Doc No. I426M1
Date:
Helvar Ltd.
Hawley Mill
Hawley Road
DARTFORD
UNITED KINGDOM
www.helvar.com
Product: 472
Doc No.: 7860065
Issue 4
2018-11-27
DIGIDIM 1–10 V
& DSI® Converter
DA2 7SY
472
0
472
Status LED
Physical
Selection
DALI
1-10V & DSI
converter
DA+
Sc
DA-
0 = Norma l
1-F = G rou p
ENL
(+)
C1
(-)
C0
DSI
0
472
Status LED
Physical
Selection
DALI
1-10V & DSI
converter
DA+
Sc
DA-
0 = Norma l
1-F = G rou p
ENL
(+)
C1
(-)
C0
DSI
SD I
V01-1
472
switched live output is suitable for use with up to 15 pcs of1. The
EL-HFC/CHFC/sc ballasts or a maximum current of 10 A, whichever limit
is met first. For larger loads, use an external contactor with a high-inrush
current rating.
2. Isolate the mains supply before installation.
5. All cabling must be mains rated.
6. For installation in a switchgear/controlgear cabinet only.
4. Select the device Group (switch SW1):
Normal DALI Group operation (default setting).
- Allocate the converter to the selected Group (1–15).
0
1 F
Installation Notes
Switched Live Output:
1–10 V Output:
DSI Output:
Ambient Temperature:
Protection Index:
Relative Humidity:
DALI Cable:
Mains Cable:
1–10 V Cable:
10 A resistive load (max. load 15 pcs EL-HFC/CHFC/sc)
0.1–100 mA (max. load 50 pcs EL-HFC/CHFC/sc)
100 mA (max. load 50 pcs DSI Ballast)
90% max., non-condensing
Connections IP 00, Housing IP 30
2-wire 0.5 –1.5 mm stranded (max. length 300 m)
2
1.0 –2.5 mm stranded / 1–4 mm² solid
2
2-wire 0.5 –1.5 mm stranded (max. length 100 m)
2
0 °C to +40 °C
Technical Data
DSI Cable: 2-wire 0.5 –1.5 mm stranded (max. length 300 m)
2
1.
.
Relelähtö kykenee ohjaamaan 15:ta HFC/CHFC/sc liitäntälaitetta tai 10 A
resistiivistä kuormaa. Suurempien kuormin kanssa tulee käyttää ulkoista
kontaktoria joka soveltuu suurille syöksyvirroille
2. Katkaise syöttöjännite ennen asennusta.
..5 Kaikkien kaapeleiden täytyy soveltua 230 V jänniteelle
.6 Asennus ryhmäkeskukseen tai ohjauskeskukseen.
:.4
-1 F
Tarkista ryhmä osoite (Kytkin SW1)
.0Normaali toiminta (Tehdasasetus)
Asettaa konvertterin vastaavaan DALI ryhmään (1–15).
Asennusohjeet
Syöttöjännite:
Rele lähtö:
1–10 Vlähtö:
DSI lähtö:
Käyttölämötila:
Suojaus luokka:
Suhteellinen kosteus:
DALI -kaapeli:
Syöttökaapeli:
1–10 V-kaapeli:
10 A resistiivinen kuorma (maks. kuorma 15 kpl
EL-HFC/CHFC/sc)
100 mA (maksimi kuorma 50 kpl DSI liitäntälaiteila)
0,1–100 mA (maks. kuorma 50 kpl EL-HFC/CHFC/sc)
90% maksimi, ei tiivistymistä
Liittimet IP 00, Kotelo IP 30
Parikaapeli, 0,5–1,5 mm , monisäikeinen (maksimi
pituus 300 m)
2
1,0–2,5 mm monisäikeinen tai 1–4 mm yksisäikeinen
22
Parikaapeli, 0,5–1,5 mm² monisäikeinen (maksimi
0,5–1,5 mm² monisäikeinen (maksimi
pituus 100 m)
Tekniset Tiedot
DSI kaapeli: Parikaapeli,
pituus 300 m)
0 °C .. +40 °C
sMain Supply: 100 VAC – 240 VAC (nimellinen),100 VAC – 240 VAC (nominal),
85 VAC – 264 VAC (absolute); 48 Hz – 62 Hz 85 VAC – 264 VAC (absoluuttinen); 48 Hz – 62 Hz
Relästyrd utgång:
Nätspänning in:
IT
Versorgungsspannung:
Technische Daten
Alimentation:
Données techniques
..5 Tous les câblages doivent être prévus pour 230 V
6. Seulement pour installation dans l’armoire électrique.
4. Sélection du Groupe (commutateur SW1):
Fonction normale Groupe DALI (positionnement d’origine).
- Adresser le convertisseur au Groupe sélectionné (1–15).
0
1 F
1. La sortie commutée est prévue pour max. 15 ballasts du type EL-
HFC/CHFC/sc ou un courant de 10 A maximum, quelque soit la
limite atteinte en premier. Pour des charges plus importantes il
faut prévoir un contacteur externe pouvant résister à des courants
d’enclenchement élevés.
2. Débranchez le réseau avant l’installation.
Notices d’installation
Sortie commutée:
Sortie 1–10 V:
Sortie DSI:
Température ambiante:
Classe de protection:
Humidité relative:
Câble DALI:
Câble secteur:
Câble 1–10 V:
charge résistive 10 A (max. 15 pièces
EL-HFC/CHFC/sc)
0,1–100 mA (max. 50 pièces
EL-HFC/CHFC/sc)
100 mA (max. 50 pièces ballasts DSI)
90% max., sans condensation
Connexions IP 00, boîtier IP 30
1 paire 0,5 –1,5 mm² multibrins (longueur
max. 300 m)
1,0 –2,5 mm² multibrins / 1 –4 mm² rigide
1 paire 0,5 –1,5 mm² multibrins (longueur
max. 100 m)
0 °C à +40 °C
Câble DSI: 1 paire 0.5 –1,5 mm² multibrins (longueur
max. 300 m)
Alimentazione di rete:
Dati tecnici
1. Das interne Relais des Konverters kann maximal 15 Stck. Helvar EVG
vom Typ EL-HFC/CHFC/sc oder max.10 A schalten. Darüber hinaus ist ein
externes Netzschütz erforderlich.
2. Vor der Installation ist der Konverter spannungsfrei zu schalten.
Standardeinstellung ohne Gruppenzuordnung. Die Gruppenzuordnung
kann über die DIGIDIM Toolbox Software vorgenommmen werden.
- Zuordnung des Konverters in eine feste Gruppe (1–15).
0
1 F
4.
.
Der Konverter kann ohne zusätzliche Programmierung über einen
Drehschalter automatisch einer Gruppe zugeordnet werden
..5 Alle Leitungen müssen für 230 V ausgelegt sein
.6 Nur für Installation im Schaltschrank.
Installationsanmerkungen
Ausgangsrelais:
1–10 V Ausgang:
DSI Ausgang:
Umgebungstemperatur:
Schutzklasse:
Relative Luftfeuchtigkeit:
DALI Leitungen:
Netzleitung:
1–10 V Leitung:
10 A ohmsche Last (max. 15 Stck. EL-HFC/CHFC/sc)
0,1–100 mA (max. 50 Stck. EL-HFC/CHFC/sc)
100 mA (max. 50 Stck. DSI Vorschaltgeräte)
90% max., nicht kondensierend
Anschluss IP-Klasse 00, Gehäuse IP-Klasse 30
2-adrig 0.5 –1.5 mm² feindrähtig (max. Länge 300 m)
1,0 - 2,5 mm² feindrähtig / 1–4 mm² massiv
2-adrig 0,5–1,5 mm²
0 °C bis +40 °C
DSI Leitung: 2-adrig 0,5–1,5 mm²
x. Länge 100 m)feindrähtig (ma
feindrähtig (max. Länge 300 m)
2. Säkerställ att matningsspänningen är frånslagen för installation.
..5 Endast kablage för nätspännings installation skall användas
.6 Endast för installation i kapsling.
.4
.
-
0
1 F
:Välj grupptillhörighet med omkopplaren (SW1)
Normal DALI gruppfunktion (grundinställning)
Välj konvertern till lämplig grupp (1–15).
Viktig
1–10: Anslutning:
DSI Anslutning:
Omgivningstemperatur:
Skydds klasser:
Relativ fuktighet:
DALI kabel:
Nätspänning kabel:
10 A gresistiv belastnin (max. belastning
15st EL-HFC/CHFC/sc)
0,1–100 mA (max. belastning 50 st
EL-HFC/CHFC/sc)
100 mA (max. belastning 50st DSI-don)
90% max., icke kondenserande
Anslutningar IP 00, Kapsling IP 30
1,0 – 2,5 mm² flerledare
1–10 V kabel: 0,5–1,5 mm² partvinnad
flerledare (max. längd 100 m)
DSI kabel: 0,5–1,5 mm² partvinnad
flerledare (max. längd 300 m)
0,5–1,5 mm² partvinnad
flerledare (max. längd 300 m)
0 °C till +40 °C
Tekniska Data
5. Tutto il cablaggio deve essere fatto per una rete a 230 V.
6. Solo per installazione in quadri elettrici di comando e controllo.
1. All’uscita ON/OFF del convertitore, si possono collegare fino a 15 reattori
elettronici controllabili serie EL-HFC/CHFC/sc. Per carichi superiori è
necessario utilizzare un relay esterno. A seconda del tipo di controllo
necessario, sia esso 1–10 V o DSI collegarsi allo stesso morsetto
rispettando i limiti sopraindicati.
Note per l’installazione
)
Uscita ON/OFF:
Uscita 1–10 V:
Uscita DSI:
Temperatura ambiente:
Protezione:
Umidità relativa:
Cavi DALI:
Cavo di alimentazione
di rete:
Cavo 1–10 V DC:
10 A resistivi (max 15 pz. di reattori elettronici
EL-HFC/CHFC/sc)
0,1–100 mA (max. 50 pz. di reattori elettronici
EL-HFC/CHFC/sc)
100 mA (massimo 50 reattori DSI)
Massimo 90%, senza condenza
Collegamenti IP 00, Involucro IP 30
2 fili 0,5–1,5 mm cordato a trefoli (lunghezza max. 300 m)
2
1,0–2,5 mm² cordato a trefoli / 1–4 mm² rigido
0,5 –1,5 mm² coppia twistata (lunghezza max. 100 m)
0 °C a +40 °C
Cavo DSI: 2 fili 0,5–1,5 mm²cordato a trefoli (lunghezza max. 300 m
1.
.
Den relästyrda utgången är lämplig för belastningar upp till 15st
HFC/CHFC/sc HF-don eller en total ström på 10 A. För större
belastningar använd en extern kontaktor gjord för stora
inkopplingströmmar
EL-
. Isolare l’alimentazione di rete prima dell'installazione.2.
.
-
0
1 F
Impostazione di default
Assegnare il converter ad un gruppo (1–15).
Selezione del gruppo di appartenenza (switch SW1)..4.
100 VAC – 240 VAC (nominell),
85 VAC – 264 VAC (absolut); 48 Hz – 62 Hz
100 VAC – 240 VAC (nominale),
85 VAC – 264 VAC (assoluto); 48 Hz – 62 Hz
100 VAC – 240 VAC (nominal),
85 VAC – 264 VAC (assolut); 48 Hz – 62 Hz
100 VAC – 240 VAC (nominal),
85 VAC – 264 VAC (absolut); 48 Hz – 62 Hz
SV
DE
FR
The mains supply must be protected at 10 A maximum. The relays must be
protected by a 10 A Type C MCB maximum.
3.
Enintään 10 A johdonsuoja-automaatti. Releiden on oltava suojattuja,
maksimissaan 10 A tyypin C MCB:llä.
3.
Nätspänning skall vara avsäkrad med maximalt 10 A. Reläer skall
vara avsäkrade med maximalt 10 A typ C MCB.
3. L’alimentazione deve essere protetta a 10 A max. I relè devono essere
protetti da un magnetotermico 10 A curva C max.
3.
Die Absicherung der Modul-Einspeisung erfolgt über einen 10 A (maximum)
Leitungsschutzschalter, die der Relaisausgänge über Leitungsschutzschalter
vom Typ C, 10 A (maximum).
3.
L’alimentation extérieure doit être protégée à 10 A maxi. Les relais doivent
être protégés par un disjoncteur 10 A Type C maxi.
3.