HELVAR 905 Application Controller Installationsguide

Typ
Installationsguide
1 3
Helvar 905
3a: AC/DALI 3b: ETHERNET CONNECTION
Installation guide
Installation guide
Asennusohje
Monteringsanvisning
Guida all’installazione
Installationsanleitung
Guide d’installation
Guía de instalación
Руководство по установке
DALI
i = Mains supply: 100 VAC – 240 VAC (nominal), 85 VAC – 264 VAC
(absolute). Earth must be connected.
ii = DALI screen (if required)
iii = DALI/Digidim Controls devices
i = Verkkosyöttö: 100 VAC – 240 VAC (nimellinen), 85 VAC – 264 VAC
(absoluuttinen). Suojamaa täytyy liittää.
ii = DALI häiriösuoja (jos tarpeen)
iii = DALI/Digidim Controls laitteet
i = Nät anslutning: 100 VAC – 240 VAC (nominell), 85 VAC – 264 VAC
(absolut). Enheten måste vara externt avsäkrad.
ii = DALI skärm (vid behov)
iii = DALI/Digidim Controls enheter
i = Ethernet cable, e.g. CAT 5 (E)
ii = Hub, switch or network router
iii = Computer
i = Verkkokaapeli esim. CAT 5 (E)
ii = Keskitin, kytkin tai reititin
iii = Tietokone
i = Cable Ethernet, p. ej. CAT 5 (E)
ii = Hub, switch o router de red
iii = Ordenador
i = Cavo Ethernet es. CAT 5 (E)
ii = Hub, switch o router di rete
iii = Computer
i = Alimentazione di rete: 100 VAC – 240 VAC (nominale), 85 VAC – 264
VAC (assoluto). La terra deve essere collegata.
ii = Schermatura DALI (se richiesta)
iii = Ai dispositivi DALI/Digidim Controls
i =
Versorgungsspannung: 100 VAC – 240 VAC (nominal), 85 VAC – 264
VAC (absolut). Der Erdanschluss muss angeschlossen sein.
ii = DALI Schirm (wenn benötigt)
iii = DALI/Digidim Controls Geräte
i = Alimentation principale: 100 VAC – 240 VAC (nominal), 85 VAC – 264
VAC (absolu). La terre doit être connectée.
ii = Ecran DALI (si nécessaire)
iii = Interfaces DALI/Digidim Controls
i = Alimentación de red: 100 VAC – 240 VAC (nominal), 85 VAC – 264
VAC (absoluto). La tierra debe estar conectada.
ii = Pantalla del bus DALI (si es necesaria)
iii = A otros dispositivos DALI/Digidim Controls
i = питающее напряжение: 100 VAC – 240 VAC (номинальный), 85
VAC – 264 VAC (абсолютный). Земля должна быть подключена.
ii = DALI экран (если требуется)
iii = DALI Controls линия
i = Ethernet Leitung z.B. CAT 5 (E)
ii = Hub, switch oder Netzwerk-Router
iii = Computer
i = Câble Ethernet, e.g. CAT 5 (E)
ii = Hub, switch ou routeur réseau
iii = Ordinateur
i = Cable Ethernet, p. ej. CAT 5 (E)
ii = Hub, switch o router de red
iii = Ordenador
i = Ethernet линия (5категория)
ii = Хаб, или свитч
iii = Компьютер
FI
FI
FI
FR
FR
FR
DE
DE
DE
IT
IT
IT
RU
RU
RU
ES
ES
ES
SV
SV
SV
Diagnostics
Diagnostics
Diagnostics
Diagnostics
Diagnostics
Diagnostics
Diagnostics
DiagnosticsDiagnostics
STATUS LEDs LEDESDEESTADO
INDICATEURLEDs Светодиодныеиндикаторы
STATUS LEDs
MERKKIVALOT LEDdiSTATO
STATUS-LED
On to indicate power on (blinks slowly for normal operation /
blinks rapidly if there is a problem).
On to indicate DALI power, and blinks during DALI activity on
the DALI subnet. If there is a DALI line fault, LED switches off
and stays off.
For service diagnostics. Normally on.
On to indicate Ethernet connection, and blinks for system
activity.
EIN Anzeige, Gerät ist in Funktion (blinkt langsam bei
normalem Betrieb / blinkt schnell wenn ein Problem vorliegt).
EIN um anzuzeigen dass die DALI Betriebsspannung anliegt
und blinkt bei DALI Aktivität auf der DALI Linie. Im Falle eines
DALI Fehlers geht die LED AUS.
Für die Diagnostik im Servicefall. Normal Ein.
EIN um anzuzeigen, dass die Ethernetverbindung anliegt und
blinkt bei Systemaktivität.
Verkkosyötön osoitin, välkkyy hitaasti normaalitilassa ja nopeasti
vikatilanteessa.
DALI osoitin palaa kun DALI on jännitteellinen ja välkkyy kun
aktiivinen. DALI vikatilanteessa osoitin pysyy sammuneena.
Vianmääritys. Palaa normaalitilassa.
Osoitin palaa verkon ollessa kytketty ja välkkyy kun aktiivinen.
Tänd indikerar aktiv enhet (blinkar sakta vid normal drift/
blinkar snabbt som indikation av.
Tänd indikerar aktivt DALI, och blinkar under överföring av data
i subnet. Vid DALI-fel, ingen indikering.
För service diagnostik. Normalt på.
Tänd indikerar anslutning Ethernet, och blinkar under
överföring av data.
Acceso a indicare la presenza di alimentazione (lampeggia
lentamente in normale funzionamento / lampeggia velocemente in
caso di problemi).
Acceso a indicare alimentazione sulla rete DALI, lampeggiante a
indicare trasmissione dati sulla rete DALI. LED spento in caso di
linea DALI con anomalia.
Per il servizio di diagnostic. Normalmente è acceso.
Acceso a indicare collegamento a rete Ethernet, lampeggiante a
indicare trasmissione dati sulla rete stessa.
Encendido indica la presencia de alimentación (parpadeo
lento en funcionamiento normal / parpadeo rápido en caso de
problemas).
Encendido indica alimentación en la red DALI; intermitente
indica transmisión de datos en la red DALI. En caso de fallo en
el bus DALI, el LED se mantiene apagado.
Para el diagnóstico de servicio. Normalmente encendido.
Encendido indica conexión a la red Ethernet; intermitente
indica transmisión de datos en el sistema.
Allumé si en marche (clignote lentement si OK, clignote rapidement
si problème).
Allumé pour indiquer DALI en marche, clignote durant le
fonctionnement du réseau DALI. S’il y a un problème sur le bus
DALI, le voyant s’éteint jusqu’à résolution.
Service de diagnostiques. Normalement actif.
Allumé pour indiquer la connexion Ethernet, et clignote durant le
fonctionnement du système.
Редкое мигание означает нормальное функционирование,
частое – ошибки.
Горящий означает наличие питания DALI, мигание
передачу информации по DALI линии. гаснет при
проблемах в проводке DALI.
Сервисная диагностика. Обычно включен.
Горящий означает подлючение линии Ethernet, мигание
передачу информации.
i
ii
ii ii
iii
905 Router
iii
(100–240) VAC
2b
2a
905 Router
Doc. 7860297, issue 10
Date: 2023-03-30
905 Router
100 mm
DALI
ETHERNET
AC
Helvar Ltd
Hawley Mill
Hawley Road
DARTFORD
DA2 7SY
UNITED KINGDOM
www.helvar.com
EN
EN
EN
EN
EN
DE
DE
ES
ES
FI
FI
FR
IT
IT
RU
RU
SV
SV
Risk of electric shock
Danger électrique
Pericolo Fulminazione
Gefahr durch elektrischen Schlag
Risk för elchock
Высокое напряжение
Sähköiskun vaara
Riesgo de choque eléctrico
905 Router
100 mm
160 mm
45 mm
58 mm
Helvar Oy Ab
Keilaranta 5,
02150,
ESPOO,
FINLAND
Technical Data
Mains cable: Solid ≤ 4 mm²; stranded ≤ 2.5 mm²
DALI cable: 2 wire mains rated, 0.5 mm² – 2.5 mm²
Maximum length: 300 m @ 1.5 mm²
Ethernet cable: 1 × RJ45 10/100Mbps, Cat 5E up to 100m
(Auto MDI/MDI-X crossover)
Mains power supply: 100 VAC – 240 VAC (nominal),
85 VAC – 264 VAC (absolute); 45 Hz – 65 Hz
Power consumption: 13 VA
Power circuit protection: 10 A MCB maximum.
The external supply must be protected.
DALI supply: 240 mA (guaranteed), 250 mA (maximum)
Dimensions: 9U – 160 mm × 100 mm × 58 mm
Weight: 250 g
Mounting: DIN Rail
IP code: IP 30 (IP 00 at connectors)
Ambient temperature: 0 °C to +40 °C
Relative humidity: Max 90%, noncondensing
Storage temperature: –10 °C to +70 °C
Conformity and standards
DALI data transfer:
DALI-2 Application Controller (single master) parts 101, 103
EMC Emission: EN 55032 Class A;
Immunity: EN 55024
Warning: This is a Class A product. In a domestic environment, this product may
cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate
measures.
Safety: EN 61347-2-11
Environment: Complies with WEEE and RoHS directives.
Dati tecnici
Cavo di alimentazione: Cordato ≤ 4 mm²; trefoli ≤ 2,5 mm²
Cavo DALI: 2-fili, (isolamento di rete) 0,5 mm² – 2,5 mm²
Massima lunghezza: 300 m con sezione 1,5 mm²
Cavo Ethernet: 1 × RJ45 10/100 Mb/s, Cat 5E fino a 100 m
(Auto MDI/MDI-X crossover)
Alimentazione di rete: 100 VAC – 240 VAC (nominale),
85 VAC – 264 VAC (assoluto); 45 Hz – 65 Hz
Potenza dissipata: 13 VA
Protezione del circuito di
potenza:
Magnetotermico max. 10 A.
L’alimentazione deve essere protetta.
Alimentazione DALI: 240 mA (garantite), 250 mA (massimo)
Dimensioni: 9U – 160 mm × 100 mm × 58 mm
Peso: 250 g
Montaggio: DIN Rail
Classificazione IP: Grado IP 30 (IP 00 a livello dei connettori)
Temperatura ambiente: 0 °C – +40 °C
Umidità relativa: Max 90%, senza condensa
Temperatura di stoccaggio:
–10 °C – +70 °C
Conformità e standard
Trasferimento dei dati DALI:
DALI-2 Controller di applicazione (singolo master)
parti 101, 103
EMC: Emissioni: EN 55032 classe A;
Immunità: EN 55024
Avvertenza: Il presente prodotto appartiene alla classe A. Se utilizzato in ambiente
domestico, il prodotto può causare interferenze radio, nel cui caso è possibile che
l’utente debba assumere provvedimenti adeguati
Sicurezza: EN 61347-2-11
Ambientali:
Soddisfa le WEEE e RoHS
Données techniques
Câble alimentation: Monobrin ≤ 4 mm²; multibrin ≤ 2,5 mm²
Câble DALI: Double-câble d’alimentation 0,5 mm² – 2,5 mm²
Longueur maxi: 300 m @ 1,5 mm²
Câble Ethernet:
1 × RJ45 10/100 Mb/s, Cat 5E jusqu’à 100m (liaison MDI/MDI-X)
Alimentation: 100 VAC – 240 VAC (nominal),
85 VAC – 264 VAC (absolu); 45 Hz – 65 Hz
Puissance électrique: 13 VA
Protection de circuit: Disjoncteur de 10 A Max.
L’alimentation externe doit être protégée.
Alimentation DALI: 240 mA (garanti), 250mA (maximum)
Dimensions (mm): 160 (L) × 100 (H) × 58 (D)
Poids: 250 g
Montage: DIN Rail
Degré IP: IP 30 (IP 00 au connecteurs)
Température ambiante: 0 °C à +40 °C
Humidité relative: Max 90% pas de condensation
Température de stockage:
–10 °C à +70 °C
Normes et Conformité
DALI transmission de données :
DALI-2 contrôleur d’application (maître unique) pièces 101, 103
EMC: Émission: EN 55032 classe A; Immunité: EN 55024
Avertissement: Ceci est un produit de classe A. Dans un environnement domestique,
ce produit pourrait causer des interférences radio, auquel cas l’utilisateur devra
prendre des mesures adéquates.
Sécurité: EN 61347-2-11
Environnemental: Compatible avec WEEE and RoHS.
Технические характеристики
Кабель питания: Одножильный ≤ 4 мм²; гибкий ≤ 2,5 мм²
Кабель DALI: 2-х жильный, 0,5 мм² — 2,5 мм² рассчитанный на
напряжение осветительной сети
Максимальная длина: 300 м @ 1,5 мм²
Ethernet кабель:
1 × RJ45 10/100 Mбит, категория 5E, прямой, или кросс.
Напряжение питания:
100 VAC – 240 VAC (номинальный),
85 VAC – 264 VAC (абсолютный); 45 Гц – 65 Гц
Потребляемая мощность:
13 BA
Защита: 10 А макс. Автоматическим выключателем.
Питание DALI: 240мА (Гарантировано), 250mA (Максимальная)
Размеры (мм): 9 юнитов – 160 мм × 100 × мм 58
Масса: 250 г
Монтаж: На ДИН-рейку
Класс IP: IP 30 (без коннекторов)
Окружающая температура:
0 °C — +40 °C
Oтносительная влажность:
Макс. 90% без конденсата
температура хранения: –10 °C — +70 °C
Соответствие нормам и стандартам:
DALI шина: DALI-2 контроллер приложения (один мастер) части
101, 103
РАДИОПОМЕХИ:
Излучение: EN 55032 Класса А;
Чувствительность: EN 55024
Внимание: Это продукт Класса А. В бытовых условиях может вызвать радиопомехи,
возможно потребуется пользователю принять соответствующие меры.
Безопасность: EN 61314-2-11
Окружающая среда:
Соответствует с WEEE и RoHS
Tekniset tiedot:
Syöttökaapeli: Jäykkä ≤ 4 mm²; monisäikeinen ≤ 2,5 mm²
DALI-kaapeli: 2-napainen verkkokaapeli; 0,5 mm² – 2,5 mm²
Maksimi pituus: 300 m @ 1,5 mm²
Verkko Ethernet: RJ45 10/100 Mb/s, CAT5(E) maks. 100 m
(Auto MDI/MDI-X crossover)
Verkkosyöttö: 100 VAC – 240 VAC (nimellinen),
85 VAC – 264 VAC (absoluuttinen); 45 Hz — 65 Hz
Tehonkulutus: 13 VA
Syötön suojaus:
10 A johdinsuoja maks. Ulkoinen jännitesyöttö on suojattava.
DALI lähtö: 240 mA (taattu), 250 mA (maksimi)
Mitat: 9U – 160 mm × 100 mm × 58 mm
Paino: 250 g
Asennus: DIN-kisko
IP-luokka: IP 30 (IP 00 liittimet)
Ympäristölämpötila:
0 °C — +40 °C
Suhteellinen kosteus: 90% maksimi, ei tiivistymistä
Säilytyslämpötila: –10 °C — +70 °C
Luokitukset ja standardit
DALI tiedonsiirto:
DALI-2 sovellus ohjain (Single Master) osat 101, 103
EMC: Säteily: EN 55032 luokka A;
Häiriösieto: EN 55024
Varoitus: Tämä on luokan A tuote. Kotikäytössä tämä tuote voi aiheuttaa
radiohäiriöitä jotka tulee huomioida.
Turvallisuus: EN 61347-2-11
Ympäristösäädökset: Täyttää WEEE ja RoHS säädökset.
Tekniska data
Nätskabel: Enkardelig ≤ 4 mm²; flerkardelig ≤ 2,5 mm²
DALI cable: 2-ledad (230 V klassad) 0,5 mm² – 2,5 mm²
Maximal längd: 300 m @ 1,5 mm²
Ethernetkabel: 1 × RJ45 10/100 Mb/s, Cat 5E Max. 100m
(Auto MDI/MDI-X crossover)
Nätspänning: 100 VAC – 240 VAC (nominell),
85 VAC – 264 VAC (absolut); 45 Hz – 65 Hz
Effektförbrukning: 13 VA
Strömkretsskydd:
10 A MCB max. Enheten måste vara externt avsäkrad.
DALI strömförsörjning: 240 mA (garanteras), 250mA (maximal)
Mått: 9U – 160 mm × 100 mm × 58 mm
Vikt: 250 g
Montering: DIN-skena
IP klassificering: IP 30 (IP 00 vid anslutningen)
Omgivningstemperatur: 0 °C — +40 °C
Relativ luftfuktighet: Max 90%, icke kondenserande
Lagringstemperatur: –10 °C — +70 °C
Konformitet och standarder
DALI dataöverföring:
DALI-2 program styrenhet (enkel huvud) delar 101, 103
EMC: Emission: EN 55032 klass A;
Störimmunitet: EN 55024
Varning: Detta är en klass A produkt. I bostadsmiljö, kan denna produkt ge upphov
till radiostörningar, under sådana omständigheter kan användaren behöva ta till
erforderliga åtgärder.
Säkerhet: EN 61347-2-11
Miljö: Uppfyller WEEE- och RoHS-krav.
Installation Notes
1. Install in a restricted access location only.
2. DALI cabling must be mains rated.
3. Isolate the mains supply before installation. The external supply must be
protected. External protection must not exceed 10 A Type C MCB.
4. Install the unit horizontally to allow for heat dissipation.
5. Ensure adequate cooling ventilation is provided.
6. Keep mains and DALI wiring separate from Ethernet cable.
7. DALI/DIGIDIM limit is 64 addresses (max. 250 mA).
Note per l’installazione
1. Solo per installazione in locali tecnici.
2. Il cablaggio DALI deve essere a isolamento di rete.
3. Togliere alimentazione prima dell’installazione. L’alimentazione esterna deve
essere protetta. La protezione esterna non deve superare i 10 A tramite un
interruttore magnetico (MCB) tipo C.
4.
L’unità deve essere installata orizzontalmente per permettere la dissipazione del calore.
5.
Ogni installazione al chiuso deve permettere adeguata ventilazione di raffreddamento.
6. Tenere i cavi DALI e i cavi di alimentazione separati dal cavo Ethernet.
7. Il limite di dispositivi DALI/DIGIDIM è di 64 indirizzi (max 250mA).
Raccomandazioni installative
1. Al fine di garantire le massime prestazioni e minimo disturbo al router,
assicurarsi che il router sia installato il più lontano possibile da interruttori
di potenza, contattori, teleruttori e relativi cablaggi, e in generale da qualsiasi
fonte di disturbo elettromagnetico.
2.
Garantire una buona connessione a terra e che tutti i cavi schermati siano ben collegati.
3.
Le prestazioni della rete Ethernet possono essere compromesse se il cavo è piegato
od il connettore RJ45 non è correttamente connesso. Seguire sempre le linee guida
del produttore del cavo Ethernet sul raggio minimo di curvatura consentito.
Recommandations d’installation
1. Installation dans un lieu à accès protégé.
2. La câblage DALI doit être mis au potentiel de l’alimentation.
3. Isoler l’alimentation principale avant installation. L’alimentation externe doit être
protégée. La protection ne doit pas excéder 10 A, avec un disjoncteur classe C.
4.
Installer le module horizontalement pour permettre la dissipation de chaleur.
5. Le coffret doit permettre une circulation d’air pour le refroidissement.
6. Séparer les câbles d’alimentation et DALI des câbles Ethernet.
7. La limite en DALI/DIGIDIM est de 64 adresses (250 mA)
Recommandations
1. Afin d’assurer un maximum de performance et un minimum de perturbations
du router veillez à ce que le router soit monté le plus loin possible de
contacteurs et de câblage transporteur de courants importants.
2.
Assurez-vous d’une bonne terre et que tous les blindages des câbles soient connectés.
3. Les performances du système seront diminuées si le câble Ethernet
est ou si le connecteur RJ45 est mis sous pression. Suivez toujours les
recommandations du fabricant du câble concernant le rayon minimum de et
assurez une fixation souple de la connexion RJ45 au router.
Installationsanvisning
1. Endast för installation i beröringsskyddat utrymme.
2. DALI kablage skall vara klassad för 230 V.
3. Säkerställ att matningspänningen är frånslagen före installation. Enheten
måste vara externt avsäkrad. Extern säkring maximalt 10 A typ C.
4. Installera enheten horisontellt för att möjliggöra värmeavledning
5. Varje kapsling måste ge tillräcklig kylning/ventilation
6. Matnings och DALI kablage ska hållas separerat från Ethernet kablage.
7. DALI/Digidim gräns = 64 adresser (max. 250 mA).
För bästa funktion
1. För att säkerställa bästa funktion och minimal störning i routern, ska
routern monteras så långt som möjligt ifrån störande elektromagnetiska
pulser som genereras av tex. reläer, kontaktorer och servisledningar.
2.
Sörj för god skyddsjordsanslutning och terminering av skärmledare i kablar.
3. Nätverket försämras om ethernetkabeln eller RJ45-anslutningen böjs eller
klämms kraftigt. Följ alltid tillverkarens rekommendationer för kabeln och
terminering. Kontrollera även att RJ45-kontakten har fritt utrymme vid
anslutning till routern.
EN
IT
FR
ES
RU
FI
SV
Doc. 7860297, issue 10. 2023-03-30
Best Practices
1. To ensure maximum performance of and minimum disturbance to the
router, mount the router as far away as possible from power switching gear
and cabling that is carrying high current.
2. Ensure a good supply earth connection and that all data cable screens are
connected.
3. Network performance will be impaired if the Ethernet cable is bent tightly
or pressure is put on the RJ45 connector. Follow cable manufacturer
guidelines on minimum bending radius and ensure freedom of movement
of the RJ45 connection at the router.
Asennusohjeet
1. Asennettava rajoitetulle pääsyalueelle.
2. DALI kaapelin tulee soveltua 230 V jännitteelle.
3. Katkaise syöttöjännite ennen asennusta. Ulkoinen jännitesyöttö on
suojattava. Ulkoinen suojaus ei saa ylittää 10 ampeeria.
4. Asenna vaaka-asentoon jäähdytyksen varmistamiseksi.
5. Varmista riittävä ilmanvaihto.
6. Pidä syöttö- ja DALI-kaapelit erillään verkkokaapelista.
7. DALI/DIGIDIM: 64 osoitetta tai 250 mA.
Hyvät työtavat
1. Varmistaaksesi parhaan toiminnan ja pienimmät häiriöt reitittimelle,
huolehdi että reititin on asennettu mahdollisimman etäälle kytkimistä ja
suuria virtoja kuljettavista kaapeleista.
2. Varmista suojamaan ja kaikkien datakaapelien suojavaippojen kytkennät.
3. Verkon toiminta häiriintyy jos Ethernet-kaapeli taivutetaan liian jyrkästi, tai
RJ45-liitin joutuu voimakkaan rasituksen kohteeksi. Noudata aina kaapeli-
valmistajan ohjeita taivutussäteistä ja varmista RJ45 liittimen kytkentä
reitittimessä.
Дополнения / Заметки по установке
1. Рутер устанавливается в служебном помещении.
2. DALI линии проводятся сетевым кабелем.
3.
Oтключите электричество перед установкой. Необходима защита от превышения
тока автоматическим выключателем, тип С, на ток не более 10 А.
4.
для правильного рассеяния тепла устанавливайте модуль горизонтально.
5. Закрывать вентиляционные отверстия нельзя.
6. Разключайте сеть и DALI линии отдельно от Ethernet линии.
7. Максимально доступно 64 DALI адреса (и 250 мА питания).
Правила монтажа
1. Для получения максимальной производительности и для уменьшения
воздействий на рутер рамещайте его максимально далеко от мощных
токоведущих линий и их выключателей.
2. Убедитесь, что заземление подключено качественно. Также убедитесь, что
все экранирующие оплётки сигнальных кабелей подключены.
3.
Сеть Ethernet будет работать плохо, если сильно перегнуть кабель, также не допускайте
натяга кабеля, особенно, где RJ45 штекер входит в разъём. Всегда следуйте требованиям
производителей кабелей, касающихся минимальных радиусов.
DE
Network limits and design recommendations
Absolute limits (DALI)
Recommended limits (DALI)
Power: 240mA guarenteed
250mA max 220 mA max
Cable Length 300 m 250 m max
Cable Type: Mains rated 1.5 mm² mains rated
Addresses
64 Lighting (control gear)
and DigiDim Controls
55 Lighting (control gear) and
DigiDim Controls.
Keep under 220 mA
DigiDim Controls: 15 max
Verkon rajoitukset ja suunnittelua koskevat suositukset
Absoluuttisia rajoja DALI
Suunnittelua koskevat suositukset DALI
Virta: 240 mA taattu
enint. 250 mA enint. 220 mA
Kaapelin
pituus: 300 m enint. 250 m
Kaapelin tyyppi: Verkkovirralle tarkoitettu 1,5 mm2 verkkovirtakäytös
Osoitteet:
64 ohjattavaa laitetta ja
DigiDim Controls
55 Valaistus (ohjauslaite) ja
DigiDim Controls.
Pidä alle 220 mA:ssa
Digidim Controls: enint. 15
Nätverksbegränsningar och designrekommendationer
Absoluta gränser (DALI)
Rekommenderade gränser (DALI)
Ström: 240 mA garanterad
250 mA max
220 mA max
Kabellängd: 300 m 250 m max
Kabeltyp: Elnätsklassad 1,5 mm2 elnätsklassad
Adresser: 64 belysningar
(styrutrustning) och
DigiDim Controls
55 Belysning (driftdon) och
DigiDim Controls.
Håll under 220 mA
DigiDim Controls: 15 max
Limiti della rete e raccomandazioni di progettazione
Limite DALI/DALI-2 Raccomandazioni di progettazione
Alimentazione: 240 mA garantiti
250 mA max
220 mA max
Lunghezza cavo:
300 m 250 m max
Tipo cavo: Compatibile con
alimentazione di rete
Alimentazione di rete 1,5 mm2
Indirizzi: 64 dispositivi illuminazione
(componentistica) e
DigiDim Controls
55 Illuminazione (alimentatore) e
DigiDim Controls.
Tenere sotto 220 mA
DigiDim Controls: 15 max
Limites du réseau et recommandations de conception
Limite DALI
Recommandations de conception DALI
Alimentation 240mA garanti
250mA max
220 mA max
Longueur de câble: 300 m 250 m max
Type de câble: Adapté au secteur 1,5mm2 adapté au secteur
Adresses: 64équipements d’éclairage
(appareillage de contrôle) et
DigiDim Controls
55 Éclairage (appareillage) et
DigiDim Controls.
Maintenir sous 220mA
Digidim Controls: 15max.
Límites de la red y recomendaciones de diseño
Límites absolutos (DALI)
Límites recomendados (DALI)
Alimentation 2Potencia: 240 mA
garantizados
250 mA máx.
220 mA máx
Longitud del cable: 300 m 250 m máx.
Tipo de cable: Conexión a la red Red de 1,5 mm²
Adresses: Direcciones 64 Iluminación
(auxiliares eléctricos) y
DigiDim Controls
55 Iluminación (equipo de
control) y controles DigiDim.
Mantener por debajo de 220 mA
DigiDim Controls: 15 máx.
Пределы сети и рекомендации по проектированию
Абсолютные пределы (DALI) Рекомендуемые пределы (DALI)
Мощность: 240 мА гарантированно
250 мА макс 220 мА макс
Длина кабеля: 300 м 250 м макс.
Тип кабеля: Сетевой номинальный 1,5 мм², связанный с сетью
Адреса
64 Освещение
(пускорегулирующая
аппаратура) и DigiDim
Controls
55 Освещение (ПРА) и DigiDim
Controls.
Не более 220 мА
DigiDim Controls: 15 макс.
Technische Daten
Netzleitung: Massivleiter ≤ 4 mm²; feindrähtig ≤ 2,5 mm²
DALI-Leitung:
2-Draht/Leitung (spannungsfest bis 230V);
0,5mm²
2,5mm²; maximale Länge: 300 m @ 1,5 mm²
Ethernet-Leitung: 1 × RJ45 10/100 Mb/s, Cat 5E bis zu 100 m
(Auto MDI/MDI-X crossover)
Netzleitung: 100 VAC – 240 VAC (nominal),
85 VAC – 264 VAC (absolut); 45 Hz – 65 Hz
Leitungsaufnahme: 13 VA
Absicherung:
Leitungsschutzautomat Typ C 10 A Max.
Die Netzversorgung muss zusätzlich abgesichert werden.
DALI-Stromversorgung: 240 mA (garantiert), 250mA (maximale)
Abmessungen: 9U – 160 mm × 100 mm × 58 mm
Gewicht: 250 g
Montage: DIN Schiene
IP-Klasse: IP 30 (IP 00 an den Klemmen)
Umgebungstemperatur: 0°C bis +40°C
Relative Luftfeuchtigkeit: Max. 90%, nichtkondensierend
Lagertemperatur: –10 °C bis +70 °C
Normen und Standards
DALI Datenübertragung: DALI-2 die Bewerbung steuerung (Einzelmeister)
bauteil 101, 103
EMV Störaussendung: EN 55032 Klasse-A;
Störfestigkeit: EN 55024
Warnung: Dieses ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese Einrichtung kann im
Wohnbereich Funkstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber
verlangt werden, angemessene Maßnahmen zu ergreifen und dafür aufzukommen.
Sicherheit: EN 61347-2-11
Umwelt:
In Übereinstimmung mit WEEE und RoHS Richtlinie.
Installationsanmerkungen
1. Nur für die Installation in geeigneten Verteilern geeignet.
2. DALI Leitungen müssen für 230 V ausgelegt sein.
3. Vor der Installation Spannungsfreischaltung sicherstellen. Die
Netzversorgung muss zusätzlich abgesichert werden. Wir empfehlen für die
externe Absicherung max. einen 10 A Typ C Leitungsschutzautomaten.
4.
Installieren Sie den Router horizontal, um eine optimale Wärmeabfuhr zu gewährleisten.
5. Beim Einbau in Verteilungen muss eine entsprechende Belüftung bzw.
Kühlung gewährleistet sein.
6.
Netz-und DALI-Leitungen müssen getrennt von der Ethernet-Leitung verlegt werden.
7. DALI/DIGIDIM Limitierung auf 64 Adressen (max. 250 mA).
Installationsvorgaben
1. Um eine Beeinflussung des Routers und mögliche Störeinflüsse auf ein
Minimum zu reduzieren, beachten Sie, dass der Router nicht in direkte Nähe
zu Geräten oder Leitungen installiert wird, die hohe Ströme führen.
2. Stellen Sie sicher, dass die Schutzleiterverbindung gewährleistet ist und dass
alle Leitungsschirme verbunden sind.
3. Beachten Sie bei Anschluss der Ethernet-Leitung, dass der RJ45 Stecker
ausreichend Platz für den Anschluss an den Router hat.
Die CAD-Leitung sollte nicht zu stark gebogen werden, so dass keine
Kommunikationsprobleme auftreten können.
DALI Einschränkungen und Designempfehlungen
DALI-Einschränkungen Designempfehlungen
Leistung: 240 mA garantiert
250mA max 220 mA max
Kabellänge: 300 m max. 250 m
Kabeltyp: Netzspannung 1,5 mm2 spannungsbezogen
Adressen: 64 Aktoren und DigiDim
Controls Steuergeräte
55 Beleuchtung (Vorschaltgeräte)
und DigiDim Controls.
Unter 220 mA halten
Digidim Controls: max. 15
Datos técnicos
Cable de alimentación: Rígido ≤ 4 mm²; flexible ≤ 2,5 mm²
Cable DALI: 2 hilos (aislamiento de red), 0,5 mm² – 2,5 mm²
Longitud máxima: 300 m @ 1,5 mm²
Cable Ethernet: 1 × RJ45 10/100 Mb/s, Cat 5E fino a 100 m
(Auto MDI/MDI-X crossover)
Alimentación de red: 100 VAC – 240 VAC (nominal),
85 VAC – 264 VAC (absoluto), 45 Hz – 65 Hz
Potencia disipada: 13 VA
Protección del circuito
depotencia:
Magnetotérmico 10 A máx.
La alimentación debe estar protegida.
Alimentador DALI: 240 mA (garantizado), 250 mA (máximo)
Dimensiones: 9U – 160 mm × 100 mm × 58 mm
Peso: 250 g
Montaje: Riel DIN
Clasificación IP: IP 30 (IP 00 en bornas)
Temperatura ambiente: 0 °C a +40 °C
Humedad relativa: Máx. 90%, sin condensación
Temp. de almacenamiento:
–10 °C a +70 °C
Estándares
Transferencia de datos DALI:
Controlador de aplicación DALI-2 (un solo maestro) partes 101, 103
EMC Emisión: EN 55032 clase A; Inmunidad: EN 55024
Atención: Este es un producto de clase A. En un ambiente doméstico, este producto
puede causar interferencias de radio, en cuyo caso se podrá exigir al usuario que
adopte las medidas apropiadas.
Seguridad: EN 61347-2-11
Medio ambiente:
Cumple con las directivas WEEE y RoHs.
Notas para instalación
1. Solo para instalación en locales técnicos.
2. El cableado DALI debe ser con aislamiento de red.
3.
Quitar alimentación antes de instalar. La alimentación debe estar protegida.
La protección externa no debe exceder los 10 A con magnetotérmico de clase C.
4. Instalación horizontal del dispositivo para correcta disipación del calor.
5. El cuadro de instalación debe tener la ventilación adecuada.
6.
Mantener los cables DALI y los cables de alimentación separados del cable Ethernet.
7. El límite de dispositivos DALI/DIGIDIM es de 64 direcciones (máx. 250 mA).
Consejos prácticos
1. Para garantizar el máximo rendimiento y evitar perturbaciones eléctricas en
el router, móntelo lo más lejos posible de los dispositivos de conmutación de
potencia, y lejos del cableado de corriente elevada.
2. Asegúrese de tener una buena conexión a tierra, y de que todas las pantallas
del cable de datos están conectadas.
3. El rendimiento de la red se verá perjudicado si el cable Ethernet está doblado o
presionado. Siga siempre las directrices del fabricante del cable referentes al radio
mínimo de flexión, y garantice el libre movimiento de la conexión RJ45 en el router.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

HELVAR 905 Application Controller Installationsguide

Typ
Installationsguide