Roche CoaguChek XS Användarmanual

Typ
Användarmanual
CoaguChek
®
XS
Brugermanual / Bruksanvisning /
Bruksanvisning / Käyttöohje
ccxs_user_DA.book Seite 1 Freitag, 12. März 2010 12:36 12
2
Følgende symboler og forkortelser kan forekomme på emballagen,
instrumentets typeplade og i brugermanualen. De har den viste betyd-
ning:
Holdbar til
Lotnummer
Medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik
Dette produkt opfylder kravene i Rådets direktiv 98/79/EF
om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik.
Katalognummer
Se brugsanvisningen
Advarsel (se brugsanvisningen)! Læs sikkerhedshen-
visningerne i brugsanvisningen, der følger med dette
instrument.
Producent
Temperaturbegrænsning (opbevares ved)
LOT
IVD
ccxs_user_DA.book Seite 2 Freitag, 12. März 2010 12:36 12
CoaguChek XS-systemet
3
Dansk
CoaguChek XS-systemet
CoaguChek XS-systemet anvendes til kvantitativ monitorering af koagu-
leringsværdier (andre betegnelser: Tromboplastintid, PT, Quick-værdi)
med CoaguChek XS PT-teststrimler.
For at gøre det muligt selv at monitorere og justere sin koagulations-
behandling ved hjælp af CoaguChek XS-systemet er det nødvendigt at
få detaljeret rådgivning og instruktion fra et såkaldt træningscenter/
AK-center. Dit lokale AK-center eller Roche Diagnostics kan levere dette
og/eller sætte dig i forbindelse med organisationer eller institutioner, der
tilbyder undervisning i monitorering af koagulationsbehandling. Læs de
særlige bemærkninger vedrørende selvmonitorering i pakningsindlægget
til teststrimlerne.
Brugerinformationer sidst opdateret: 2010-03
ADVARSEL!
CoaguChek Softclix-fingerprikkeren er kun beregnet til
hjemmemåling. Den må på grund af krydsinfektions-
fare ikke anvendes til professionel brug eller til
udtagning af blod fra mere end én person.
Denne brugermanual indeholder alle de informationer, du skal bruge
til at betjene og vedligeholde CoaguChek XS-systemet. Læs hele
brugermanualen grundigt, inden du anvender instrumentet.
For sundhedspersonale: Følg desuden de forholdsregler og proce-
durer for professionel brug, der findes i de relevante afsnit af denne
manual.
ccxs_user_DA.book Seite 3 Freitag, 12. März 2010 12:36 12
CoaguChek XS-systemet
4
ccxs_user_DA.book Seite 4 Freitag, 12. März 2010 12:36 12
5
Dansk
CoaguChek XS-systemet
3
Indledning
9
CoaguChek XS-systemet
.............................................................................. 9
Måleprincip
........................................................................................................ 10
Pakkens indhold
.............................................................................................. 10
Betjeningsforhold
........................................................................................... 11
Kvalitetskontrol
................................................................................................ 12
Sikkerhedsoplysninger og yderligere oplysninger
13
CoaguChek XS-instrument
14
CoaguChek XS-instrumentet
.................................................................... 15
Batterier
............................................................................................................... 16
Opstart
17
Isætning af batterier
...................................................................................... 18
Kodechip
21
Isætning af kodechip
.................................................................................... 22
Opsætning af instrumentet
24
Oversigt over indstillinger
........................................................................... 25
Indstilling af instrumentet (Setup)
......................................................... 26
Indstilling af datoformat
.............................................................................. 29
Indstilling af dato
............................................................................................ 30
Indstilling af klokkeslætsformat
.............................................................. 32
Indstilling af klokkeslæt
............................................................................... 33
Valg af enhed
.................................................................................................... 34
Indstilling af lydsignal
................................................................................... 35
Indstilling af terapeutisk område (INR)
............................................... 36
ccxs_user_DA.book Seite 5 Freitag, 12. März 2010 12:36 12
6
Måling af en kapillær blodprøve
41
Vigtige anvisninger
....................................................................................... 42
Sådan får du en god kapillær blodprøve
........................................... 44
Klargøring til måling
..................................................................................... 45
Udførelse af en måling
................................................................................ 46
Bemærkninger vedrørende visning af resultaterne
...................... 57
Måleprocedure for sundhedspersonale
61
Sådan får du en god kapillær blodprøve:
.......................................... 62
Bortskaffelsesprocedure for sundhedspersonale
.......................... 62
Hukommelse
63
Gennemsyn af måleresultaterne
............................................................ 63
Sletning af hukommelsen
.......................................................................... 66
Rengøring og desinficering af instrumentet
69
Anbefalede rengørings-/desinficeringsopløsninger
.................... 70
Rengøring/desinficering af overfladen
(instrumentets kabinet)
.............................................................................. 71
Rengøring/desinficering af teststrimmelindgangen
..................... 72
Fejlmeddelelser
75
Oversigt over fejlmeddelelser
.................................................................. 76
Fejlmeddelelser, efter at instrumentet er tændt
............................. 78
Fejlmeddelelser i forbindelse med klargøring til måling
.......... 80
Fejlmeddelelser, efter at kodenummeret er bekræftet
............... 84
Fejlmeddelelser under og efter påføring af blod
........................... 86
Fejl i forbindelse med infrarøde dataoverførsler
............................ 94
ccxs_user_DA.book Seite 6 Freitag, 12. März 2010 12:36 12
7
Dansk
Displaymeddelelser og symboler
96
Yderligere oplysninger
99
Bestilling
.............................................................................................................. 99
Produktbegrænsninger
................................................................................ 99
Produktspecifikationer
100
Betjeningsforhold og tekniske data
................................................... 100
Prøvemateriale
............................................................................................... 101
Opbevarings- og transportforhold
...................................................... 101
Bortskaffelse af CoaguChek XS-instrumentet
.............................. 102
Bortskaffelse af brugte batterier
.......................................................... 102
Oplysningsservice
........................................................................................ 103
Reparationer
................................................................................................... 103
Garanti
104
Alfabetisk stikordsregister
105
ccxs_user_DA.book Seite 7 Freitag, 12. März 2010 12:36 12
8
ccxs_user_DA.book Seite 8 Freitag, 12. März 2010 12:36 12
Indledning
9
Dansk
Indledning
CoaguChek XS-systemet
CoaguChek XS-systemet (CoaguChek XS-instrumentet og
CoaguChek XS PT-teststrimler) bestemmer kvantitativt protrombintiden
(PT/Quick value/INR) ved brug af kapillært blod fra fingerspidsen eller
ikke-antikoaguleret, venøst fuldblod. Det er let at udføre INR-måling med
CoaguChek XS-systemet.
Ved hjælp af symboler i displayet guider
CoaguChek XS dig gennem målingen trin for trin.
Kodechippen,
der følger med teststrimlerne, indeholder lotspecifikke oplysninger
vedrørende de pågældende teststrimler, herunder kalibreringsoplysnin-
ger til beregning af korrekte resultater samt teststrimlernes udløbsdato.
Du skal blot isætte kodechippen, tænde instrumentet, isætte teststrimlen
og påføre en bloddråbe. Resultatet vises ca. 1 minut efter, at prøven
er påført. Efter målingen gemmer instrumentet automatisk resultatet
i hukommelsen.
Kontakt dit lokale AK-center eller Roche Diagnostics, hvis du har
spørgsmål vedrørende CoaguChek XS. Se adresselisten på side 103.
Bemærk! Inden instrumentet anvendes første gang (dvs. efter at du har
sat batterier i første gang), skal du indstille dato og klokkeslæt rigtigt for
at gøre det muligt at udføre målingerne korrekt. Dato og klokkeslæt skal
kontrolleres (og om nødvendigt justeres) efter hvert batteriskift.
ccxs_user_DA.book Seite 9 Freitag, 12. März 2010 12:36 12
Indledning
10
Måleprincip
CoaguChek XS PT-teststrimler indeholder et reagens i frysetørret form.
De reaktive bestanddele i dette reagens består af tromboplastin og et
peptidsubstrat. Når blodprøven påføres, aktiverer tromboplastinet blo-
dets størkning, og der dannes trombin. Samtidig begynder instrumentet
at måle tiden. Enzymet trombin spalter peptidsubstratet, og der dannes et
elektrokemisk signal. Afhængig af den tid, der er gået inden dannelsen,
omdannes signalet herefter ved hjælp af en algoritme til den valgte
koagulationsenhed (INR, %Quick, sekunder), og resultatet vises.
Pakkens indhold
CoaguChek XS-instrument
4 stk. 1,5 V-batterier (alkali-mangan), type AAA
CoaguChek Softclix-fingerprikker med betjeningsvejledning
CoaguChek Softclix Lancet
Taske til at transportere systemet i
Brugermanual
ccxs_user_DA.book Seite 10 Freitag, 12. März 2010 12:36 12
Indledning
11
Dansk
Betjeningsforhold
For at sikre, at CoaguChek XS-systemet fungerer korrekt, skal neden-
stående retningslinjer følges:
Instrumentet må kun anvendes ved en stuetemperatur på mellem
15 °C og 32 °C.
Instrumentet må kun anvendes ved en relativ luftfugtighed på mellem
10 % og 85 %.
Når målingerne udføres, anbringes instrumentet på en plan overflade,
der ikke vibrerer, eller holdes i hånden, så det er nogenlunde vandret.
Hvis instrumentet ikke skal anvendes i længere tid, skal det opbevares
i den medfølgende taske.
Instrumentet må ikke anvendes ved en højde over 4300 m.
Elektromagnetisk interferens
Stærke elektromagnetiske felter kan påvirke instrumen-
tets funktion. Anvend derfor aldrig instrumentet i nær-
heden af stærke elektromagnetiske felter.
ccxs_user_DA.book Seite 11 Freitag, 12. März 2010 12:36 12
Indledning
12
Kvalitetskontrol
CoaguChek XS-systemet har en række indbyggede kvalitetskontrol-
funktioner såsom:
Kontrol af de elektroniske komponenter og funktioner, når instru-
mentet tændes.
Kontrol af teststrimlens temperatur under måling.
Kontrol af teststrimlens udløbsdato og lotoplysninger.
Teststrimlen er forsynet med en indbygget kontrolfunktion. Kvalitets-
kontrol og kontrol af systemet ved hjælp af kontrolvæsker, som du
måske kender fra andre systemet, er ikke længere påkrævet.
ccxs_user_DA.book Seite 12 Freitag, 12. März 2010 12:36 12
Sikkerhedsoplysninger og yderligere oplysninger
13
Dansk
Sikkerhedsoplysninger og yderligere
oplysninger
Dette afsnit forklarer, hvordan sikkerhedsrelaterede beskeder og oplys-
ninger, der omhandler korrekt håndtering af systemet, er præsenteret
i CoaguChek XS-brugermanualen. Læs disse passager grundigt.
Sikkerhedsadvarselssymbolet alene (uden et forklarende
ord) bruges til at gøre brugeren opmærksom på farer,
der er generelle, eller til at lede læseren videre til relate-
rede sikkerhedsoplysninger.
ADVARSEL!
Angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås,
kan resultere i død eller alvorlig personskade.
FORSIGTIG!
Angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås,
kan resultere i mindre eller moderat personskade.
BEMÆRK!
Angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås,
kan resultere i skade på systemet.
Vigtige oplysninger, der ikke er sikkerhedsrelaterede, vises på en
farvet baggrund (uden et symbol). Her finder du yderligere oplys-
ninger om korrekt brug af instrumentet eller nyttige tip.
Instruktioner, der kræver aktiv handling, vises desuden med en
blå baggrund.
ccxs_user_DA.book Seite 13 Freitag, 12. März 2010 12:36 12
CoaguChek XS-instrument
14
CoaguChek XS-instrument
G
D
A
B
E
C
F
I
H
H
ccxs_user_DA.book Seite 14 Freitag, 12. März 2010 12:36 12
CoaguChek XS-instrument
15
Dansk
CoaguChek XS-instrumentet
A Display
Viser resultater, informatio-
ner, symboler og resultater,
der hentes fra hukommelsen.
B M-knap (hukommelse)
Tryk på denne knap for at
hente resultater fra hukom-
melsen og for at ændre
instrumentets indstillinger.
M-knappen anvendes des-
uden til bekræftelse af kode-
nummeret før hver måling.
C On/Off-knap
Tryk på denne knap for hhv.
at tænde og slukke instru-
mentet.
D Dæksel til teststrimmel-
indgang
Tag dette dæksel af, når
teststrimmelindgangen skal
rengøres.
E Teststrimmelindgang
Indfør teststrimlen her.
F Dæksel til batterirum
Beskytter batterirummet
(4 stk. 1,5 V alkali-mangan-
batterier, type AAA)
G Indgang til kodechip
Isæt kodechippen her.
H Set-knap
Tryk på denne knap for at
foretage eller ændre instru-
mentets indstillinger.
I Infrarødt øje
Du kan overføre data, der er
gemt i hukommelsen, via
dette infrarøde interface.
ccxs_user_DA.book Seite 15 Freitag, 12. März 2010 12:36 12
CoaguChek XS-instrument
16
Batterier
For at spare strøm slukker CoaguChek XS-instrumentet automatisk efter
3 minutter, medmindre der forinden er blevet trykket på en knap, eller der
er isat en ny teststrimmel. Når instrumentet automatisk slukkes, gemmes
alle målinger, der er udført indtil dette tidspunkt, i hukommelsen. Instru-
mentet viser kort, hvor meget strøm der er på batterierne, når det tændes.
Batterisymbolet er opdelt i fire segmenter, der er et udtryk for den
mængde strøm, der er på batterierne.
Resultaterne med dato og klokkeslæt forbliver gemt i hukommelsen, selv
når der ikke er batterier i instrumentet. Det samme gælder alle øvrige
indstillinger.
Tænk på miljøet. Bortskaf brugte batterier på forsvarlig vis.
Når du skifter batterier, skal de nye batterier isættes inden for et minut
efter, at de gamle er taget ud, for at bibeholde dato- og klokkeslæts-
indstillingerne. Hvis det tager længere tid, skal dato og klokkeslæt ind-
stilles igen. Der må kun anvendes alkali-mangan-batterier af typen AAA.
CoaguChek XS-instrumentet leveres med batterier af høj kvalitet. Da
batteriernes kvalitet varierer mellem forskellige producenter, anbefaler
Roche, at brugte batterier udskiftes med nye batterier af tilsvarende høj
kvalitet, samt at der ikke anvendes batterier fra forskellige producenter.
Undgå at blande nye og brugte batterier.
Vær opmærksom på, at batterilevetiden kan påvirkes af mange faktorer,
f.eks. batteriets kvalitet, driftsforhold (f.eks. omgivelsestemperatur),
hyppighed af brug samt målingernes varighed.
ADVARSEL!
Kast aldrig batterier ind i åben ild, da de kan eksplodere!
ccxs_user_DA.book Seite 16 Freitag, 12. März 2010 12:36 12
Opstart
17
Dansk
Opstart
Inden instrumentet anvendes første gang, skal følgende trin udføres:
1 Isæt batterierne
2 Isæt kodechippen (dette kan også gøres umiddelbart før måling)
3 Indstil dato og klokkeslæt
4 Vælg den enhed, resultaterne skal vises i
ccxs_user_DA.book Seite 17 Freitag, 12. März 2010 12:36 12
Opstart
18
Isætning af batterier
1 Sørg for, at instrumentet er
slukket, og vend det med
bagsiden opad.
2 Tryk forsigtigt knappen på
dækslet til batterirummet ind
mod midten af instrumentet,
og løft dækslet af.
3 Sæt de fire batterier i batteri-
rummet som vist. Vær
opmærksom på placeringen
af “+” (toppen af batteriet)
og “–” (den flade ende). Når
batterierne er sat i, tænder
instrumentet automatisk efter
ca. 5 sekunder.
Der må kun anvendes
alkaliske mangan-batterier
(1,5 V, AAA). Tænk på miljøet.
Bortskaf brugte batterier på
forsvarlig vis.
ccxs_user_DA.book Seite 18 Freitag, 12. März 2010 12:36 12
Opstart
19
Dansk
4 Luk dækslet til batteri-
rummet.
5 Kontroller, at alle elementer
i displayet vises korrekt. Et
manglende punkt kan med-
føre, at resultaterne læses
forkert.
Tip!
Hvis det automatiske display-
check ved tænding er for hur-
tigt, kan du forlænge det ved
at holde On/Off-knappen
nede, næste gang du
tænder instrumentet.
Så længe du holder knappen
nede, fryses displayet.
code
pm
am
mem
error
set
%Q
Sec
INR
28:88 88
--
8888
888
QC C
18:88
ccxs_user_DA.book Seite 19 Freitag, 12. März 2010 12:36 12
Opstart
20
6 På det næste skærmbillede,
der vises, skal du kontrollere,
at dato og klokkeslæt er kor-
rekt indstillet.
Hvis disse endnu ikke er ind-
stillet, eller hvis de er gået
tabt (fordi batterierne har
været taget ud af instrumen-
tet i mere end ét minut), får
du automatisk adgang til
instrumentets Setup. Når du
har indstillet dato og klokke-
slæt, får du adgang til måle-
funktionen. Se kapitel
Indstilling af instrumentet
(Setup) på side 26, hvis du
ønsker at foretage yderligere
indstillinger.
7 Sluk instrumentet igen, når
du er færdig med indstillin-
gerne.
11:23 10
--
0312
set
00
--
1231
ccxs_user_DA.book Seite 20 Freitag, 12. März 2010 12:36 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442

Roche CoaguChek XS Användarmanual

Typ
Användarmanual