Makita GA7030S Bruksanvisning

Kategori
Raka kvarnar
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

GB Angle Grinder Instruction manual
F Meuleuse d'Angle Manuel d’instructions
D Winkelschleifer Betriebsanleitung
I Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso
NL Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing
E Amoladora Manual de instrucciones
P Rebarbadora Manual de instruções
DK Vinkelsliber Brugsanvisning
S Vinkelslipmaskin Bruksanvisning
N Vinkelsliper Bruksanvisning
FIN Kulmahiomakone Käyttöohje
GR Γωνιακς τρς δηγίες ρήσης
GA7030/GA7030F
GA7030S/GA7030SF
GA7040S/GA7040SF
GA9030/GA9030F
GA9030S/GA9030SF
GA9040S/GA9040SF
37
SVENSKA
Förklaring till översiktsbilder
SPECIFIKATIONER
På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående
meddelande.
Obs! Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
Symboler
END202-2
Följande visar symbolerna som används för verktyget. Se
till att du förstår innebörden innan du använder
vinkelslipen.
................ Läs bruksanvisningen.
................ DUBBELISOLERAD
................ Använd skyddsglasögon.
Användningsområde
Verktyget är avsett för slipning av trä och metall samt
skärning i metall eller sten utan användning av vatten.
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till nät med spänning som
anges på typplåten och med enfasig växelström. Den är
dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard och får
därför också anslutas till ojordade vägguttag.
För allmänna elnät avsedda för
220 V - 250 V spänning.
Att starta och stänga av elektriska apparater medför
spänningsfluktuationer. Om denna maskin används under
ogynnsamma förhållanden kan funktioner hos annan
utrustning påverkas negativt. I elnät med ett motstånd på
högst 0,25 Ohm är det rimligt att anta att negativa effekter
inte förekommer. Nätuttaget för den här enheten måste
vara försett med trög säkring eller skyddsbrytare.
YTTERLIGARE
SÄKERHETSANVISNINGAR
ENB031-6
1. Använd alltid skyddsglasögon och hörselskydd.
Annan utrustning för personlig säkerhet som t ex
ansiktsmask, handskar, hjälm och skyddsförkläde
ska användas.
2. Se alltid till att verktyget är avstängt och
nätsladden urdragen innan verktyget repareras.
3. Se till att skydden sitter på plats.
4. Använd endast rondeller med rätt storlek och vars
maximala märkhastighet är minst lika hög som det
högsta värdet på No Load Speed (obelastat
varvtal) som finns angivet på maskinens märkplåt.
Tänk på att endast använda glasfiberförstärkta
rondeller om rondeller med försänkt centrumhål
ska användas.
5. Kontrollera rondellen noga innan du använder den
så att den inte är sprucken eller har andra skador.
Byt ut en skadad eller sprucken rondell
omedelbart.
6. Följ tillverkarens anvisningar för korrekt
montering och användning av rondeller. Hantera
och förvara rondellerna med försiktighet.
7. Använd inte extra reduceringshylsor eller adaptrar
för att anpassa maskinen till sliprondeller med
stora hål.
8. Använd endast flänsar som är avsedda för den här
maskinen.
1. Spindellås
2. Motorhus
3. Låsknapp
4. Handtag
5. Avtryckare
6. Låsknapp
7. Sprängskydd
8. Skruv
9. Lagerhus
10. Mutter
11. Skruvhandtag
12. Låsmutter
13. Rondell med försänkt centrumhål
14. Superfläns
15. Innerfläns
16. Nyckel till låsmutter
17. Ytterfläns 78
18. Kapskiva
19. Innerfläns 78
20. Dammuppsamlande sprängskydd
21. Utblås
22. Luftintag
23. Kommutator
24. Skyddsspets
25. Kolborste
26. Kolhållarlock
27. Skruvmejsel
Modell
GA7030/GA7030F/
GA7030S/GA7030SF
GA7040S/GA7040SF
GA9030/GA9030F/
GA9030S/GA9030SF
GA9040S/GA9040SF
Rondell med försänkt
centrumhål
diameter
180 mm 230 mm
Spindelgänga M14 M14
Obelastat varvtal (min
-1
) 8 500 6 600
Längd 511 mm 511 mm
Vikt 5,1 kg 5,5 kg 5,1 kg 5,5 kg
Säkerhetsklass /II
38
9. Var försiktig så att inte spindeln, flänsen (i
synnerhet monteringsytan) eller låsmuttern
skadas. Skador på någon av dessa delar kan
medföra att rondellen förstörs.
10. Om rondellerna ska skruvas fast på maskinen
måste du kontrollera att längden på rondellens
gänga överensstämmer med spindellängden.
11. Innan verktyget används ska det köras på högsta
hastighet utan belastning under minst 30
sekunder på säker plats. Stoppa det omedelbart
om rondellen vibrerar eller skakar. Det kan
innebära att den är felmonterad eller
felbalanserad. Undersök orsaken till problemet.
12. Kontrollera att arbetsstycket är ordentligt fastsatt.
13. Håll maskinen stadigt.
14. Håll händerna på avstånd från roterande delar.
15. Se till att rondellen inte är i kontakt med
arbetsstycket när du trycker på avtryckaren.
16. Slipa endast med den del av rondellen som är
avsedd för slipning.
17. Använd inte en kapskiva till kantslipning.
18. Se upp för gnistsprut. Håll maskinen på ett sådant
sätt att gnistsprutet är riktat bort från dig, från
andra personer samt brännbart material.
19. Tänk på att rondellen fortsätter att rotera efter att
maskinen stängts av.
20. Rör inte vid arbetsstycket omedelbart efter
arbetet. Det kan vara extremt varmt och orsaka
brännskador.
21. Placera maskinen så att strömkabeln alltid är
bakom maskinen vid användning.
22. Om arbetsplatsen är extremt varm och fuktig, eller
har hög koncentration av elektriskt ledande
damm, ska jordfelsbrytare (30 mA) användas för
användarens säkerhet.
23. Använd inte maskinen på material som innehåller
asbest.
24. Använd aldrig vatten eller slipvätska.
25. Kontrollera att ventilationsöppningarna inte sätts
igen när maskinen används i dammig miljö. Om
det är nödvändigt att ta bort damm måste du först
dra ur nätsladden ur vägguttaget. Använd inte
metallföremål och undvik att skada inre delar.
26. Använd alltid föreskrivet dammuppsamlande
sprängskydd när du arbetar med kapskiva.
27. Kapskivor får inte utsättas för sidokrafter.
SPARA BRUKSANVISNINGEN
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att verktyget är avstängt och nätsladden
urdragen innan du justerar eller funktionskontrollerar
verktyget.
Spindellås (Fig. 1)
FÖRSIKTIGT!
Aktivera aldrig spindellåset medan spindeln är i rörelse.
Maskinen kan skadas.
Tryck ned spindellåset för att förhindra att spindeln roterar
när tillbehör monteras eller demonteras.
Ändra läget för pistolhandtaget (Fig. 2)
Pistolhandtaget kan vridas 90° åt höger eller vänster
beroende på vad som är lämpligt. Koppla först bort
maskinen från elnätet. Tryck sedan på låsknappen och
vrid handtaget så långt det går åt höger eller vänster.
Pistolhandtaget spärras i det nya läget.
FÖRSIKTIGT!
Kontrollera alltid att pistolhandtaget är spärrat i sitt läge
innan du startar maskinen.
Avtryckarens funktion (Fig. 3)
FÖRSIKTIGT!
Innan du ansluter verktyget till elnätet ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till läget
"OFF" när du släpper den.
Maskin med låsknapp för kontinuerlig funktion
Starta maskinen genom att trycka in avtryckaren (i riktning
B). Släpp avtryckaren för att stoppa maskinen. För
kontinuerlig funktion trycker du först in avtryckaren (i
riktning B) och sedan låsknappen (i riktning A). Tryck in
avtryckaren helt (i riktning B) och släpp den sedan för att
avbryta det kontinuerliga läget.
Maskin med säkerhetsspärr
Säkerhetsspärrens funktion är att förhindra att
avtryckaren oavsiktligt trycks in. Starta maskinen genom
att trycka in låsknappen (i riktning A) och sedan trycka på
avtryckaren (i riktning B). Släpp avtryckaren för att stoppa
maskinen.
Maskin med knapp för kontinuerlig funktion och
säkerhetsspärr
Säkerhetsspärrens funktion är att förhindra att
avtryckaren oavsiktligt trycks in. Starta maskinen genom
att trycka in låsknappen (i riktning A) och sedan trycka på
avtryckaren (i riktning B). Släpp avtryckaren för att stoppa
maskinen.
För kontinuerlig funktion startar du maskinen genom att
trycka in låsknappen (i riktning A), trycka på avtryckaren (i
riktning B) och sedan skjuta in låsknappen (i riktning A)
ytterligare ett steg.
Tryck in avtryckaren helt (i riktning B) och släpp den
sedan för att avbryta det kontinuerliga läget.
OBS!
Modellerna GA7030S, GA9030S, GA7040S, GA9040S,
GA7030SF, GA9030SF, GA7040SF och GA9040SF
startar i låg hastighet. Denna mjukstart underlättar
arbetet.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att verktyget är avstängt och nätsladden
urdragen innan verktyget repareras.
39
Montera sidohandtag (Fig. 4)
FÖRSIKTIGT!
Kontrollera alltid att sidohandtaget sitter fast ordentligt
innan arbetet påbörjas.
Skruva fast sidohandtaget ordentligt på rätt plats på
maskinen enligt figuren.
Montera och demontera sprängskydd
(Fig. 5)
FÖRSIKTIGT!
Sprängskyddet måste monteras på maskinen så att
den slutna sidan alltid är vänd mot användaren.
Montera sprängskyddet så att åsen på sprängskyddets
band passar in i urtaget på lagerhuset. Vrid sedan
sprängskyddet 180 grader moturs. Dra åt skruven
ordentligt.
Gör på omvänt sätt för att ta bort sprängskyddet.
Montera och demontera sprängskydd
(tillbehör) (Fig. 6 och 7)
FÖRSIKTIGT!
Sprängskyddet måste monteras på maskinen så att
den slutna sidan alltid är vänd mot användaren.
Lossa spaken på sprängskyddet. Montera sprängskyddet
så att åsen på sprängskyddets band passar in i urtaget på
lagerhuset. Vrid sedan sprängskyddet till det läge som
visas i figuren. Spänn fast sprängskyddet med spaken.
Om spaken sitter för löst eller för hårt för att kunna fästa
sprängskyddet lossar eller drar du åt muttern på
sprängskyddets spännband.
Gör på omvänt sätt för att ta bort sprängskyddet.
Montera och demontera rondell med
försänkt centrumhål/multirondell
(tillbehör) (Fig. 8)
Sätt fast innerflänsen på spindeln. Passa in rondellen/
skivan på innerflänsen och skruva på låsmuttern på
spindeln.
Superfläns
För modellerna GA7030F, GA7030SF, GA7040F,
GA7040SF, GA9030F, 9030SF, GA9040F och GA9040SF
ingår superfläns i standardutrustningen. Endast 1/3
ansträngning behövs för att lossa muttern jämfört med
konventionell typ.
För Australien och Nya Zeeland
Sätt fast innerflänsen på spindeln. Passa in rondellen/
skivan på innerflänsen och skruva på låsmuttern på
spindeln med den utskjutande delen vänd nedåt (mot
rondellen). (Fig. 9)
För att dra fast låsmuttern trycker du ned spindellåset så
att spindeln inte kan rotera. Dra fast låsmuttern medurs
med nyckeln.
Gör på omvänt sätt för att ta bort rondellen. (Fig. 10)
Montera och demontera kapskiva
För Australien och Nya Zeeland (Fig. 11)
Sätt fast innerflänsen på spindeln. Passa in kapskivan på
innerflänsen.
Montera ytterflänsen på skivan och skruva på låsmuttern
med den utskjutande delen vänd nedåt (mot skivan).
För att dra fast låsmuttern trycker du ned spindellåset så
att spindeln inte kan rotera. Dra fast låsmuttern medurs
med nyckeln.
Gör på omvänt sätt för att ta bort kapskivan.
ANVÄNDNING
VARNING!
Det är aldrig nödvändigt att tvinga maskinen.
Maskinens vikt utgör ett tillräckligt tryck. Tvång eller
överdrivet tryck kan resultera i farliga rondellbrott.
Byt ALLTID ut rondellen om du tappar den under
slipning.
Använd ALDRIG rondellen/skivan för att slå på
arbetsstycket.
Undvik studsande och hackande med rondellen, i
synnerhet i närheten av hörn, skarpa kanter osv. I
sådana situationer är det lätt att förlora kontrollen över
maskinen och få bakåtkast.
Använd ALDRIG verktyget med sågklingor avsedda för
trä. Att använda sådana klingor i slipmaskiner medför
ofta bakåtkast som kan förorsaka personskador.
FÖRSIKTIGT!
Starta aldrig maskinen när den är i kontakt med
arbetsstycket. Det kan leda till personskador.
Använd alltid skyddsglasögon eller visir under arbetet.
När du är klar med arbetet ska du vänta tills rondellen
stannat helt innan du lägger maskinen åt sidan.
Slipning av trä och metall
Håll ALLTID verktyget i ett fast grepp med ena handen på
bakre handtaget och den andra på sidohandtaget. Starta
maskinen och börja därefter att slipa arbetsstycket.
I allmänhet ska rondellen eller skivan hållas mot
arbetsstyckets yta i 15 graders vinkel.
Slipa inte i riktning B medan en ny rondell körs in eftersom
rondellen då kan skära in i arbetsstycket. När kanten på
rondellen har rundats av kan den användas i båda
riktningarna (A och B). (Fig. 12)
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att verktyget är avstängt och nätkabeln
utdragen innan inspektion eller underhåll utförs.
Håll maskin och luftventiler rena. Rengör maskinens
ventiler regelbundet eller så snart ventilationen försämras.
(Fig. 13)
Byte av kolborstar
När hartsspetsen inuti kolborsten kommer i kontakt med
kommutatorn stängs motorn automatiskt av. När detta
sker ska båda kolborstarna bytas ut. Håll kolborstarna
rena så att de lätt kan glida in i hållarna. Båda
40
kolborstarna ska bytas ut samtidigt. Använd endast
identiska kolborstar. (Fig. 14)
Använd en skruvmejsel för att ta bort locken till
kolborstarna. Ta ur de utslitna kolborstarna, montera nya
och sätt fast locken igen. (Fig. 15)
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
Följande tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin som
denna bruksanvisning avser. Om andra tillbehör eller
tillsatser används kan det uppstå risk för personskador.
Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de
syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
Sprängskydd (rondellskydd)
Innerfläns
Rondeller med försänkta centrumhål
Låsmutter (för försänkta centrumhål)
Stödrondell av gummi
Sliprondeller
Låsmutter (för sliprondell)
Nyckel till låsmutter
•Kapskivor
Innerfläns (för kapskiva)
Ytterfläns (för kapskiva)
Koppformad stålborste
Sidohandtag
Dammuppsamlande sprängskydd
55
Yasuhiko Kanzaki CE 2006
Director Direktor
Direktør Johtaja
Direktör ∆ιευθυντής
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes,
Bucks MK15 8JD, ENGLAND
Fabricante responsável: Ansvarlig produsent:
Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja:
Ansvarig tillverkare: Yπεύθυνς κατασκευαστής:
Makita Corporation Anjo Aichi Japan
Para os modelos GA7030, GA7030F, GA7030S,
GA7030SF, GA9040S, GA9040SF Apenas para os
países europeus Ruído e Vibrações
Os níveis acústicos ponderados A típicos são
nível de pressão sonora: 89 dB (A)
nível de potência sonora: 102 dB (A)
– Use protecção para os ouvidos. –
A do valor médio quadrático ponderado da variação da
aceleração não é superior a 2,5 m/s
2
.
Estes valores foram obtidos segundo a norma EN50144.
For Model GA7030, GA7030F, GA7030S, GA7030SF,
GA9040S, GA9040SF Kun for lande i Europa Støj og
Vibration
De typiske A-vægtede støjniveauer er
lydtryksniveau: 89 dB (A)
lydkraftniveau: 102 dB (A)
– Bær høreværn. –
Den typiske vægtede effektive accelerationsværdi er ikke
over 2,5 m/s
2
.
Disse værdier er målt i overensstemmelse med EN50144.
För modellerna GA7030, GA7030F, GA7030S,
GA7030SF, GA9040S, GA9040SF Endast för
europeiska länder Buller och vibrationer
Normala bullernivåer är
ljudtrycksnivå: 89 dB (A)
ljudeffektsnivå: 102 dB (A)
- Använd hörselskydd. –
Kvadratiska medelvärdet för accelerationen överstiger
inte 2,5 m/s
2
.
Dessa värden är framtagna i enlighet med EN50144.
For modell GA7030, GA7030F, GA7030S, GA7030SF,
GA9040S, GA9040SF Kun for land i Europa Støy og
vibrasjoner
Typisk A-vektede lydtrykknivåer er
Lydtrykknivå: 89 dB (A)
Lydeffektnivå: 102 dB (A)
– Bruk hørselvern. –
Typisk vektet kvadratisk middelverdi av akselerasjonen er
ikke mer enn 2,5 m/s
2
.
Disse verdiene er fremkommet i samsvar med EN 50144.
Mallit GA7030, GA7030F, GA7030S, GA7030SF,
GA9040S, GA9040SF vain Euroopan maihin. Melutaso
ja tärinä
Tyypilliset A-painotetut äänenpainetasot ovat
äänenpainetaso: 89 dB (A)
äänitehotaso: 102 dB (A)
– Käytä kuulosuojaimia. –
Tyypillinen painotettu tehollisarvo on enintään 2,5 m/s
2
.
Nämä arvot on saatu standardin EN50144 mukaisesti.
Για τα µντέλα GA7030, GA7030F, GA7030S,
GA7030SF, GA9040S, GA9040SF Για ευρωπαϊκές
ώρες µν Θρυς και κραδασµς
Τ σύνηθες σταθµισµέν επίπεδ ηητικής πίεσης
είναι:
επίπεδ ηητικής πίεσης: 89 dB (A)
επίπεδ ηητικής ισύς: 102 dB (A)
– Να φράτε ωτασπίδες. –
Η συνήθης σταθµισµένη µέση τετραγωνική ρία της
τιµής επιτάυνσης δεν υπεραίνει τα 2,5 m/s
2
.
ι τιµές αυτές έυν ληφθεί σύµφωνα µε τ
EN50144.
PORTUGUÊS
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
57
Yasuhiko Kanzaki CE 2006
Director Direktor
Direktør Johtaja
Direktör ∆ιευθυντής
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes,
Bucks MK15 8JD, ENGLAND
Fabricante responsável: Ansvarlig produsent:
Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja:
Ansvarig tillverkare: Yπεύθυνς κατασκευαστής:
Makita Corporation Anjo Aichi Japan
Para os modelos GA9030, GA9030F, GA9030S,
GA9030SF Apenas para os países europeus Ruído e
Vibrações
Os níveis acústicos ponderados A típicos são
nível de pressão sonora: 91 dB (A)
nível de potência sonora: 104 dB (A)
– Use protecção para os ouvidos. –
A do valor médio quadrático ponderado da variação da
aceleração não é superior a 2,5 m/s
2
.
Estes valores foram obtidos segundo a norma EN50144.
For Model GA9030, GA9030F, GA9030S, GA9030SF
Kun for lande i Europa Støj og Vibration
De typiske A-vægtede støjniveauer er
lydtryksniveau: 91 dB (A)
lydkraftniveau: 104 dB (A)
– Bær høreværn. –
Den typiske vægtede effektive accelerationsværdi er ikke
over 2,5 m/s
2
.
Disse værdier er målt i overensstemmelse med EN50144.
För modellerna GA9030, GA9030F, GA9030S,
GA9030SF Endast för europeiska länder Buller och
vibrationer
Normala bullernivåer är
ljudtrycksnivå: 91 dB (A)
ljudeffektsnivå: 104 dB (A)
- Använd hörselskydd. –
Kvadratiska medelvärdet för accelerationen överstiger
inte 2,5 m/s
2
.
Dessa värden är framtagna i enlighet med EN50144.
For modell GA9030, GA9030F, GA9030S, GA9030SF
Kun for land i Europa Støy og vibrasjoner
Typisk A-vektede lydtrykknivåer er
Lydtrykknivå: 91 dB (A)
Lydeffektnivå: 104 dB (A)
– Bruk hørselvern. –
Typisk vektet kvadratisk middelverdi av akselerasjonen er
ikke mer enn 2,5 m/s
2
.
Disse verdiene er fremkommet i samsvar med EN 50144.
Mallit GA9030, GA9030F, GA9030S ja GA9030SF vain
Euroopan maihin. Melutaso ja tärinä
Tyypilliset A-painotetut äänenpainetasot ovat
äänenpainetaso: 91 dB (A)
äänitehotaso: 104 dB (A)
– Käytä kuulosuojaimia. –
Tyypillinen painotettu tehollisarvo on enintään 2,5 m/s
2
.
Nämä arvot on saatu standardin EN50144 mukaisesti.
Για τα µντέλα GA9030, GA9030F, GA9030S,
GA9030SF Για ευρωπαϊκές ώρες µν Θρυς και
κραδασµς
Τ σύνηθες σταθµισµέν επίπεδ ηητικής πίεσης
είναι:
επίπεδ ηητικής πίεσης: 91 dB (A)
επίπεδ ηητικής ισύς: 104 dB (A)
– Να φράτε ωτασπίδες. –
Η συνήθης σταθµισµένη µέση τετραγωνική ρία της
τιµής επιτάυνσης δεν υπεραίνει τα 2,5 m/s
2
.
ι τιµές αυτές έυν ληφθεί σύµφωνα µε τ
EN50144.
PORTUGUÊS
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
59
Yasuhiko Kanzaki CE 2006
Director Direktor
Direktør Johtaja
Direktör ∆ιευθυντής
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes,
Bucks MK15 8JD, ENGLAND
Fabricante responsável: Ansvarlig produsent:
Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja:
Ansvarig tillverkare: Yπεύθυνς κατασκευαστής:
Makita Corporation Anjo Aichi Japan
Para os modelos GA7040S, GA7040SF Apenas para
os países europeus Ruído e Vibrações
Os níveis acústicos ponderados A típicos são
nível de pressão sonora: 90 dB (A)
nível de potência sonora: 103 dB (A)
– Use protecção para os ouvidos. –
A raiz quadrada do valor médio ponderado da variação da
aceleração não é superior a 2,5 m/s
2
.
Estes valores foram obtidos segundo a norma EN50144.
For Model GA7040S, GA7040SF Kun for lande i
Europa Støj og Vibration
De typiske A-vægtede støjniveauer er
lydtryksniveau: 90 dB (A)
lydkraftniveau: 103 dB (A)
– Bær høreværn. –
Den typiske vægtede effektive accelerationsværdi er højst
2,5 m/s
2
.
Disse værdier er målt i overensstemmelse med EN50144.
För modellerna GA7040S, GA7040SF Endast för
europeiska länder Buller och vibrationer
Normala bullernivåer är
ljudtrycksnivå: 90 dB (A)
ljudeffektsnivå: 103 dB (A)
- Använd hörselskydd. –
Kvadratiska medelvärdet för accelerationen överstiger
inte 2,5 m/s
2
.
Dessa värden är framtagna i enlighet med EN50144.
For modell GA7040S og GA7040SF Kun for land i
Europa Støy og vibrasjoner
Typisk A-vektede lydtrykknivåer er
Lydtrykknivå: 90 dB (A)
Lydeffektnivå: 103 dB (A)
– Bruk hørselvern. –
Typisk vektet kvadratisk middelverdi av akselerasjonen er
ikke mer enn 2,5 m/s
2
.
Disse verdiene er fremkommet i samsvar med EN 50144.
Mallit GA7040S ja GA7040SF vain Euroopan maihin.
Melutaso ja tärinä
Tyypilliset A-painotetut äänenpainetasot ovat
äänenpainetaso: 90 dB (A)
äänitehotaso: 103 dB (A)
– Käytä kuulosuojaimia. –
Tyypillinen painotettu tehollisarvo on on enintään
2,5 m/s
2
.
Nämä arvot on saatu standardin EN50144 mukaisesti.
Για τα µντέλα GA7040S, GA7040SF Για ευρωπαϊκές
ώρες µν Θρυς και κραδασµς
Τ σύνηθες σταθµισµέν επίπεδ ηητικής πίεσης
είναι:
επίπεδ ηητικής πίεσης: 90 dB (A)
επίπεδ ηητικής ισύς: 103 dB (A)
– Να φράτε ωτασπίδες. –
Η συνήθης σταθµισµένη µέση τετραγωνική ρία της
τιµής επιτάυνσης δεν υπεραίνει τα 2,5 m/s
2
.
ι τιµές αυτές έυν ληφθεί σύµφωνα µε τ
EN50144.
PORTUGUÊS
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
61
Yasuhiko Kanzaki CE 2006
Director Direktor
Direktør Johtaja
Direktör ∆ιευθυντής
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes,
Bucks MK15 8JD, ENGLAND
Fabricante responsável: Ansvarlig produsent:
Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja:
Ansvarig tillverkare: Yπεύθυνς κατασκευαστής:
Makita Corporation Anjo Aichi Japan
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE
Declaramos sob inteira responsabilidade que este
produto obedece às seguintes normas de documentos
normalizados, EN50144, EN55014, EN61000 de acordo
com as directivas
89/336/CEE e 98/37/CE do Conselho.
EU-DEKLARATION OM KONFORMITET
Vi erklærer hermed på eget ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med de følgende standarder i de
normsættende dokumenter, EN50144, EN55014,
EN61000 i overensstemmelse med Rådets Direktiver, 89/
336/EEC og
98/37/EC.
EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Under eget ansvar deklarerar vi härmed att denna produkt
överensstämmer med följande standardiseringar för
standardiserade dokument, EN50144, EN55014,
EN61000 i enlighet med EG-direktiven 89/336/EEC och
98/37/EC.
EUs SAMSVARS-ERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i
overensstemmelse med følgende standard i de
standardiserte dokumenter: EN50144, EN55014,
EN61000, i samsvar med Råds-direktivene, 89/336/EEC
og 98/37/EC.
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme, että tämä tuote
on seuraavien standardoitujen dokumenttien standardien
mukainen, EN50144, EN55014, EN61000 neuvoston
direktiivien 89/336/EEC ja 98/37/EC mukaisesti.
∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
∆ηλώνυµε υπ την µναδική µας ευθύνη τι αυτ
τ πρϊν ρίσκεται σε Συµφωνία µε τα ακλυθα
πρτυπα τυππιηµένων εγγράφων, EN50144,
EN55014, EN61000 σύµφωνα µε τις δηγίες τυ
Συµυλίυ, 89/336/EEC και 98/37/EC.
PORTUGUÊS
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Makita GA7030S Bruksanvisning

Kategori
Raka kvarnar
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för