STIHL TSA 230 Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning
OriginalbruksanvisningTryckt på klorfritt blekt papper.
Tryckfärger innehåller vegetabiliska oljor, återvinningsbart
papper.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2019
0458-707-9821-B. VA0.H19.
0000006679_009_S
TSA 230
svenska
119
Denna skötselanvisning är upphovsrättsskyddad. Alla rättigheter förbehålls, i synnerhet rätten till duplicering, översättning och
bearbetning med elektroniska system.
Innehållsförteckning
Hej!
Tack för att du valt en kvalitetsprodukt
från STIHL.
Den här produkten har tillverkats med
moderna metoder och under omfattande
kvalitetskontroller. Vi vill göra allt vi kan
för att du ska vara nöjd med den här
produkten och kunna använda den utan
problem.
Om du har frågor om produkten ber vi
dig kontakta din återförsäljare eller vår
försäljningsavdelning.
Hälsningar
Dr Nikolas Stihl
Om denna bruksanvisning 120
Säkerhetsanvisningar 120
Reaktionskrafter 126
Arbetsteknik 127
Exempel på användning 128
Kapskivor 131
Kapskivor av plast 132
Diamantskivor 132
Montering/byte av kapskivan 135
Elektrisk anslutning av laddaren 137
Ladda batteri 137
LED-lampor på batteriet 138
LED-lampa på laddaren 140
Anslutning till vattenledningen 140
Påslagning av maskinen 141
Stäng av maskinen 141
Förvaring av maskinen 142
Skötsel och underhåll 143
Minimera slitage och undvik skador 144
Viktiga komponenter 145
Tekniska data 146
Åtgärda driftstörningar 148
Reparationsanvisningar 150
Avfallshantering 150
EU-försäkran om
överensstämmelse 150
Allmänna säkerhetsanvisningar för
elverktyg 151
TSA 230
svenska
120
Denna bruksanvisning avser en
batteridriven kapmaskin från STIHL, den
kallas även maskinen i denna
bruksanvisning.
Symboler
Alla symboler, som finns maskinen är
förklarade i denna skötselanvisning.
Markering av textavsnitt
VARNING
Varning för olycksrisk och skaderisk för
personer samt varning för allvarliga
materiella skador.
OBS!
Varning för skador på maskinen eller
enstaka komponenter.
Teknisk vidareutveckling
STIHL arbetar ständigt med
vidareutveckling av samtliga maskiner;
vi måste därför förbehålla oss rätten till
ändringar av leveransomfattningen när
det gäller form, teknik och utrustning.
Det innebär att inga anspråk kan ställas
utifrån information och bilder i den här
bruksanvisningen.
Allmänt att observera
Följ gällande säkerhetsföreskrifter, t.ex.
från Arbetsmiljöverket.
För arbetsgivare inom EU är riktlinjen
2009/104/EC förpliktigande säkerhets-
och hälsoskydd vid användning av
maskiner och apparater i arbetet ska
tillhandahållas av arbetsgivaren.
Användning av bullrande maskiner är
enligt lag begränsad under vissa delar
av dygnet i en del länder och regioner.
Om du använder kapmaskinen för första
gången ska du låta försäljaren eller
någon annan sakkunnig förklara hur
maskinen ska hanteras eller gå en kurs.
Minderåriga får inte arbeta med
kapmaskinen – undantag är de som fyllt
16 år och utbildas under uppsikt.
Håll barn, djur och åskådare borta.
Användaren är ansvarig för olycksfall
eller faror som kan drabba andra
personer eller deras egendom.
Kapmaskinen får endast lämnas vidare
eller lånas ut till personer som känner till
modellen och dess användning – lämna
alltid med bruksanvisningen.
Den som arbetar med kapmaskinen
måste vara utvilad, frisk och i god
kondition. Den som inte får anstränga
sig av hälsoskäl ska rådfråga sin läkare
före arbete med kapmaskinen.
Arbeta aldrig med kapmaskinen efter
intag av alkohol, läkemedel eller droger
som påverkar reaktionsförmågan.
Undvik arbete vid olämpligt väder (regn,
snö, is och blåst) – ökad olycksrisk!
Inför test-, justerings- och
rengöringsarbete,
vid användning resp. byte av
kapskivan,
vid på- och avmontering av tillbehör,
vid inställningar,
när du lämnar kapmaskinen,
vid transport,
vid förvaring,
inför reparationer och underhåll,
vid fara och nödsituationer.
På så sätt förhindras oavsiktlig start av
motorn.
Om denna bruksanvisning Säkerhetsanvisningar
Särskilda säkerhetsåtgär-
der krävs vid arbete med
kapmaskinen, eftersom
kapskivan arbetar med
mycket hög
rotationshastighet.
Läs hela bruksanvis-
ningen före första
användningstillfället och
förvara den säkert för
senare bruk. Att inte följa
säkerhetsanvisningarna
kan medföra livsfara.
Ta ut batteriet ur
kapmaskinen:
TSA 230
svenska
121
Avsedd användning
Kapmaskinen är endast avsedd för
kapning. Den lämpar sig inte för att kapa
trä eller träföremål.
Använd inte kapmaskinen för andra
ändamål – olycksrisk!
Asbestdamm är ytterst skadligt för
hälsan – kapa aldrig asbest!
Vi rekommenderar att kapmaskinen
används tillsammans med STIHL-
batterier av modellen AP.
Vid arbeten som inte genomförs på
marken, får kapmaskinen endast
användas med direkt isatt STIHL-batteri
av modellen AP.
Gör inga ändringar på kapmaskinen –
dessa kan äventyra säkerheten. STIHL
ansvarar inte för några person- eller
materialskador som uppkommer vid
otillåten användning av tillsatsverktyg.
Klädsel och utrustning
Använd föreskriftsenliga kläder och
utrustning.
När stål sågas måste kläder av
brandsäkert material (t.ex. skinn eller
flamsäker bomull) användas. Använd
inte syntetmaterial, brandrisk pga.
gnistbildning!
Kläderna måste vara rena från brännbar
smuts (spån, bränsle, olja etc.).
Använd inte kläder som kan fastna i
maskinens rörliga delar som sjal, slips
eller smycken. Bind ihop och stoppa
undan långt hår.
VARNING
Använd ansiktsskydd och se till att det
sitter korrekt. Ansiktsskydd räcker inte
för att skydda ögonen.
Använd ett personligt hörselskydd, t.ex.
hörselkåpor.
Använd hjälm om det finns risk för att
föremål ramlar ner.
Använd alltid dammskyddsmask om
damm bildas.
Använd andningsskydd om ånga eller
rök bildas (t.ex. när kompositmaterial
sågas).
STIHL har ett stort utbud av
personskyddsutrustning.
Kontrollera utrustningens skick innan
den används och byt skadade delar.
Transport
Stäng alltid av maskinen före transport,
även vid kortare transportsträckor. Ställ
spärrspaken på ƒ och ta ut batteriet ur
kapmaskinen. På så sätt förhindras
oavsiktlig start av motorn.
Låt en kapmaskin som blivit våt torka
separerat från ett batteri som blivit vått.
Säkerställ att kapmaskinen och batteriet
förblir torra under transport.
Transportera batteriet endast i rena och
torra behållare, använd inga
transportbehållare av metall.
Transportera kapmaskinen endast med
batteriet urtaget.
Bär kapmaskinen endast i
handtagsröret – kapskivan ska peka
bakåt.
Transportera aldrig kapmaskinen med
monterad kapskiva – risk för att den går
sönder!
Se till att kapmaskinen inte kan välta
eller skadas vid transport i fordon.
Rengöring
Rengör plastdelar med en trasa. Starka
rengöringsmedel kan skada plasten.
Kläderna måste vara
lämpliga och får inte hin-
dra i arbetet. Använd tätt
sittande kläder, overall
men ingen arbetsrock.
Används skyddsstövlar
med halkfria sulor och
stålhätta.
För att minska risken för
ögonskador ska tättslu-
tande skyddsglasögon
enligt standarden EN 166
användas. Se till att
skyddsglasögonen sitter
korrekt.
Under arbetet kan det
bildas damm (t.ex. mate-
rial från föremålet som
sågas), ånga och rök,
hälsorisk!
Använd robusta arbets-
handskar av slitstarkt
material (t.ex. skinn).
TSA 230
svenska
122
Rengör kapmaskinen från smuts och
damm – använd inte fettlösningsmedel.
Rengör kylluftsspringorna vid behov.
Sug upp metallspån – blås inte med
trycksatt luft.
Håll batteriets styrspår fria från smuts –
rengör vid behov.
Rengör aldrig kapmaskinen med
högtryckstvätt. Den hårda vattenstrålen
kan skada kapmaskinens delar.
Spola inte av kapmaskinen med vatten.
Tillbehör
Använd bara sådana kapskivor eller
tillbehör som är godkända av STIHL för
denna kapmaskin eller tekniskt
likvärdiga delar. Vid frågor, kontakta en
auktoriserad återförsäljare. Använd bara
kapskivor eller tillbehör av god kvalitet.
Annars finns risk för olyckor och skador
på kapmaskinen.
Vi rekommenderar att du använder
STIHL originalkapskivor och tillbehör.
Deras egenskaper är optimalt
anpassade till produkten och
användarens behov.
Djupstopp med uppsugningsnipplar
”Djupstoppet med uppsugningsnipplar”
finns som specialtillbehör och kan
användas vid torrkapning av mineraliska
material. Observera den tekniska
beskrivning som levereras med
specialtillbehöret och förvara den
säkert.
Vid torrkapning av mineraliska material
kan belastning på grund av damm som
uppstår, minskas med hjälp av
”djupstoppet med uppsugningsnipplar” i
samband med dammsugning.
Vid dammbildning ska alltid en
dammskyddsmask användas.
Vid rök eller ånga (t.ex. vid kapning av
kompositmaterial) ska alltid ett
andningsskydd användas.
Den typen av dammuppsugning som
används måste vara godkänd för
mineraliska material och motsvara
dammklass M.
För att undvika elektrostatiska effekter
ska en antistatisk sugslang användas.
Annars finns risk för att tappa kontrollen!
Observera dammsugarens
bruksanvisning för avfallshantering av
det uppsugna materialet.
Via ”djupstoppet med
uppsugningsnipplar” kan önskat
skärdjup ställas in.
Drift
Batteri
Observera STIHL-batteriets
bruksanvisning eller tekniska
beskrivning och förvara dessa säkert.
För ytterligare kerhetsanvisningar, se
www.stihl.com/safety-data-sheets
Skydda STIHL-batterier och STIHL-
batteribältet mot flygande gnistor vid
kapning av stål. – fara för brand och
explosion!
Håll STIHL-batterier borta från smutsigt
vatten (t.ex. genom ansamlingar eller
fasta material), konduktiva vätskor och
föremål av metall (t.ex. spikar, mynt,
smycken, metallspännen). Batterierna
kan skadas – – fara för brand och
explosion!
Laddare
Observera STIHL-laddarens tekniska
beskrivning och förvara den säkert.
Använd aldrig cirkelsåg-
klingor, hårdmetall-, berg-
, träverktyg eller andra
tandade verktyg – risk för
dödliga skador! Till skill-
nad från den jämna
avslipningen av partiklar
vid användning av kap-
skivor, kan tänderna på
en cirkelsågklinga haka i
materialet vid sågning.
Detta gör sågningen
ojämn och kan leda till
okontrollerade och
mycket farliga reaktions-
krafter (kast) från
kapmaskinen.
TSA 230
svenska
123
Vinkelslip, spindellagring
En felfri spindellagring ger exakt rund-
och plangång hos diamantkapskivan, låt
eventuellt en återförsäljare kontrollera
detta.
Kapskivor
Val av kapskivor
Kapskivorna måste vara godkända för
kapning för hand. Använd inga andra
slipverktyg och tillbehör, olycksrisk!
Det finns kapskivor för olika material:
Observera märkningen på kapskivan.
STIHL rekommenderar i allmänhet
våtskärning.
Kontrollera om spindelhålet är skadat.
Använd inte kapskivor med skadade
spindelhål, olycksrisk!
Kontrollera om det finns sprickor, om
delar har lossnat, att de är jämna, om
kärnan är sliten, om det finns skador på
segmenten eller om segment har
försvunnit, om det finns tecken på
överhettning (missfärgning) och om
spindelhålet är skadat innan begagnade
kapskivor monteras.
Använd aldrig spruckna, trasiga eller
deformerade kapskivor.
Diamantkapskivor av dålig kvalitet eller
ej godkända sådan kan fladdra under
skärningen. Det kan leda till att
diamantkapskivan bromsas i skäret eller
fastnar, fara på grund av kast! Kast kan
orsaka livshotande skador! Byt genast
diamantkapskivor som fladdrar hela
tiden eller bara ibland.
Rikta aldrig diamantkapskivor.
Använd inte kapskivor som ramlat ner
på marken, skadade skivor kan gå av,
olycksrisk!
Observera bäst före-datum kapskivor
av konstharts.
Montera kapskivorna
Kontrollera vinkelslipens spindel.
Använd inte vinkelslipar med skadad
spindel, olycksrisk!
Observera riktningspilarna på
diamantkapskivor.
Sätt den främre tryckskivan plats, dra
åt fästskruven, vrid kapskivan för hand
och kontrollera rund- och plangången.
Förvara kapskivorna
Förvara kapskivorna på en torr plats
utan risk för frost vid jämn temperatur
en plan yta, risk för att de går av eller
splittras!
Skydda kapskivorna mot slag mot
marken eller föremål.
Före arbetet
Kontrollera att kapmaskinen är i
driftsäkert skick – läs igenom aktuellt
kapitel i bruksanvisningen:
Kopplingsspaken och spärrknappen
måste vara lättrörliga –
kopplingsspaken och spärrknappen
måste fjädra tillbaka till
utgångsläget när de släpps.
Kapskivan måste lämpa sig för det
material som ska kapas, samt vara i
felfritt skick och korrekt monterad
(rotationsriktning, fastsättning).
Kopplingsspaken ska vara
blockerad när spärren inte är
intryckt.
Spärrspaken ska lätt kunna ställas
, resp. ƒ.
Utför inga ändringar på manöver-
och säkerhetsanordningarna.
För att kapmaskinen ska kunna
manövreras säkert är det viktigt att
handtagen är rena, torra och fria
från olja och smuts.
Kontrollera att inga främmande
föremål eller smuts finns på
kontakterna i batterifacket på
kapmaskinen.
Sätt i batteriet korrekt – det måste
haka fast hörbart.
Använd aldrig defekta eller
deformerade batterier.
För våtkapning, förbered tillräckligt
med vatten.
Observera kapskivans
ytterdiameter, se kapitlet
”Tekniska data”.
Spindelhålets diameter
på kapskivan och vinkel-
slipens axel måste
stämma överens, se
kapitlet ”Tekniska data”.
Kapskivans max. varvtal
måste vara lika högt som
eller högre än vinkelsli-
pens max. spindelvarvtal!
Se kapitlet ”Tekniska
data”.
TSA 230
svenska
124
Kapmaskinen får endast användas i
driftssäkert skick – olycksrisk!
Starta maskinen
Endast på plant underlag, se till att stå
stadigt och säkert och att hålla
kapmaskinen ordentligt – kapskivan får
inte röra vid varken föremål eller vid
marken och inte befinna sig i ett skär.
Kapmaskinen får endast användas av
en person åt gången. Inga andra
personer får vistas inom arbetsområdet.
Starta maskinen som beskrivet i
bruksanvisningen – se ”Starta
maskinen”.
Kapskivan fortsätter att rotera en liten
stund efter att kopplingsspaken släppts
skaderisk p.g.a. efterrotation!
Under arbetet
Använd endast vinkelslipen för
handhållna skärarbeten.
Stå alltid stadigt och säkert.
Håll alltid fast vinkelslipen med båda
händerna: Håll i det bakre handtaget
med höger hand, gäller även om du är
vänsterhänt. Fatta ett säkert tag om
handtagsskaftet och handtaget med
tummarna.
Om vinkelslipen roterar i pilens riktning
med en roterande vinkelslip, uppstår en
kraft som försöker välta maskinen.
Föremålet som ska bearbetas måste
ligga stadigt. För alltid vinkelslipen till
arbetsstycket – aldrig tvärt om.
Skyddet för vinkelslipskivan är avsett att
styra materialpartiklar borta från
användaren och vinkelslipen.
Observera materialpartiklarnas
flygriktning.
Stäng genast av maskinen vid fara, t.ex.
i nödsituationer, ställ spärrspaken ƒ
och ta ut ackumulatorn.
Röj undan i arbetsområdet – var
uppmärksam på hinder, hål och gropar.
Den här vinkelslipen kan användas i
regn och väta. Låt en våt vinkelslip eller
en ackumulator som blivit våt torka
separat efter arbetet.
Låt inte vinkelslipen stå i regn.
Var försiktig vid halka, väta, snö, i
sluttningar, på ojämnt underlag etc. –
halkrisk!
Arbeta inte ensam. Se till att det finns
andra personer inom hörhåll som kan
hjälpa dig i en nödsituation.
Var speciellt aktsam och försiktig när du
använder hörselskydd. Varseblivningen
av ljud som indikerar fara (bl.a. skrik,
signaltoner) är begränsad.
Ta rast i rätt tid för att du inte ska bli trött
eller utmattad, risk för olyckor!
Tillåt inga andra personer i
arbetsområdet. Håll ett tillräckligt stort
avstånd till andra personer för att skydda
dem mot buller och delar som kan
slungas iväg.
Vid illamående, synstörningar (t.ex.
förminskat synfält), hörselstörningar,
svindel, minskad
koncentrationsförmåga ska arbetet
omedelbart avbrytas, risk för olyckor!
Om vinkelslipen utsatts för ej avsedd
belastning (t.ex. våldsinverkan från slag
eller fall) måste man kontrollera att den
är driftsäker innan man fortsätter att
använda den, se även "Före start".
Kontrollera särskilt att
säkerhetsanordningarna fungerar.
Vinkelslipen som inte längre är driftsäker
får absolut inte användas. Kontakta en
återförsäljare om du är tveksam.
Vidrör aldrig en roterande
vinkelslipskiva med handen eller andra
kroppsdelar.
Kontrollera arbetsplatsen. Förebygg
faror som kan uppstå genom skador på
rörledningar och elledningar.
0000-GXX-4961-A0
180BA022 KN
0000-GXX-4962-A0
TSA 230
svenska
125
Använd inte vinkelslipen i närheten av
brandfarliga ämnen och antändliga
gaser.
Skär inte i rör, plåttunnor eller andra
behållare om du inte är säker på att de
inte innehåller flyktiga eller brandfarliga
ämnen.
Innan du ställer vinkelslipen på marken
och innan man lämnar vinkelslipen:
Stäng av maskinen
Ställ spärrspaken på ƒ
Vänta tills vinkelslipskivan har
stannat eller bromsa
vinkelslipskivan genom att försiktigt
hålla den mot en hård yta (t.ex.
betongplatta) tills den står stilla
Ta ut ackumulatorn. Om
ackumulatorn tas ut medan
vinkelslipskivan roterar, är
efterföljande effekt förlängd - risk för
skada!
Om du märker att skärningen förändras
(t.ex. vibrerar mer, sämre skäreffekt)
måste du avbryta arbetet och åtgärda
orsaken.
En vinkelslipskiva kan bli varm under
torrskärning. Vidrör inte en stående
vinkelslipskiva – risk för brännskada!
Efter arbetet
Stäng av maskinen, ställ spärrspaken
ƒ och ta ut batteriet ur kapmaskinen.
OBS!
Om batteriet ej tas ut finns risk för att
stickkontakten på kapmaskinen och på
batteriet rostar. Denna rost kan leda till
irreparabla skador på kapmaskinen och
på batteriet.
Låt en kapmaskin som blivit våt torka
separerat från ett batteri som blivit vått.
Förvaring
När kapmaskinen inte används ska den
förvaras så att ingen kan skadas. Se till
att ingen obehörig kan använda
kapmaskinen.
Förvara kapmaskinen säkert i ett torrt
utrymme och alltid med urtaget batteri
spärrspaken ska stå på ƒ.
OBS!
Om batteriet ej tas ut finns risk för att
stickkontakten på kapmaskinen och på
batteriet rostar. Denna rost kan leda till
irreparabla skador på kapmaskinen och
på batteriet.
Låt en kapmaskin som blivit våt torka
separerat från ett batteri som blivit vått.
Vibrationer
Långa arbetspass med maskinen kan
leda till vibrationsbetingade
cirkulationsstörningar i händerna (”vita
fingrar”).
En allmänt giltig längd för arbetspass
kan inte fastställas eftersom den
påverkas av många olika faktorer.
Användningstiden kan förlängas genom:
skydd för händerna (varma
handskar)
raster
Användningsperioden förkortas genom:
individuella anlag som t.ex. dålig
blodcirkulation (känns igen genom:
fingrar som ofta blir kalla,
stickningar)
låga utomhustemperaturer
greppets styrka (ett kraftigt grepp
kan hämma blodcirkulationen)
Vid ofta förekommande långa
arbetspass med maskinen och vid ofta
förekommande tecken på nedsatt
blodcirkulation (t.ex. stickningar i
fingrarna) rekommenderas en
medicinsk undersökning.
Underhåll och reparation
Före alla reparations-, rengörings-, och
underhållsarbeten ska alltid maskinen
stängas av, spärrspaken ska ställas på
ƒ och batteriet ska tas ut ur
kapmaskinen. På grund av oavsiktlig
start av kapskivan finns – skaderisk!
Genomför servicearbeten regelbundet
på kapmaskinen. Utför endast
underhålls- och reparationsarbeten som
finns beskrivna i bruksanvisningen. Låt
allt annat arbete utföras av en
auktoriserad återförsäljare.
STIHL rekommenderar att endast
auktoriserade STIHL-återförsäljare
genomför underhåll och reparationer.
Auktoriserade STIHL-återförsäljare
erbjuds regelbundet utbildning och får
tillgång till teknisk information.
Kontrollera vinkelslipski-
van ofta. Byt den genast
om det finns sprickor,
utbuktningar eller andra
skador (t.ex. överhett-
ning) – olycksrisk!
TSA 230
svenska
126
Använd endast reservdelar av hög
kvalitet. Annars finns risk för olyckor och
skador på kapmaskinen. Vid frågor,
kontakta en auktoriserad återförsäljare.
Vi rekommenderar att du använder
STIHL originalreservdelar. Deras
egenskaper är optimalt anpassade till
kapmaskinen och användarens behov.
Gör inga ändringar på kapmaskinen –
dessa kan äventyra säkerheten –
olycksrisk!
Kontrollera regelbundet att laddarens
befintliga kontakter, kablar och
nätkontakter är felfritt isolerade och inte
är för gamla (spröda).
Elkomponenter som t. ex. laddarens
anslutningskabel får endast lagas eller
bytas av en auktoriserad elektriker.
De vanligaste reaktionskrafterna är kast
och indragning.
Kast
Vid ett kast slungas vinkelslipen plötsligt
utan kontroll mot användaren.
Kast uppstår t.ex. när kapskivan
fastnar, framför allt framdelen
bromsas kraftigt vid kontakt med ett
fast föremål.
Minska risken för kast:
Arbeta kontrollerat och korrekt
Håll vinkelslipen med båda
händerna och med ett säkert grepp
Skär helst inte med kapskivans
framdel om det är möjligt. För in
kapskivan mycket försiktigt i skäret,
vrid inte och slå inte in i skäret
Förhindra kileffekt, den kapade
delen får inte bromsa kapskivan
Räkna alltid med att föremålet som
kapas kan röra sig eller andra
orsaker som kan stänga skäret och
göra att kapskivan fastnar
Fäst föremålet som ska bearbetas
ordentligt och stötta det att fogen
hålls öppen under och efter
skärningen
Föremål som ska bearbetas får inte
vara lösa och måste stas att de
inte rullar, glider eller vibrerar
Reaktionskrafter
Fara på grund av kast!
Kast kan orsaka livsho-
tande skador.
8016BA003 KN
0000-GXX-4669-A0
002BA555 AM
TSA 230
svenska
127
Stötta ett rör ordentligt, använd
eventuellt kilar. Observera
underkonstruktionen och
underlaget – materialet kan gå
sönder
Använd diamantkapskivor för
våtskärning
Kapskivor av konstharts kan bara
användas för torr- eller våtskärning
beroende på utförandet. Använd
bara kapskivor av konstharts som är
avsedda för våtskärning för
våtskärning.
Drag
Vinkelslipen dras bort framåt från
användaren när kapskivan berör
föremålet som ska kapas uppifrån.
Kapning
Arbeta lugnt och genomtänkt – endast
vid goda ljus- och siktförhållanden.
Utsätt inte andra för fara – se dig
omkring under arbetet.
Se till att inga kroppsdelar är inom
kapmaskinens svängradie. Observera
tillräckligt mycket utrymme, skapa
särskilt mycket utrymme för användaren
och fallet för den kapade delen vid
arbete i utgrävningar.
Arbeta inte böjd för långt framåt och böj
dig aldrig över kapskivan.
Arbeta inte på en stege, ostadigt
underlag, över axelhöjd eller med en
hand – olycksrisk!
Använd kapmaskinen endast för
kapning. Den lämpar sig inte för att
bända eller fösa undan föremål.
Tryck inte på kapmaskinen.
Bestäm kapriktningen innan du sätter an
kapmaskinen. Ändra sedan inte
kapriktningen. Stöt eller slå aldrig i
kapfogen med kapmaskinen – låt inte
kapmaskinen falla in i kapfogen risk för
att den går sönder!
Diamantkapskiva: Vid minskad
kapeffekt, kontrollera diamantskivans
filning, slipa den vid behov. Skär därefter
kort i slipande material som sandsten,
gasbetong eller asfalt.
I slutet av skäret får inte längre
kapmaskinen stöd genom kapskivan.
Användaren måste hålla emot
maskinens tyngd – risk för att tappa
kontrollen över maskinen!
Håll borta vatten och slam från
strömförande elkablar – risk för
elektriska stötar!
Dra in kapskivan i arbetsstycket – tryck
inte in den. Korrigera inte en kapning
med kapmaskinen. Efterskär inte – bryt
av kvarblivna punkter eller brytmåner
(t.ex. med en hammare).
Vid användning av diamantkapskivor
ska man våtkapa.
Plastkapskivorna är beroende modell
avsedda för endast torrkapning eller
endast våtkapning.
002BA556 AM
8016BA005 KN
Arbetsteknik
För kapskivan rakt in i
sågskäret och se till att
den inte lutar eller utsätts
för sidobelastning.
Tryck inte i sidled eller
vinkelslipa.
8016BA006 KN
Vid kapning av stål: På
grund av glödande mate-
rialpartiklar finns risk för
brandfara!
TSA 230
svenska
128
Vid användning av plastkapskivor som
är avsedda för våtkapning ska man
våtkapa.
Om du använder kapskivor av plast
avsedda endast för torrkapning, ska du
torrkapa. Om sådana plastkapskivor blir
våta förlorar de kapförmågan och blir
slöa. Om plastskivor blir våta under
arbetet (t.ex. genom sprutning eller
vattenrester i rör), öka inte kaptrycket
utan bibehåll det risk för att den går
sönder! Sådana plastkapskivor ska
genast kasseras.
Vattenanslutning
Vattenanslutning vinkelslipen för
alla typer av vattentillförsel
Tryckvattenbehållare 10 l för
dammbindning
Använd rent vatten för dammbindning.
Diamantkapskivor ska endast användas
för våtskärning
Öka stilleståndstiden och
skärhastigheten
Tillför vatten till kapskivan generellt.
Dammbindning
Tillför minst 0,6 l vatten per minut till
kapskivan.
Kapskivor av syntetharts ska endast
användas för torr eller våt skärning -
beroende på utförande
Kapskivor av syntetharts kan bara
användas för torr- eller våtskärning
beroende på utförandet.
Kapskivor av syntetharts är endast
lämpade för torrskärning
Använd en lämplig dammskyddsmask
vid torrskärning.
Använd andningsskydd om ånga eller
rök bildas (t.ex. när kompositmaterial
sågas).
Kapskivor av syntetharts är endast
lämpade för våtskärning
För att binda damm tillför minst 1 l vatten
per minut till kapskivan. För att inte
minska skärningsytan, mata inte in mer
än 4 l/min vatten till kapskivan.
Efter arbetet, använd kapskivan utan
vatten vid körhastighet i ca 3 till 6
sekunder för att spinna av det
vidhäftande vattnet.
Diamantkapskivor och kapskivor av
syntetharts – viktigt
Föremål som ska bearbetas
får inte vara lösa
måste fästas att de inte kan rulla
resp. glida iväg
måste säkras så att de inte kan
vibrera
Kapade delar
Vid hål, ursparningar etc. är
ordningsföljden för delningsskären av
vikt. Det sista delningsskäret ska alltid
göras på ett sådant sätt att kapskivan
inte kläms fast och den kapade eller
utskurna delen inte kan skada
användaren.
Lämna eventuellt små avsatser som
håller delen som ska kapas i läget. Bryt
av dessa avsatser senare.
Exempel på användning
Använd kapskivan bara
med vatten.
TSA 230
svenska
129
Innan delen kapas slutgiltigt ska man ta
reda på
hur tung delen är
hur delen kan röra sig efter att den
kapats
om delen är spänd.
Skada inte personer som hjälper till när
du bryter loss delen.
Skär i flera arbetssteg
N Rita skärlinjen (A)
N Arbeta längs med skärlinjen. Vinkla
inte kapskivan vid korrigeringar så
att den fastnar utan placera den
alltid på nytt – skärdjupet ska vara
högst 2 cm per arbetssteg. Skär
tjockare material i flera arbetssteg
Skära plattor
N Säkra plattan (t.ex. på ett halkfritt
underlag, sandbädd)
N Slipa in styrspåret (A) längs med
den ritade linjen
N Fördjupa fogen (B)
N Låt brytmånen (C) stå kvar
N Skär igenom plattan i ändarna först
så att inget material bryter loss
N Bryt plattan
N Gör kurvor i flera arbetssteg – se till
att kapskivan inte hamnar snett och
fastnar
Skärning av rör, runda och ihåliga
föremål
N Säkra rör, runda och ihåliga föremål
att de inte kan vibrera, glida eller
rulla iväg
N Observera vikten delen som ska
kapas samt hur den faller
N Bestäm och rita skärlinjen. Undvik
armeringar, särskilt i skärlinjens
riktning
N Bestäm ordningsföljden för
delningsskären
N Slipa in styrspåret längs med den
ritade skärlinjen
N Fördjupa fogen längs med
styrspåret. Observera det
rekommenderade skärdjupet per
arbetssteg. Vinkla inte kapskivan
vid små riktningskorrigeringar att
den fastnar, utan placera den alltid
på nytt. Lämna eventuellt små
avsatser som håller delen som ska
kapas i läget. Bryt av dessa
avsatser efter det sista planerade
delningsskäret
A
8016BA007 KN
180BA028 AM
TSA 230
svenska
130
Skära betongrör
Tillvägagångssättet beror på rörets
ytterdiameter och kapskivans (A) största
möjliga skärdjup.
N Säkra röret så att det inte kan
vibrera, glida eller rulla iväg
N Observera vikten och spänningen
hos delen som ska kapas samt hur
den faller
N Bestäm och rita skärförloppet
N Bestäm skärordningsföljden
Ytterdiametern är mindre än det största
skärdjupet
N Gör ett delningsskär uppifrån och
ned
Ytterdiametern är större än det största
skärdjupet
Planera först, arbeta sedan. Flera
delningsskär behövs – viktigt med rätt
ordningsföljd.
N starta alltid nedifrån, arbeta med
den övre fjärdedelen av kapskivan
N skär motsatt nedre sidan med den
övre fjärdedelen av kapskivan
N första snittet från sidan på rörets
övre halva
N andra snittet i det markerade
området – skär aldrig i området för
det sista snittet för att säkerställa att
rördelen som kapas sitter stadigt
Det sista snittet uppifrån ska göras först
när alla snitt nedifrån och från sidan har
gjorts.
N sista snittet alltid uppifrån (ca 15 %
av rörets omkrets)
8016BA008 KN
002BA528 AM
8016BA009 KN
0000-GXX-4963-A00000-GXX-4964-A0
0000-GXX-5267-A0
0000-GXX-5268-A0
0000-GXX-5269-A0
TSA 230
svenska
131
Betongrör – skär urspårningen
Ordningsföljden för delningsskären (1 till
4) viktig:
N Skär först de svårt tillgängliga
områdena
N Delningsskären ska alltid utföras
att kapskivan inte kläms fast
N Använd kilar och/eller lämna
avsatser som bryts av efter att
snitten har gjorts
N Om delen som kapas stannar kvar i
urspårningen (p.g.a. använda kilar,
avsatser) efter att man har skurit –
gör inga fler snitt utan bryt av delen
Kapskivorna är särskilt utformade för
frihandskapning vid mycket stor
belastning.
Använd därför endast godkända och
korrekt märkta kapskivor vid användning
av handhållna maskiner enligt SS-
EN 13236 (diamant) eller SS-EN 12413
(plast). Observera det maximalt tillåtna
varvtalet för kapskivan – olycksrisk!
Kapskivorna har utvecklats av STIHL i
samarbete med andra specialiserade
tillverkare. De är av högsta kvalitet och
har optimerats för kapmaskinernas
användningsområde och motoreffekt.
De är alltid av överlägsen kvalitet.
Transport och förvaring
Utsätt inte kapskivorna för direkt
solljus eller annan stark värme vid
transport eller förvaring.
Undvik stötar och slag.
Stapla kapskivor torrt och i samma
temperatur långt det går och lägg
dem på plana ytor i
originalförpackning.
Kapskivor skall inte lagras i
närheten av aggressiva vätskor.
Förvara kapskivorna frostfritt.
2
1
8016BA015 KN
180BA025 AM
180BA026 AM
3
4
Kapskivor
TSA 230
svenska
132
Kapskivor av plast betecknas även som
bundna kapskivor.
Modeller:
För torrkapning,
för våtkapning
Rätt val och användning av
plastskivorna ger ekonomiska fördelar
och gör att de inte slits i onödan. Välj rätt
med hjälp av benämningen etiketten.
STIHL plastkapskivor lämpar sig
(beroende på modell) för kapning av
följande material:
Sten,
segjärnsrör,
stål; STIHL kapskivor av plast
lämpar sig inte för kapning av
järnvägsräls.
Ädelstål
Inga andra material får kapas –
olycksrisk!
För våtkapning.
Rätt val och användning av
diamantskivorna ger ekonomiska
fördelar och gör att de inte slits i onödan.
Välj rätt med hjälp av benämningen
etiketten
på förpackningen (tabell med
användningstips).
STIHL diamantkapskivor lämpar sig
(beroende på modell) för kapning av
följande material:
Asfalt,
betong,
sten (hård sten),
abrasiv betong,
färsk betong,
lertegel,
tegelrör.
Inga andra material får kapas –
olycksrisk!
Använd aldrig diamantkapskivor med
sidledsskikt då dessa kan klämmas i
snittet, vilket kan leda till extremt kast –
olycksrisk!
Benämningar
Benämningen består av en bokstavs-
/sifferkombination med upp till fyra
tecken:
Bokstäverna visar kapskivans
huvudsakliga användningsområde,
siffrorna står för STIHL
diamantkapskivans effektklass.
Radial- och axialkast
Att kapskivans spindellager är felfritt är
nödvändigt för en lång hållbarhet och
effektiv funktion av diamantkapskivan.
Att använda kapskivan till en kapmaskin
med trasigt spindellager kan leda till
radial- och axialkast.
Kapskivor av plast Diamantskivor
TSA 230
svenska
133
Ett för stort radialkast (A) överbelastar
vissa diamantsegment som då hettas
upp. Detta kan leda till
spänningssprickor i stambladet eller till
att vissa segment börjar glöda.
Axialkast (B) skapar en högre
värmepåfrestning och bredare kapfogar.
TSA 230
svenska
134
Åtgärda driftstörningar
Kapskiva
Fel Orsak Åtgärd
Ojämna kanter eller snittytor, snittet går
snett
Radial- eller axialkast Uppsök auktoriserad
1)
återförsäljare
Kraftigt slitage på segmentens kanter Kapskivan vinglar Använd en ny kapskiva
Ojämna kanter, snittet går snett, ingen
skäreffekt, gnistbildning
Kapskivan är slö; lösegg på kapskivor för
sten
Slipa kapskiva för sten genom att kort
skära i ett slipande material, kapskiva för
asfalt ersätts med en ny.
Dålig skäreffekt, högt segmentslitage Kapskivan roterar åt fel håll Montera kapskivan i tt rotationsriktning
Räfflor eller sprickor i stamblad och
segment
Överbelastning Använd en ny kapskiva
Slitage av kärnan Sågning i fel material Använd en ny kapskiva; beakta de olika
materialskikten
1)
Vi rekommenderar auktoriserade STIHL-återförsäljare.
TSA 230
svenska
135
Slitage av kärnan
Skär inte i bärskiktet (ofta grus) vid
kapning av körbanor vid kapning i grus
blir dammet ljust – då kan ett överdrivet
slitage av kärnan uppstå – risk för att
den går sönder!
Lösegg, slipa
Lösegg bildas som en ljusgrå
beläggning på diamantsegmentens
ovansidor. Beläggningen täpper till
diamanterna i segmenten och gör
segmenten slöa.
Lösegg kan bildas:
Vid extremt hårt kapmaterial, t.ex.
granit.
Vid felaktig hantering, t.ex. för stark
frammatning.
Lösegg ökar vibrationer, minskar
skäreffekten och orsakar gnistbildning.
Om lösegg börjar bildas ska man
omedelbart slipa diamantkapskivan
genom att skära kort i slipande material
som t.ex. sandsten, gasbetong eller
asfalt.
Kapning med vatten förhindrar att
lösegg bildas.
Fortsätter man att arbeta med slöa
segment kan de bli mjuka av hettan som
uppstår – stambladet börjar glöda och
hållfastheten minskar detta kan orsaka
spänningar vilket tydligt märks genom
att kapskivan går ojämnt. Använd inte
kapskivan mer – olycksrisk!
Sätt i resp. byt ut endast när maskinen
är avstängd ställ spärrspaken ƒ, ta
ur batteriet.
Montera av kapskiva
N Tryck in och håll
spindellåsningen (1).
N Vrid axeln med kombinyckeln tills
axeln blockeras.
Montering/byte av kapskivan
1
8016BA016 KN
TSA 230
svenska
136
N Lossa sexkantskruven (2) med
kombinyckeln.
N Släpp spindellåsningen och skruva
ur sexkantskruven (2).
N Ta bort den yttre tryckbrickan (3)
och kapskivan (4) från axeln.
Montera på kapskivan
N Montera på kapskivan (4).
VARNING
Observera pilarna för rotationsriktning
på diamantskivor.
N Lägg på den yttre tryckbrickan (3)
så att märkningen ”TOP SIDE”
syns.
N Skruva i sexkantskruven (2).
N Tryck in och håll
spindellåsningen (1).
N Vrid axeln med kombinyckeln tills
axeln blockeras.
N Dra åt sexkantskruven ordentligt
med kombinyckeln – vid
användning av momentnyckel med
åtdragningsmoment, se ”Tekniska
data”.
VARNING
Använd aldrig två kapskivor samtidigt –
på grund av ojämnt slitage finns risk för
att de går sönder samt skaderisk!
4
8016BA017 KN
2
3
4
8016BA018 KN
2
3
8016BA019 KN
1
TSA 230
svenska
137
Nätspänning och driftsspänning måste
överensstämma.
N Sätt in stickkontakten (1) i
vägguttaget (2)
När batteriet har anslutits till elnätet görs
automatisk en självtest. Under tiden
lyser lysdioden (1) på laddaren grön i
ca 1 sekund, sedan röd och sedan
slocknar den igen.
Vid leverans är batteriet inte helt laddat.
Vi rekommenderar att batteriet laddas
helt före första användningstillfället.
N Anslut laddaren till
strömförsörjningen nätspänningen
på strömförsörjningen och
laddarens driftspänning måste
överensstämma – se ”Elektrisk
anslutning av laddaren”.
Använd endast laddaren i slutna, torra
utrymmen vid temperaturer mellan
+5 °C och +40 °C (41° F till 104° F).
Ladda endast torra batterier. Låt ett
fuktigt batteri torka före laddning.
N Skjut in batteriet (1) i laddaren (2) till
första stoppet – tryck sedan in det
tills det tar stopp.
Efter att batteriet satts i lyser LED-
lampan (3) på laddaren – se ”LED-
lampa på laddaren”.
Laddningen startar så snart LED-
lamporna (4) batteriet lyser grönt se
LED-lampor på batteriet”.
Laddningstiden beror på flera olika
faktorer såsom batteriets skick,
omgivningstemperatur etc. och kan
därför avvika från angivna
laddningstider.
Under arbetet blir batteriet varmt i
maskinen. Om ett varmt batteri sätts in i
laddaren kan det vara nödvändigt att
låta batteriet svalna innan det laddas
upp. Laddningen startar först när
batteriet har svalnat. Laddningstiden
kan bli längre på grund av
avsvalningstiden.
Laddaren och batteriet värms upp under
laddningen.
Laddare AL 300, AL 500
Laddarna AL 300 och AL 500 är
utrustade med en fläkt för kylning av
batteriet.
Elektrisk anslutning av
laddaren
3901BA015 KN
2
1
1
3901BA019 KN
Ladda batteri
2
3901BA009 KN
4
3901BA014 KN
3
TSA 230
svenska
138
Laddare AL 100
Uppladdningen genom laddare AL 100
börjar först när batteriet har svalnat.
Avsvalningen av batteriet sker genom
att värmen släpps ut i luften.
Avslutad laddning
När batteriet är fulladdat stängs
laddaren av automatiskt varvid:
LED-lamporna på batteriet
slocknar,
LED-lamporna på laddaren
slocknar,
laddarens fläkt (om sådan finns i
laddaren) stängs av.
Ta ut det färdigladdade batteriet ur
laddaren.
Fyra LED-ljus visar batterinivån samt
problem på batteriet eller apparaten.
N Tryck på knapp (1) för att aktivera
indikeringen - indikeringen slocknar
automatiskt efter 5 sekunder
LED-ljusen kan lysa eller blinka röda
eller gröna.
Under laddning
LED-ljusen anger laddningsförloppet
genom att lysa med ett fast sken eller
blinka.
Under laddningen visas den aktuella
kapaciteten med en lysdiod som blinkar
grön.
När laddningen är klar släcks LED-
ljusen på batteriet automatiskt.
Om LED-ljusen på batteriet blinkar eller
lyser röda, se "Om de röda LED-ljusen
lyser med ett fast sken / blinkar".
LED-lampor på batteriet
LED-ljuset lyser grönt med ett
fast sken.
LED-ljuset blinkar grönt.
LED-ljuset lyser rött med ett fast
sken.
LED-ljuset blinkar rött.
1
3901BA010 KN
3901BA018 KN
80 - 100 %
60 - 80 %
40 - 60 %
20 - 40 %
0 - 20 %
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560

STIHL TSA 230 Bruksanvisning

Kategori
Elverktyg
Typ
Bruksanvisning