Dometic 8100 Series MasterFlush Bruksanvisningar

Kategori
Sanitetsartiklar
Typ
Bruksanvisningar

Denna manual är också lämplig för

1
8100 Series
MasterFlush
Toilets
Macerator Toilet
Operation manual ............... 3
EN
Elektrische Toilette
Bedienungsanleitung............. 13
DE
WC dilacérateur
Mode d’emploi ................. 22
FR
Inodoro triturador
Manual de funcionamiento ........ 31
ES
Toilet met versnijdingspomp
Bedieningshandleiding .......... 40
NL
WC di macerazione
Manuale di operativo............. 48
IT
Silppuripumppu-wc
Ohjekirja...................... 56
FI
Macerator-toalett
Bruksanvisning ................. 64
SV
Findelingstoilet
Betjeningsvejledning ............ 72
DA
Macerator-toalett
Brukerhåndbok................. 80
NO
2
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet
A
A
B C
D
E
F
B
D
E
F
G
H
J
K
I
C
1
2
3
1
2
7
8
3
4
5
6
3
2.1 Warnings – marine applications
The following statements must be read and understood before installing, servicing and/or
operating this product on a boat. Modification of this product may result in property damage.
Dometic recommends that a qualied marine technician or electrician install or service this product.
Equipment damage, injury to personnel or death could result from improper installation. DOMETIC
ACCEPTS NO RESPONSIBILITY OR LIABILITY FOR DAMAGE TO EQUIPMENT, OR INJURY OR DEATH
TO PERSONNEL THAT MAY RESULT FROM IMPROPER INSTALLATION, SERVICE OR OPERATION
OF THIS PRODUCT.
1 Notes on using the manual .................................................3
2 General safety instructions ..............................................3 - 4
3 Intended use ............................................................4
4 Components ............................................................5
5 Specications ........................................................5 - 6
6 Operation............................................................6 - 7
7 Maintenance and winterizing.............................................8 - 9
8 Troubleshooting.........................................................10
9 Warranty ..........................................................11 - 12
10 Customer service........................................................12
1 Notes on using the manual
Note
Supplementary information for operating the device.
fig.
1
A, page 2 : This refers to an element in an illustration. In this example, item A in
gure 1 on page 2.
Caution!
Safety Instruction: Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the device.
EN
Table of contents
2 General safety instructions
The manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from the following:
Faulty assembly or connection
Damage to the unit from mechanical inuences, misuse or abuse
Alterations to the unit without express written permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Notes on using the manual
Caution! Hazard of Flooding
If toilet is connected to ANY through-the-hull ttings, ALWAYS close seacocks when
toilet is not in use (even if boat is unattended for a brief period). All passengers MUST be
instructed on how to close valves when the toilet is not in use. Failure to do so can result in
ooding which can cause loss of property and life.
4
Caution! Hazard of Flooding
If the toilet uses fresh water for ushing and is connected directly or indirectly to a shore-
side municipal water system at ANY time, shoreside water connections MUST be discon-
nected if the boat is unattended (even if boat is unattended for a brief period). Failure to do
so can result in ooding which can cause loss of property and life.
Caution! Hazard of Flooding
Before beginning any work on this product, be sure that all electrical power to the unit has
been turned off and that seacocks are in the CLOSED or OFF position. Failure to do so can
result in ooding which can cause loss of property and life.
Caution!
Overlling the holding tank can create serious damage to the sanitation system, such as
rupturing the holding tank and releasing tank contents into the bilge. To prevent this pos-
sibility, Dometic recommends using the “full” tank shut-down relay in the toilet’s electronic
control module. The “full” signal from the holding tank can be generated by an optional
Dometic DTM01C tank monitor or DTM04 four-level tank monitor system.
3 Intended use
The Dometic 8100 series MasterFlush toilet provides an electric-ush toilet that macerates waste
and pumps it to a holding tank or other efuent storage/disposal system. Operated by a wall-
mounted ush switch, the toilet allows the user to add water to the bowl (before or after ushing)
and to ush the toilet by pushing a button.
3.1 Benefits
Convenient electronic flush. Add water or ush with the touch of a button.
Choice of two water consumption settings. “Normal” ush adds water to bowl while button is pushed;
“Dry Bowl” does not use water during a ush – it only operates the macerator pump.
Versatile installation. Powerful macerator pump allows toilet to be located up to 98 ft. (30 m) away or
9.8 ft. (3 m) below holding tank or other discharge line destination.
Automaticfull tank” shut-down (Optional installation - tank level monitor and shut-down relay
required. Available separately). When connected to a holding tank level indication system, the 8100
series toilet system will shut off electrical power to the toilet when the holding tank is full. This safety
feature prevents overlling the holding tank, which may cause damage to the boat.
General safety instructions Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet
5
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Intended use
4 Components
(g.
1
, page 2)
(g.
2
, page 2)
5.2 Minimum System Requirements
5 Specifications
5.1 Materials
Toilet: vitreous ceramic
Macerator pump body: glass-lled polypropylene
Dometic flush switch panel: powder-coated aluminum
Electrical
Circuit breaker 20 amps/12 V DC; 15 amps/24 V DC
Wiring 12 ga. (up to 20 ft./6.1 m from breaker)
Water
Supply
Fitting 0.5 in. NPT
Flow rate 2.0 gpm/7.6 lpm minimum
Discharge
Inside diameter 1.5 in./38 mm or 1 in./25 mm
Horizontal run 98 ft./30 m maximum
Vertical run 9.8 ft./3 m maximum
Specications are subject to change without notice.
Ref. Description
A Macerator toilet
B Dometic ush switch
C Electrical input wire
D Output wires (2) to toilet
E Input wires (2) from ush switch
F Output wires (2) to
ground connection
G Floor mounting hardware kit
H Floor mounting template
I Flush switch wall template
J Water valve adapter
K Discharge elbow tting
Ref. Description
1 Anti-siphon valve
2 Check valve
3 Discharge loop outlet
4 Discharge adapter tting
5 Discharge hose tting
6 Macerator pump
7 Water valve
8 Water valve tting - 0.5 in. NPT
Refer to complete parts list (packed separately)
for additional information.
6
Specifications Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet
5.3 Dimensions (g.
3
, page 2)
Ref. Dimension
A 18.375 in. / 467 mm
B 14.75 in. / 375 mm
C 18.375 in. / 467 mm
D 17 in. / 432 mm - seat height
E 14.875 in. / 378 mm
F 32 in. / 813 mm - seat lid up
Ref. Dimension
A 15 in. / 381 mm
B 14.75 in. / 375 mm
C 18.375 in. / 467 mm
D 13.75 in. / 349 mm - seat height
E 14 in. / 356 mm
F 28 in. / 711 mm - seat lid up
Standard-height models Low-profile models
6.1 Toilet system start-up
1. Turn on water supply to toilet.
2. Press “Flush” switch (2) and hold for at least ve seconds.
3. Toss several sheets of toilet paper into bowl and repeat
cycle. The bowl should completely clear.
6.2 Normal toilet operation
ADDING WATER TO TOILET BOWL
Press “Add Water” switch (1) and hold until desired water level
is achieved. (Do not press “Add Water” switch too long or
overow may occur.) More water is usually added only when
ushing solids.
FLUSHING TOILET
Press “Flush” switch (2) down and hold for a few seconds after waste drains from toilet bowl (about
ve seconds). This switch activates a powerful macerator pump that siphons water and waste from the
bowl, macerates, and propels the efuent through the discharge line/holding tank. To use less water for
liquid-only ushes, press “Flush” switch for shorter period of time.
“DRY BOWL” OPERATION
During periods of rough travel, water in a toilet bowl can splash out and into the bathroom area. To
avoid this situation, press “Dry Bowl” switch (3) to drain water completely from toilet bowl. Water is not
added to bowl during or after pressing the “Dry Bowl” switch.
6 Operation
Caution – Do Not Flush Waste with “Dry Bowl” Switch!
To maintain proper cleanliness and operation of the toilet and macerator pump, water
should be used with every ush.
1
2
3
7
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Operation
6.3 Toilet operation when connected to “full tank” shut-down relay and
tank monitor system
When a Dometic 8100 series macerator toilet system uses a “full tank” shut-down relay, electrical
power to the toilet is shut off when the holding tank level reaches “full”. To restore electrical power to
the toilet for ushing, holding tank contents must be emptied or discharged until the “full” tank indica-
tor is not activated.
Caution – Do Not Flush Foreign Objects!
Flush only water, bodily wastes and rapid-dissolving toilet
tissue. Do not ush wet wipes, sanitary napkins, condoms,
diapers, paper cups, cotton swabs, food, hair or liquids
such as oils or solvents as clogging or damage to the toilet
or toilet system may occur.
Note
Make sure all guests understand toilet operation before use.
8
7.1 Cleaning the toilet
To maintain the toilet’s original, lustrous appearance, use Dometic Toilet Bowl Cleaner or other non-
abrasive bathroom and toilet bowl cleaners. Please follow label directions.
7.2 Routine maintenance
MONTHLY
1. Inspect toilet, plumbing, and plumbing connections, wires, and wire connections.
2. Open and close all plumbing valves, including seacocks.
3. Check in-line water lters and vented loops for blockage.
YEARLY
Check water valve lter. Also check water valve lter if water ow into toilet becomes insufcient.
7.3 During extended periods of non-use
The macerator toilet and sanitation hoses should be protected if toilet will not be needed for an
extended period of time (more than two weeks, especially in hot weather).
1. Flush toilet in “Normal” mode and add 4 oz. (118 ml) of liquid biodegradable laundry detergent
(should NOT contain bleach or environmentally harmful substances). Note: If using sea water for
ushing, shut off power to sea water pump and add fresh water by pouring directly into the bowl
during the ush cycle.
2. Flush toilet at least ve times.
3. Turn off water supply to toilet.
4. Flush the toilet without water. Repeat three times. (This procedure will minimize any remaining
water in the macerator pump.)
5. Turn off power to the toilet.
If system will be subjected to freezing temperatures, please follow above procedure, and then
winterize system as described below.
7 Maintenance and winterizing
Caution
To avoid damaging internal seals, do not clean toilet with abrasive cleaners, caustic
chemicals, or lubricants and cleaners that contain alcohols or petroleum distillates.
7.4 Winterizing
At the end of each season, the Dometic macerator toilet should be winterized for storage by using
potable water-safe antifreeze (if boat or vehicle will be exposed to freezing temperatures).
Caution
Never use automotive-type antifreeze in freshwater systems.
Note
Use nontoxic antifreeze designated for potable water systems. (See boat or vehicle
owner’s manual.)
Maintenance, Winterizing Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet
9
PRESSURIZED FRESH WATER SYSTEM
1. Drain potable water tank and empty holding tank.
2. Add freshwater antifreeze to potable water tank.
3. Flush potable water antifreeze and water mixture through toilet(s) and into entire system,
including the waste holding tank, diverter valve connections, discharge pumps, etc. Turn off
power to toilet.
Each installation is different, so amounts may vary. User discretion is required to assure
adequate protection.
RAW WATER SYSTEM
Parts required: • Hose that ts raw water pump, about 3 ft. (1 m) long
• one container
1. Close intake and discharge seacocks. See Hazard of Flooding risks in this manual.
2. Turn off power to toilet.
3. Disconnect and drain intake hose and in-line lters.
4. Connect hose to raw water pump intake.
5. Place hose connected to pump intake into bucket with antifreeze in it.
6. Turn on power to toilet and ush until antifreeze is removed from toilet.
7. Disconnect power to toilet and reconnect all intake and drain hoses.
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Maintenance, Winterizing
10
8 Troubleshooting
Problem Possible Cause Service Instruction
1. Flush function works, but water
in bowl empties slowly or not
at all.
a. Discharge piping is pinched or
kinked.
b. Discharge piping is too high.
(Remember, all upward vertical
loops and should not exceed a
total of 9.8 feet (3 m) in height.)
c. The macerator pump or
discharge piping is blocked.
a. Check discharge piping.
b. Reroute discharge piping.
c. Close seacocks and clear
blockage.
2. Macerator pump makes
unusually loud noise or
continually trips breaker.
a. Foreign material in pump
chamber.
a. Close seacocks and clear foreign
material.
3. Flush cycle is not activated after
pushing on ush switch.
a. Holding tank is full and signal
from tank has shut down
electrical power to toilet.
b. Electrical power to toilet is shut
off or disrupted.
c. Flush switch is malfunctioning.
a. Empty holding tank.
b. Check wiring and circuit
breakers (or fuses).
c. Replace ush switch.
4. Insufcient or no water enters
the bowl.
a. Water supply line is pinched or
kinked.
b. Screen in water valve is blocked.
c. Intake water lters are blocked
(in raw water system).
d. Water valve is malfunctioning.
a. Check water supply line.
b. Clear blockage at water valve.
c. Clear water lters.
d. Replace water valve.
Troubleshooting Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet
11
North America and Rest of the World:
Manufacturer’s One-Year Limited Warranty
Dometic Corporation, Sanitation Division warrants to the original purchaser only that this product,
if used for personal, family or household purposes, is free from defects in material and workman-
ship for a period of one year from the date of purchase.
If this Dometic product is placed in commercial or business use, it will be warranted to the original
purchaser only to be free of defects in material and workmanship for a period of ninety (90) days
from the date of purchase.
Dometic reserves the right to replace or repair any part of this product that proves, upon
inspection by Dometic, to be defective in material or workmanship. All labor and transportation
costs or charges incidental to warranty service are to be borne by the purchaser-user.
EXCLUSIONS
IN NO EVENT SHALL DOMETIC BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
FOR DAMAGES RESULTING FROM IMPROPER INSTALLATION, OR FOR DAMAGES CAUSED
BY NEGLECT, ABUSE, ALTERATION OR USE OF UNAUTHORIZED COMPONENTS. ALL IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR ANY PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO A PERIOD OF ONE YEAR FROM DATE OF
PURCHASE.
IMPLIED WARRANTIES
No person is authorized to change, add to, or create any warranty or obligation other than that
set forth herein. Implied warranties, including those of merchantability and tness for a particular
purpose, are limited to one (1) year from the date of purchase for products used for personal,
family or household purposes, and ninety (90) days from the date of purchase for products placed
in commercial or business use.
OTHER RIGHTS
Some states do not allow limitations on the duration of an implied warranty and some states do
not allow exclusions or limitations regarding incidental or consequential damages; so, the above
limitations may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may have
other rights which vary from state to state.
To obtain warranty service, rst contact your local dealer from whom you purchased this product
or go to dometic.com to locate a dealer near you.
9 Warranty and product liability
Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet Warranty
12
Europe:
Warranty and Customer Service
Warranty arrangements are in accordance with EC Directive 44/1999/CE and the normal
conditions applicable for the country concerned. For warranty or other service, please contact our
Dometic Service department listed elsewhere in this manual. Any damage due to improper use is
not covered by the warranty.
The warranty does not cover any modications to the product or the use of non-original Dometic
parts; the warranty does not apply if the installation and operating instructions are not adhered to
and no liability shall be entertained.
Product Liability
Product liability of Dometic Group and its subsidiary companies does not include damages which
may arise from: faulty operation; improper alterations or intervention in the equipment; adverse
effects from the environment which may impact the equipment itself or the direct vicinity of the
equipment or persons in the area.
To obtain warranty service, rst contact your local dealer from whom you purchased this product
or go to dometic.com to locate a dealer near you.
There is a strong, worldwide network to assist
in servicing and maintaining your sanitation
system. For the Authorized Service Center near
you, please call from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (ET)
Monday through Friday.
You may also contact or have your local
dealer contact the Parts Distributor nearest
you for quick response to your replacement
parts needs. They carry a complete inventory
for the Dometic product line.
Telephone: 1 800-321-9886 U.S.A. and Canada
330-439-5550 International
Fax: 330-496-3097 U.S.A. and Canada
330-439-5567 International
Web site: Dometic.com
10 Customer service
Warranty Dometic 8100 Series MasterFlush Toilet
13
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung
2.1 Warnungen – Einsatz auf Booten
Vor der Installation, Wartung und dem Einsatz auf einem Boot müssen die folgenden Anweisun-
gen gelesen und verstanden werden. Werden Änderungen an diesem Produkt vorgenommen,
kann dies zu Sachschäden führen.
Dometic empehlt, die Installation und Wartung dieses Produkts von einem qualizierten Schiff-
stechniker oder Elektriker vornehmen zu lassen. Eine unsachgemäße Installation kann zu Sach-
schäden, Verletzungen oder zum Tod führen. DOMETIC ÜBERNIMMT KEINERLEI VERANTWOR-
TUNG ODER HAFTUNG FÜR SACHSCHÄDEN SOWIE VERLETZUNGEN ODER DEN TOD VON
PERSONEN INFOLGE EINER UNSACHGEMÄSSEN INSTALLATION, WARTUNG ODER NUTZUNG
DIESES PRODUKTS.
1 Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung..................................13
2 Grundlegende Sicherheitshinweise......................................13 - 14
3 Vorgesehene Verwendung .................................................14
4 Komponenten ..........................................................15
5 Spezikationen .....................................................15 - 16
6 Bedienung .........................................................16 - 17
7 Wartung und Winterfestmachen ........................................18 - 19
8 Fehlerbehebung.........................................................20
9 Garantie und Produkthaftung ..............................................21
10 Kundendienst ..........................................................21
1 Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung
DE
Inhalt
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
Abb.
1
A, Seite 2 : Bezeichnet ein Element in einer Illustration. In diesem Beispiel
Element A in Abbildung 1 auf Seite 2.
Achtung!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion
des Gerätes beeinträchtigen.
2 Grundlegende Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von
Montage- oder Anschlussfehlern
Schäden am Gerät durch mechanische Einwirkung
Modikationen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Achtung! Überflutungsgefahr
Wenn das WC über IRGENDWELCHE Borddurchlässe angeschlossen ist, müssen die
Seeventile bei nicht benutztem WC IMMER geschlossen werden (auch dann, wenn das Boot
kurzzeitig unbeaufsichtigt ist). Alle Passagiere MÜSSEN darüber informiert werden, wie die
Ventile bei nicht benutztem WC geschlossen werden. Andernfalls kann es zu Überutungen
kommen, wobei die Gefahr von Unfällen mit Todesfolge oder Sachschäden besteht.
14
Achtung! Überflutungsgefahr
Wenn das WC zum Spülen Frischwasser verwendet und JEMALS mit einer am Ufer bend-
lichen öffentlichen Wasserleitung verbunden wird, MUSS die Verbindung zu dieser Leitung
getrennt werden, wenn das Boot unbeaufsichtigt ist (auch wenn dies nur kurzzeitig der
Fall ist). Andernfalls kann es zu Überutungen kommen, wobei die Gefahr von Unfällen mit
Todesfolge oder Sachschäden besteht.
Achtung! Überflutungsgefahr
Stellen Sie vor den Arbeiten an diesem Produkt sicher, dass die Stromversorgung des WCs
abgeschaltet ist und die Seeventile in der Stellung GESCHLOSSEN bzw. AUS stehen. An-
dernfalls kann es zu Überutungen kommen, wobei die Gefahr von Unfällen mit Todesfolge
oder Sachschäden besteht.
3 Vorgesehene Verwendung
Beim Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 handelt es sich um ein WC mit elektrischer Spülung,
die feste Bestandteile zerkleinert und in einen Abwassertank oder eine andere Abwasserspeicher-
bzw. -entsorgungsanlage pumpt. Das WC wird über eine an der Wand angebrachte Spültaste betrie-
ben, und der Benutzer kann (vor oder nach dem Entleeren) Wasser in das Becken füllen und das WC
per Tastendruck spülen.
3.1 Vorteile
Bequemes Spülen mittels elektronischer Steuerung. Wasser zugeben und Spülen per Tastendruck.
Zwei mögliche Einstellungen für den Wasserverbrauch. Normal: Beim Spülen wird per Tastendruck
Wasser in das Becken gegeben. Entleeren ohne Spülung: Es wird kein Wasser zugegeben, sondern nur
die Zerhackerpumpe eingeschaltet.
Flexible Installation. Dank der leistungsfähigen Zerhackerpumpe kann sich das WC bis zu 30 m weit
entfernt oder 3 m unterhalb des Abwassertanks oder der Ablassleitung benden.
Automatische Abschaltung bei vollem Abwassertank (Zusatzausrüstung – Füllstandsüberwachung
und Abschaltrelais erforderlich; diese sind gesondert erhältlich). Wenn das WC-System der Serie
8100 mit einer Füllstandsmessung für den Abwassertank verbunden ist, schaltet es bei vollem Tank die
Stromversorgung des WCs ab. Diese Sicherheitsfunktion verhindert das Überfüllen des Abwassertanks,
wodurch das Boot Schaden nehmen könnte.
Grundlegende Sicherheitshinweise Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100
Achtung!
Das Überfüllen des Schmutzwassertanks kann gravierende Schäden an der Sanitäranlage
nach sich ziehen, wie z. B. einen Bruch des Tanks, wodurch dessen Inhalt in die Bilge
ießen könnte. Um dies zu vermeiden, empehlt Dometic, das Abschaltrelais für „Tank voll“
im elektronischen Steuermodul des WCs zu nutzen. Das „Voll“-Signal vom Schmutzwas-
sertank kann von einer als Zubehör erhältlichen Dometic DTM01C Tanküberwachung oder
einer vierstugen Tanküberwachung DTM04 erzeugt werden.
15
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Komponenten
4 Komponenten
(Abb. . , Seite 2)
1
(Abb. , Seite 2)
2
Beschreibung
A Elektrische Toilette
B Dometic-Spültaste
C Elektrische Eingangsleitung
D Ausgangsleitungen (2) zum WC
E Eingangsleitungen (2) von der
Spültaste
F Ausgangsleitungen (2) zum
Masseanschluss
G Montagesatz für die
Fußbodenbefestigung
H Schablone für die
Fußbodenbefestigung
I Schablone für die Wandbefestigung
der Spültaste
J Adapter für das Wasserventil
K Abusskniestück
Beschreibung
1 Anti-Siphon-Ventil
2 Rücklaufventil
3 Auslass des Abussbogens
4 Anschluss des Abussadapters
5 Anschluss des Abussschlauchs
6 Zerhackerpumpe
7 Wasserventil
8 Wasserleitung – 0,5 Zoll NPT-
Anschluss
Weitere Informationen nden Sie in der
vollständigen Stückliste (gesondert verpackt).
Bezeichnung Bezeichnung
5.2 Mindest-Systemanforderungen
Elektrisch
Schutzschalter 20 A / 12 V GS; 15 A / 24 V GS
Verdrahtung Gr. 12 (bis zu 6,1 m / 20 Fuß vom Schutzschalter)
Wasserver-
sorgung
Anschluss Wasserschlauch 13 mm Innendurchm
Durchussrate mind. 7,6 l/min (2,0 Gal./min)
Ablasslei-
tung
Innendurchmesser Mind. 38 mm (1,5 Zoll) oder 25 mm (1 Zoll)
Horizontalverlauf Max. 30 m / 98 Fuß
Vertikalverlauf Max. 3 m / 9,8 Fuß
Änderungen der technischen Daten vorbehalten.
5 Spezifikationen
5.1 Materialien
WC: Glaskeramik
Gehäuse der Zerhackerpumpe :
glasfaserverstärktes Polypropylen
Dometic-Bedientafel: pulverbeschichtetes
Aluminium
16
5.3 Abmessungen (Abb.
3
, Seite 2)
Ref. Abmessungen
A 467 mm / 18,375 Zoll
B 375 mm / 14,75 Zoll
C 467 mm / 18,375 Zoll
D 432 mm / 17 Zoll – Sitzhöhe
E 378 mm / 14,875 Zoll
F 813 mm / 32 Zoll – bei geöffnetem Deckel
Ref. Abmessungen
A 381 mm / 15 Zoll
B 375 mm / 14,75 Zoll
C 467 mm / 18,375 Zoll
D 349 mm / 13,75 Zoll – Sitzhöhe
E 356 mm / 14 Zoll
F 711 mm / 28 Zoll – bei geöffnetem Deckel
Ausführungen mit Standardhöhe Niedrige Ausführungen
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100Spezifikationen
6.1 Inbetriebnahme des WCs
1. Drehen Sie die Wasserversorgung des WCs auf.
2. Drücken Sie die Spültaste (2) und halten Sie sie
mindestens fünf Sekunden lang gedrückt.
3. Werfen Sie einige Blätter Toilettenpapier in das Becken
und wiederholen Sie den Zyklus. Das Becken sollte
vollständig geleert werden.
6.2 Normalbetrieb
WASSER IN DAS TOILETTENBECKEN FÜLLEN
Drücken Sie die Taste zum Einfüllen von Wasser (1) so lange,
bis der gewünschte Wasserstand erreicht ist. (Halten Sie die
Taste nicht zu lange gedrückt; ansonsten könnte das Becken
überlaufen.) Beim Spülen fester Fäkalien wird gewöhnlich mehr Wasser eingefüllt.
SPÜLEN DES WCs
Drücken Sie die Spültaste (2) und halten Sie sie noch einige Sekunden lang gedrückt, nachdem das
Becken leergespült ist (ca. fünf Sekunden). Über diese Taste wird eine leistungsfähige Zerhackerpumpe
eingeschaltet, die Wasser und Fäkalien aus dem Becken absaugt, zerkleinert und die Flüssigkeit über
die Abussleitung in den Abwassertank befördert. Um im Fall üssiger Fäkalien weniger Wasser zu
verbrauchen, halten Sie die Spültaste nur kurzzeitig gedrückt.
ENTLEEREN OHNE SPÜLUNG
Bei schwerem Seegang kann das im Toilettenbecken bendliche Wasser herausspritzen und sich auf
dem Boden ansammeln. Um dies zu vermeiden, drücken Sie die Taste zum Entleeren ohne Spülung
(3), sodass das Wasser völlig aus dem Becken abläuft. Vor oder nach dem Drücken dieser Taste wird
kein Wasser in das Becken gefüllt.
6 Bedienung
1
2
3
17
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Bedienung
6.3 Betrieb des WCs beim Einsatz der Tankfüllstandsüberwachung
mit Abschaltrelais
Wenn das Dometic Elektronische toilettensystem der Serie 8100 mit einer Tankfüllstandsüberwachung
mit Abschaltrelais ausgerüstet ist, wird das WC bei vollem Abwassertank abgeschaltet. Um die Strom-
versorgung des WCs zum Spülen wiederherzustellen, muss der Abwassertank geleert werden, bis die
Anzeige „Tank voll“ erlischt.
Achtung – Beseitigen Sie mit der Entleerungstaste ohne Slung keine Fäkalien!
Um die Sauberkeit und den ordnungsgemäßen Betrieb des WCs und der Zerhackerpum-
pe aufrechtzuerhalten, sollte bei jedem Entleerungsvorgang mit Wasser gespült werden.
Achtung – Spülen Sie keine Fremdkörper herunter!
Spülen Sie nur Wasser, Fäkalien und sich leicht auösendes
Toilettenpapier. Spülen Sie keine Wischtücher, Damenbinden,
Kondome, Windeln, Pappbecher, Wattestäbchen, Lebens-
mittel, Haare oder Flüssigkeiten wie Öl oder Lösungsmittel
herunter. Dadurch könnte das WC oder die Anlage beschä-
digt werden.
Hinweis
Sorgen Sie dafür, dass alle Gäste vor dem Benutzen über den Umgang mit dem WC Bescheid
wissen.
18
7.1 Reinigen des WCs
Um die ursprüngliche glänzende Oberäche des WCs zu erhalten, verwenden Sie Dometic-WC-Reiniger
oder ein ähnliches Reinigungsmittel für Bäder und WCs. Bitte befolgen Sie die Anweisungen auf dem Etikett.
7.2 Regelmäßige Wartung
MONATLICH
1. Überprüfen Sie das WC, die Leitungen und Anschlüsse sowie die Kabel und elektrischen Anschlüsse.
2. Öffnen und schließen Sie alle Ventile, einschließlich der Seeventile.
3. Überprüfen Sie die Inline-Wasserlter und die Entlüftungsbögen auf freien Durchlass.
JÄHRLICH
Überprüfen Sie den Filter des Wasserventils. Überprüfen Sie den Filter des Wasserventils auch bei
unzureichendem Wasserzuuss in das WC.
7.3 Wenn das WC längere Zeit nicht genutzt wird
Bei längerer Nichtbenutzung des WCs (mehr als zwei Wochen, besonders bei warmem Wetter) sind die
angeschlossenen Schläuche des WCs zu schützen.
1. Spülen Sie das WC im normalen Modus und geben Sie 118 ml (4 Unzen) eines üssigen, bi-
ologisch abbaubaren Waschmittels (OHNE Bleichmittel oder umweltschädigende Stoffe) hinzu.
Hinweis: Wenn Seewasser zum Spülen verwendet wird, schalten Sie die Seewasserpumpe ab,
und gießen sie während des Spülens Frischwasser direkt in das Becken.
2. Spülen Sie das WC mindestens fünf Mal.
3. Drehen Sie die Wasserversorgung zum WC zu.
4. Spülen Sie das WC ohne Wasser. Wiederholen Sie dies drei Mal. (Dies gewährleistet, dass
möglichst wenig Wasser in der Zerhackerpumpe verbleibt.)
5. Schalten Sie die Stromversorgung des WCs ab.
Wenn Temperaturen unter dem Gefrierpunkt zu erwarten sind, führen Sie zunächst die o. g. Schritte
aus und machen das System dann winterfest, wie im Folgenden beschrieben.
7 Wartung und Winterfestmachen
Achtung
Um eine Beschädigung der Dichtungen zu vermeiden, darf das WC nicht mit Scheuer-
mitteln, ätzenden Chemikalien oder alkohol- und petroleumhaltigen Flüssigkeiten und
Reinigungsmitteln gereinigt werden.
Wartung und Winterfestmachen Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100
19
Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100 Wartung und Winterfestmachen
FRISCHWASSER-DRUCKSYSTEM
1. Leeren Sie den Trinkwassertank und den Abwassertank.
2. Geben Sie Frischwasser-Frostschutzmittel in den Trinkwassertank.
3. Durchspülen Sie das WC und die gesamte Anlage, einschließlich des Abwassertanks, der
Ventilanschlüsse, der Auslasspumpen usw., mit einer Mischung aus für Trinkwasser geeignetem
Frostschutzmittel und Wasser. Schalten Sie die Stromversorgung des WCs ab.
Da alle Anlagen unterschiedlich sind, können die Mengen abweichen. Deshalb muss der Benutzer
dafür sorgen, dass der entsprechende Schutz gewährleistet ist.
ROHWASSERSYSTEM
Benötigte Teile: • an die Rohwasserpumpe passender Schlauch, ca. 1 m lang
• ein Behälter
1. Schließen Sie die Einlass- und Ablass-Seeventile. Siehe „Überutungsgefahr“ in dieser Anleitung.
2. Schalten Sie die Stromversorgung des WCs ab.
3. Nehmen Sie den Zuussschlauch und die Leitungslter ab und entfernen Sie das Wasser daraus.
4. Schließen Sie den Schlauch an den Einlass der Rohwasserpumpe an.
5. Legen Sie das Ende des mit dem Pumpeneinlass verbundenen Schlauchs in einen mit Frost-
schutzmittel gefüllten Behälter.
6. Schalten Sie die Stromversorgung des WCs ein und spülen Sie, bis sich kein Frostschutzmittel
mehr im WC bendet.
7. Schalten Sie die Stromversorgung des WCs ab und schließen Sie alle Einlass- und Ablasss-
chläuche wieder an.
7.4 Winterfestmachen
Zum Abschluss jeder Saison ist das Elektrische Toilette zur Aufbewahrung winterfest zu machen,
indem für Trinkwasser geeignetes Frostschutzmittel verwendet wird (wenn das Boot oder Fahrzeug
Minusgraden ausgesetzt wird).
Achtung
Verwenden Sie für Frischwassersysteme auf keinen Fall Auto-Frostschutzmittel.
Hinweis
Verwenden Sie ein ungiftiges Frostschutzmittel, das für Trinkwassersysteme geeignet ist.
(Siehe Bedienungsanleitung für das Boot bzw. Fahrzeug.)
20
8 Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache Maßnahme
1. Das WC spült ordnungsgemäß,
aber das im Becken bendliche
Wasser wird nur langsam oder
gar nicht weggespült.
a. Ablassschlauch ist gequetscht
oder geknickt.
b. Ablassleitung liegt zu hoch. (Alle
vertikalen Verläufe dürfen eine
Höhe von 3 m (9,8 Fuß) nicht
überschreiten.)
c. Leitungen der Zerhackerpumpe
oder Ablassleitungen blockiert.
a. Ablassleitungen überprüfen.
b. Ablassleitungen anders verlegen.
c. Seeventile schließen und Blocki-
erung beseitigen.
2. Die Zerhackerpumpe macht
ungewöhnlich laute Geräusche
oder löst ständig den Schutz-
schalter aus.
a. Fremdmaterial in der
Pumpenkammer.
a. Seeventile schließen und Fremd-
material beseitigen.
3. Der Spülzyklus wird durch
Drücken der Spültaste nicht
aktiviert.
a. Abwassertank voll, entsprechen-
des Signal hat Stromversorgung
des WCs abgeschaltet.
b. Stromversorgung des WCs ist
abgeschaltet oder unterbrochen.
c. Störung an der Spültaste.
d. Störung an der Leiterplatte im
Steuermodul.
a. Abwassertank leeren.
b. Verdrahtung und Schutzschalter
(bzw. Sicherungen) überprüfen.
c. Spültaster austauschen.
d. Steuermodul austauschen.
4. Es läuft zu wenig oder gar kein
Wasser in das Becken.
a. Wasserzuleitung ist gequetscht
oder geknickt.
b. Sieb im Wasserventil ist
verstopft.
c. Wassereinlasslter sind verstopft
(im Rohwassersystem).
d. Störung am Wasserventil.
a. Wasserversorgungsleitung über-
prüfen.
b. Verstopfung des Wasserventils
beseitigen.
c. Wasserlter frei machen.
d. Wasserventil austauschen.
Fehlerbehebung Dometic MasterFlush-WC der Serie 8100
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Dometic 8100 Series MasterFlush Bruksanvisningar

Kategori
Sanitetsartiklar
Typ
Bruksanvisningar
Denna manual är också lämplig för