sätt återigen
fast kolborsthållarnas lock.
Reparationer och allt annat underhålls- och justeringsar-
bete bör utföras av Makitas auktoriserade servicecen-
ters, och Makita originalreservdelar ska alltid användas,
för att upprätthålla maskinens SÄKERHET och PÅLIT-
LIGHET.
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGHET:
Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för använd-
ning tillsammans med den maskin från Makita som
anges i den här bruksanvisningen. Att använda några
andra tillbehör eller tillsatser kan medföra en risk för per-
sonskador. Använd endast tillbehören och tillsatserna för
de ändamål som de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
hjälp med eller mer detaljerad information om dessa till-
behör.
Rondellskydd
Innerfläns
Rondeller med försänkta mitthål
Låsmutter (för rondell med försänkt mitthål)
Gummibricka
Sliprondeller
Låsmutter (för sliprondell)
Nyckel för låsmutter
Kaprondeller
Innerfläns (för kaprondell)
Ytterfläns (för kaprondell)
Skålformad stålborste
Sidohandtag
Rondellskydd med dammsamlare
Fäste för dammsamlare
42
ENH001-1
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in com-
pliance with the following standards of standardized documents,
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
in accordance with Council Directives, 73/23/EEC, 89/336/EEC
and 98/37/EC.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce produit
est conforme aux normes des documents standardisés suivants,
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
conformément aux Directives du Conseil, 73/23/CEE, 89/336/CEE
et 98/37/EG.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt wir unter unserer alleinigen Verantwortung, daß
dieses Produkt gemäß den Ratsdirektiven 73/23/EWG, 89/336/EWG
und 98/37/EG mit den folgenden Normen von Normendokumenten
übereinstimmen:
HD400, EN50144, EN55014, EN61000.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA
Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità che questo prodotto
è conforme agli standard di documenti standardizzati seguenti:
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
secondo le direttive del Consiglio 73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/CE.
EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verantwoordelijkheid dat
dit produkt voldoet aan de volgende normen van genormaliseerde
documenten,
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
in overeenstemming met de richtlijnen van de Raad 73/23/EEC,
89/336/EEC en 98/37/EC.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto
cumple con las siguientes normas de documentos normalizados,
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
de acuerdo con las directivas comunitarias, 73/23/EEC,
89/336/EEC y 98/37/CE.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE
Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obe-
dece às seguintes normas de documentos normalizados,
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
de acordo com as directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE e 98/37/CE
do Conselho.
EU-DEKLARATION OM KONFORMITET
Vi erklærer hermed på eget ansvar, at dette produkt er i overens-
stemmelse med de følgende standarder i de normsættende doku-
menter,
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
i overensstemmelse med Rådets Direktiver 73/23/EEC,
89/336/EEC og 98/37/EC.
EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Under eget ansvar deklarerar vi härmed att denna produkt över-
ensstämmer med följande standardiseringar för standardiserade
dokument,
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
i enlighet med EG-direktiven 73/23/EEC, 89/336/EEC och 98/37/EC.
EUs SAMSVARS-ERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overensstem-
melse med følgende standard i de standardiserte dokumenter:
HD400, EN50144, EN55014, EN61000,
i samsvar med Råds-direktivene, 73/23/EEC, 89/336/EEC og
98/37/EC.
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme, että tämä tuote on
seuraavien standardoitujen dokumenttien standardien mukainen,
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
neuvoston direktiivien 73/23/EEC, 89/336/EEC ja 98/37/EC mukai-
sesti.
∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
∆ηλώνυµε υπ την µναδική µας ευθύνη τι αυτ τ πριν
ρίσκεται σε Συµφωνία µε τα ακλυθα πρτυπα
τυππιηµένων εγγράφων,
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
σύµφωνα µε τις δηγίες τυ Συµυλίυ, 73/23/EEC,
89/336/EEC και 98/37/ΚE.
Yasuhiko Kanzaki
CE 2004
Director Director
Directeur Direktør
Direktor Direktör
Amministratore Direktor
Directeur Johtaja
Director ∆ιευθυντής
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes,
Bucks MK15 8JD, ENGLAND
ENGLISH
FRANÇAISE
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
43
ENG005-1
Noise and Vibration of Model GA7010C/GA7010CF
The typical A-weighted noise levels are
sound pressure level: 90 dB (A)
sound power level: 103 dB (A)
Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration value is
not more than 2.5 m/s
2
.
Bruit et vibrations du modèle GA7010C/GA7010CF
Les niveaux de bruit ponderes types A sont:
niveau de pression sonore: 90 dB (A)
niveau de puissance du son: 103dB (A)
Porter des protecteurs anti-bruit.
Laccélération pondérée ne dépasse pas 2,5 m/s
2
.
Geräusch- und Vibrationsentwicklung des
Modells GA7010C/GA7010CF
Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel betragen:
Schalldruckpegel: 90 dB (A)
Schalleistungspegel: 103 dB (A)
Gehörschutz tragen.
Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung beträgt nicht
mehr als 2,5m/s
2
.
Rumore e vibrazione del modello
GA7010C/GA7010CF
I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono:
Livello pressione sonora: 90 dB (A)
Livello potenza sonora: 103 dB (A)
Indossare i paraorecchi.
Il valore quadratico medio di accellerazione non supera i
2,5m/s
2
.
Geluidsniveau en trilling van het model
GA7010C/GA7010CF
De typische A-gewogen geluidsniveaus zijn
geluidsdrukniveau: 90 dB (A)
geluidsenergie-niveau: 103 dB (A)
Draag oorbeschermers.
De typische gewogen effectieve versnellingswaarde is niet
meer dan 2,5m/s
2
.
Ruido y vibración del modelo GA7010C/GA7010CF
Los niveles típicos de ruido ponderados A son
presión sonora: 90 dB (A)
nivel de potencia sonora: 103 dB (A)
Póngase protectores en los oídos.
El valor ponderado de la aceleración no sobrepasa los
2,5m/s
2
.
Ruído e vibração do Modelo GA7010C/GA7010CF
Os níveis normais de ruído A são
nível de pressão de som: 90 dB (A)
nível do sum: 103 dB (A)
Utilize protectores para os ouvidos
O valor médio da aceleração é inferior a 2,5 m/s
2
.
Lyd og vibration fra model GA7010C/GA7010CF
De typiske A-vægtede lydniveauer er
lydtryksniveau: 90 dB (A)
lydeffektniveau: 103 dB (A)
Bær høreværn.
Den vægtede effektive accelerationsværdi overstiger ikke
2,5 m/s
2
.
Buller och vibration hos modell GA7010C/GA7010CF
De typiska A-vägda bullernivåerna är
ljudtrycksnivå 90 dB (A)
ljudeffektnivå: 103 dB (A)
Använd hörselskydd
Det typiskt vägda effektivvärdet för acceleration överstiger
inte 2,5 m/s
2
.
Støy og vibrasjon fra modell GA7010C/GA7010CF
De vanlige A-belastede støynivå er
lydtrykksnivå: 90 dB (A)
lydstyrkenivå: 103 dB (A)
Benytt hørselvern.
Den vanlig belastede effektiv-verdi for akselerasjon over-
skrider ikke 2,5 m/s
2
.
Mallin GA7010C/GA7010CF melutaso ja tärinä
Tyypilliset A-painotetut melutasot ovat
äänenpainetaso: 90 dB (A)
äänen tehotaso: 103 dB (A)
Käytä kuulosuojaimia.
Tyypillinen kiihtyvyyden painotettu tehollisarvo ei ylitä
2,5 m/s
2
.
Θρυς και κραδασµς τυ µντέλυ
GA7010C/GA7010CF
ι τυπικές A-µετρύµενες εντάσεις ήυ είναι
πίεση ήυ 90 dB (A)
δύναµη τυ ήυ: 103 dB (A)
– Φράτε ωτασπίδες. –
Η τυπική αία της µετρύµενης ρίας τυ µέσυ
τετραγώνυ της επιτάυνσης δεν επερνά τα
2,5 m/s
2
.
ENGLISH
FRANÇAISE
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Makita Corporation
884532A990
ENG006-1
Noise and Vibration of Model GA9010C/GA9010CF
The typical A-weighted noise levels are
sound pressure level: 91 dB (A)
sound power level: 104 dB (A)
Wear ear protection.
The typical weighted root mean square acceleration
value is 3 m/s
2
.
Bruit et vibrations du modèle GA9010C/GA9010CF
Les niveaux de bruit ponderes types A sont:
niveau de pression sonore: 91 dB (A)
niveau de puissance du son: 104 dB (A)
Porter des protecteurs anti-bruit.
Laccélération pondérée est de 3 m/s
2
.
Geräusch- und Vibrationsentwicklung
des Modells GA9010C/GA9010CF
Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel betragen:
Schalldruckpegel: 91 dB (A)
Schalleistungspegel: 104 dB (A)
Gehörschutz tragen.
Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung beträgt
3m/s
2
.
Rumore e vibrazione del modello
GA9010C/GA9010CF
I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono:
Livello pressione sonora: 91 dB (A)
Livello potenza sonora: 104 dB (A)
Indossare i paraorecchi.
Il valore quadratico medio di accellerazione è di 3 m/s
2
.
Geluidsniveau en trilling van het model
GA9010C/GA9010CF
De typische A-gewogen geluidsniveaus zijn
geluidsdrukniveau: 91 dB (A)
geluidsenergie-niveau: 104 dB (A)
Draag oorbeschermers.
De typische gewogen effectieve versnellingswaarde is
3m/s
2
.
Ruido y vibración del modelo GA9010C/GA9010CF
Los niveles típicos de ruido ponderados A son
presión sonora: 91 dB (A)
nivel de potencia sonora: 104 dB (A)
Póngase protectores en los oídos.
El valor ponderado de la aceleración es de 3 m/s
2
.
Ruído e vibração do modelo GA9010C/GA9010CF
Os níveis normais de ruído A são
nível de pressão de som: 91 dB (A)
nível do sum: 104 dB (A)
Utilize protectores para os ouvidos
O valor médio da aceleração é 3 m/s
2
.
Lyd og vibration fra model GA9010C/GA9010CF
De typiske A-vægtede lydniveauer er
lydtryksniveau: 91 dB (A)
lydeffektniveau: 104 dB (A)
Bær høreværn.
Den vægtede effektive accelerationsværdi er 3 m/s
2
.
Buller och vibration hos modell GA9010C/GA9010CF
De typiska A-vägda bullernivåerna är
ljudtrycksnivå: 91 dB (A)
ljudeffektnivå: 104 dB (A)
Använd hörselskydd
Det typiskt vägda effektivvärdet för acceleration är
3m/s
2
.
Støy og vibrasjon fra modell GA9010C/GA9010CF
De vanlige A-belastede støynivå er
lydtrykksnivå: 91 dB (A)
lydstyrkenivå: 104 dB (A)
Benytt hørselvern.
Den vanlig belastede effektiv-verdi for akselerasjon er
3m/s
2
.
Mallin GA9010C/GA9010CF melutaso ja tärinä
Tyypilliset A-painotetut melutasot ovat
äänenpainetaso: 91 dB (A)
äänen tehotaso: 104 dB (A)
Käytä kuulosuojaimia.
Tyypillinen kiihtyvyyden painotettu tehollisarvo on
3m/s
2
.
Θρυς και κραδασµς τυ µντέλυ
GA9010C/GA9010CF
ι τυπικές A-µετρύµενες εντάσεις ήυ είναι
πίεση ήυ: 91 dB (A)
δύναµη τυ ήυ: 104 dB (A)
– Φράτε ωτασπίδες. –
Η τυπική αία της µετρύµενης ρίας τυ µέσυ
τετραγώνυ της επιτάυνσης είναι 3 m/s
2
.
ENGLISH
FRANÇAISE
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Makita GA7010C Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning