Nätspänning: 2
20 VAC – 240 VAC; 50 Hz – 60 Hz
DALI Kabel: 2 ledare,
0,5 mm² – 1,5 mm²
Reläkontakt: Enpoligt slutande (SPST), normalt öppen
kontakt (NO)
DALI : 2 mA max.strömförbrukning
: 550 W, 230 V
Max motor
effekt/kontakt
Skyddsklass: Anslutningar IP00, Kapsling IP30
0 °C till +40 °COmgivningstemperatur:
Nät/Reläanslutning:
Enkardelig ≤ 4 mm²; flertrådig ≤ 2,5 mm²
: 90 % max.
ickekondenserandeRelativ Fuktighet
Viktigt
1. Endast för installation i kapsling.
2.
Säkerställ att nätspänningen är frånslagen före installation.
3.
Nätspänning skall vara avsäkrad med maximalt 6 A. Reläer skall
vara avsäkrade med maximalt 10 A typ C MCB.
4.
Allt kablage skall vara gjort för 230 V.
5.
Dessa instruktioner är för styrning med panel 122, men vilken
DIGIDIM tryckknappspanel kan användas
Tekniska Data
Funktionsbeskrivning
Styrkanal 1 och 2 kan konfigureras individuellt för funktion upp/ner,
eller styrning av lameller. Anslutningsschemat visar en möjlig
lösning (se fig 3)
Programmera in tiden för gardinens rörelselängd med DIGIDIM
Toolbox software
1.
.
2.
.
0 °C .. +40 °C
Käyttöjännite: 220 VAC – 240 VAC; 50 Hz – 60 Hz
Tekniset Tiedot
Releiden tyyppi: Yksinapainen sulkeutuva kontakti,
normaalisti auki
Maks. Moottori
kuorma / rele: 550 W, 230 V
IP luokka: Liittimet IP00, Kotelo IP30
Käyttölämpötila:
Suhteellinen kosteus: 90 % maksimi, ei tiivistymistä
Syöttö-, kuormakaapeli: Jäykkä ≤ 4 mm²; monisäikeinen ≤ 2.5 mm²
DALI-kaapeli: parikaapeli, 0,5 mm² – 1,5 mm²
DALI-virran kulutus: 2 mA maksimi
Asennusohjeet
Asennus ryhmäkeskukseen tai ohjauskeskukseen.1.
Kaapeleiden tulee soveltua 230 V jännitteelle.
4.
Enintään 6 A johdonsuoja-automaatti. Releiden on oltava
suojattuja 10 A tyypin C MCB:llä.
3.
Tässä ohjeessa esimerkkinä käytetty DIGIDIM 122 ohjauspaneeli
voidaan korvata millä tahansa DIGIDIM näppäin paneelilla.
5.
Katkaise syöttöjännite ennen asennusta.
2.
Käyttöohjeet
Kanavat 1 ja 2 voidaan asettaa toisistaan riippumatta ylös/alas tai
syöttö/suunta toimintatapaan. Kytkentäkaaviosa on esitetty eräs
mahdollinen toimintatapa (katso kaavio 3)
Aseta verhojen kulkuaika ja toimintatapa DIGIDIM Toolbox
ohjelmalla.
1.
.
2.
Spannungsversorgung:
220 VAC – 240 VAC; 50 Hz – 60 Hz
Max. Last
pro Kontakt
:
550 W, 230 V
Umgebungstemperatur: 0 °C bis +40 °C
DALI-Leitung: 2-adrig, 0,5 mm² – 1,5 mm²
Netz- / Relaisleitung: Bis 4 mm² massiv oder 2,5mm² feindrähtig
DALI-Stromaufnahme: 2 mA max
Installationsanleitung
Nur für Installation im Schaltschrank.1.
Technische Daten
IP-Klasse: Anschlüsse IP00, Gehäuse IP30
Relative Luftfeuchtigkeit: 90 % max. nicht kondensierend
Relaiskontakt: Einpoliger Schließerkontakt
Doc No. I426M1
Date:
Helvar Ltd.
Hawley Mill
Hawley Road
Dartford
DA2 7SY
United Kingdom
www.helvar.com
490
Doc No.: 7860052
Issue 3
2022-10-31
490
2-Channel
Blinds Controller
1
Physical
Se lec tion
Status
LED
2 3 4
L
DA+ Sc DA-
1 2 3 4
DALI
Blinds Controller
490
Channel 1 Channel 2
N E
Dati tecnici
Technical Data
Maximum motor
load per contact: 550 W at 230 V
Protection index: Connections IP00, housing IP30
Relay contacts: Single pole single throw (SPST),
normally open (NO)
Mains supply: 220 VAC – 240 VAC; 50 Hz – 60 Hz
Note per l’installazione
1.
2. Isolare l’alimentazione di rete prima dell’installazione.
Solo per installazione in quadri elettrici di comando e controllo.
4.
Tutto il cablaggio deve essere fatto per una rete a 230 V.
5.
Queste istruzioni si riferiscono al pannello di controllo HES121 ma
può essere usato un qualsiasi altro pannello della serie DIGIDIM
Notes operative
1.
.
2.
.
Il canale 1 e il Canale 2 possono essere configurati
indipendentemente. Lo schema mostra una possibile configurazione
(si veda diagramma 3)
Per la programmazione del prodotto utilizzare il software DIGIDIM
Toolbox
2 mA max.Assorbimento rete DALI:
Installation Notes
1. For installation in a switchgear/controlgear cabinet only.
2. Isolate the mains supply before installation.
4. All cables must be mains rated.
5. These instructions feature the Button 122 panel, but any button
panel that supports DALI in the Helvar range may be used.
Operation Notes
1. Channel 1 and Channel 2 can be configured independently for
Up/Down mode or Power/Direction mode. The wiring diagram
shows one possible configuration (see diagram 3).
2. Set blind travel time and operating mode via DIGIDIM Toolbox
software.
DALI cable: 2-wire, 0.5 mm² – 1.5 mm²
relays must be protected by a 10 A Type C MCB maximum.
3. The mains supply must be protected at 6 A maximum. The
protetti da un magnetotermico 10 A curva C max.
L’alimentazione deve essere protetta a 6 A max. I relè devono
3.
2. Vor der Installation ist der Jalousiesteuermodul spannungsfrei zu schalten.
Diese Funktionen werden mit dem 121 Tableau realisiert. Der Anschluss
von Helvar DALI-Tableaus ist generell möglich.
5.
Alle Leitungen müssen für 230 V ausgelegt sein.
4.
Funktionen
1.
Kanal 1 und Kanal 2 können unabängig voneinander AUF/AB oder
EIN/Richtungs-weisend konfiguriert werden. Das Verdrahtungsschema zeigt
eine mögliche Konfiguration.
2.
Einstellung von Laufzeiten sowie die Funktionen erfolgt über die Toolbox
Software.
3.
Leitungsschutzschalter, die der Relaisausgänge über Leitungsschutz-
Die Absicherung der Modul-Einspeisung erfolgt über einen 6 A (maximum)
schalter vom Typ C, 10 A (maximum).
Mains/relay cable: Up to 4 mm² solid core
or up to 2.5mm²stranded
Ambient temperature: 0 °C to +40 °C
Relative humidity: 90 % max. noncondensing
DALI power consumption: 2 mA max.
IP: Connessioni IP00, involucro IP30
a ambienteTemperatur : 0 °C a +40 °C
Umidità relativa: 90 % max., senza condensa
Cavi di rete/relay: Cordato ≤ 4 mm²; trefoli ≤ 2.5mm²
Relay: Relè bistabile unipolare (SPST),
normalmente aperto (NO)
Massimo carico
per contatto: 550 W a 230 V
Tensione di alimentazione: 220 VAC – 240 VAC; 50 Hz – 60 Hz
DALI:Cavo 2-fili, 0,5 mm² – 1,5 mm²