Panasonic RPWF810 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

RQT8671
36
Kære kunde
Tak fordi du har valgt dette produkt.
Læs venligst denne brugsvejledning omhyggeligt, så
optimal ydelse og sikkerhed opnås.
Egenskaber
Hovedtelefonerne kan anvendes op til 100 meter fra
senderen. Senderens position og batteriernes tilstand
er bestemmende for denne afstand.
Senderen strømforsynes af lysnetadapteren og
hovedtelefonerne strømforsynes af to økonomiske,
genopladelige batterier.
De lukkede øretelefoner har drevenheder indeni med
en diameter på 40 mm, hvilket muliggør gengivelse af
kraftig lyd.
Senderen har en automatisk tænd/sluk-funktion.
Indholdsoversigt
Tilbehør ........................................................................36
Sikkerhedsforskrifter .....................................................38
Strømkilder ...................................................................40
Tilslutninger ..................................................................42
Installation ....................................................................42
Betjening ......................................................................44
Vedligeholdelse ............................................................46
Fejl ndingsoversigt .......................................................48
Speci kationer ..............................................................51
Tilbehør
Bekræft venligst, at du har modtaget de rigtige
tilbehørsdele.
Lysnetadapter (DC12 V, 150 mA)
(Til Storbritannien: RFX1695)
(Til Kontinentaleuropa: RFX1694)
2 genopladelige nikkel-metal hydridbatterier (HHR-
4AGE/2B)
Adapterledning (stereo-minijackstik×2, RFX3655)
Stor stereostikadapter (6,3 mm diameter)
BEMÆRK:
Det er ikke sikkert, at dette produkt kan anvendes i
normal tilstand, hvis manuel nulstilling er nødvendig i
omgivelser med høj elektrostatisk udladning.
Kun til indendørs brug
Dette produkt kan modtage radiointerferens
forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis
interferens forekommer, bedes du venligst øge
afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
Kära kund
Tack för inköpet av denna produkt.
Läs denna bruksanvisning noga, för att erhålla optimala
prestanda och för en säker användning.
Egenskaper
— Hörlurarna kan använda på upp till 100 meters avstånd
från sändaren. Sändarens placering och batteriernas
tillstånd påverkar dock avståndet.
Sändaren förses med ström från en nätadapter, och
själva hörlurarna förses med ström från två ekonomiskt
uppladdningsbara batterier.
De helgjutna öronstyckena innehåller drivenheter med
en diameter på 40 mm, vilket möjliggör återgivning av
kraftfulla ljud.
Sändaren har en funktion för automatiskt avstängning
och påsättning av strömmen (AUTO POWER ON/
OFF).
Innehållsförteckning
Tillbehör.. ......................................................................36
Säkerhetsanvisningar ................................................... 39
Strömkällor ...................................................................41
Anslutningar. .................................................................43
Installation ....................................................................43
Drift. .............................................................................. 45
Underhåll. .....................................................................47
Felsökningsschema.. ....................................................49
Tekniska data ...............................................................51
Tillbehör
Kontrollera och pricka av de medföljande
tillbehören.
Nätadapter (12 V likström, 150 mA)
(För Storbritannien: RFX1695)
(för kontinentala Europa: RFX1694)
2 uppladdningsbara batterier av typ nickel-metallhydrid
(HHR-4AGE/2B)
Adaptersladd (med minikontaktstift för stereo×2,
RFX3655)
Adapter för stort kontaktstift (6,3 mm diameter)
VARNING!
Det kan inträffa att produkt inte fungerar normalt
om den används i omgivningar med kraftiga
elektrostatiska urladdningar, och manuell
återställning måste utföras.
Endast för inomhusbruk
Det kan inträffa att den här produkten under
användningen tar emot radiostörningar, orsakade av
mobiltelefoner. Öka avståndet mellan produkten och
mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
DANSKSVENSKA
RQT8671
39
Säkerhetsanvisningar
Kontrollera med berörda myndigheter om du ska använda
den här enheten i något annat land än där du köpte det.
De radiofrekvenser som enheten använder (863–865
MHz) är inte tillåtna för privatbruk i vissa länder.
Nätadapter
Hantera nätadaptern försiktigt. Felaktig hantering kan
leda till skaderisk.
Hantera inte adaptern med våta händer.
Placera inga tunga föremål på den.
Böj den inte med våld.
Anslut endast den nätadapter som levereras med
enheten.
Batterier
De uppladdningsbara batterierna kan laddas upp
omkring 500 gånger. Om driftstiden blir extremt kort bör
du byta ut det.
Rikta in polerna (
och ) åt rätt håll när batteriet sätts
i.
Blanda inte gamla och nya batterier, och inte heller
batterier av olika typ.
Ladda inte upp vanliga torrcellsbatterier.
Tag ur alla batterier om hörlurarna inte ska användas
under en längre tidsperiod.
Bär och förvara de uppladdningsbara batterierna i
batterilådan, för att förhindra att de kommer i kontakt
med metallföremål.
Skala in av höljet på batterierna, och använd inte
batterier vars hölje har lossnat eller skalats av.
Om batterierna hanteras på felaktigt sätt nns det
risk för att det läcker ut elektrolyt, som kan skada de
föremål vätskan kommer i kontakt med och även orsaka
eldsvåda.
Kontakta din återförsäljare om det skulle läcka elektrolyt
från något av batterierna.
Om elektrolyten kommer i kontakt med någon del av
huden ska du tvätta av ordentligt med vatten.
Förvara det uppladdningsbara batteriet utom
räckhåll för barn, för att förhindra att de sväljs.
Enheten
Får inte ändras eller byggas om
Det kan orsaka funktionsfel.
Tappa inte enheten och utsätt den inte för slag
Det kan skada enheten.
Platser som bör undvikas
Undvik att använda enheten på följande typer av platser,
eftersom användning på dessa typer av platser kan
orsaka funktionsstörningar.
Badrum och andra platser som är utsatta för fukt
Lagerlokaler och andra platser med mycket damm
Mycket varma platser, i närheten av
uppvärmningsanordningar e.d.
Låt inte enheten ligga så att den utsätts för direkt
solljus under längre tidsperioder.
Det kan leda till att höljet missformas eller missfärgas,
och kan även leda till funktionsstörningar.
Bezpečnostní opatření
Než se pokusíte používat tento přístroj v jiné zemi, než
kde jste ho zakoupili, ověřte si možnosti jeho používání u
příslušných úřadů.
Tento přístroj používá rádiové frekvence (863-865 MHz),
které nejsou v některých zemích povoleny.
AC adaptér
S AC adaptérem zacházejte s veškerou péčí.
Nesprávné zacházení je nebezpečné.
Nedotýkejte se ho mokrýma rukama.
Na adaptér nebo kabel nepokládejte těžké
předměty.
Neohýbejte ho násilím.
K připojení používejte výhradně AC adaptér dodávaný s
tímto přístrojem.
Akumulátory
Dobíjecí akumulátory lze znovu nabíjet zhruba 500krát.
Jestliže se doba provozu extrémně zkrátí, akumulátory
byste měli vyměnit.
Při vkládání akumulátorů zajistěte správné pólování (
a
).
Nepoužívejte kombinaci starých a nových akumulátorů
a nepoužívejte různé typy akumulátorů.
Nenabíjejte běžné suché baterie.
Jestliže předpokládáte, že sadu nebudete po delší
dobu používat, všechny akumulátory vyjměte.
Přenášejte nebo skladujte dobíjecí akumulátory v
krabičce pro přenos akumulátorů, abyste zabránili
kontaktu s kovovými předměty.
Obal akumulátoru nesloupávejte a akumulátor
nepoužívejte, je-li jeho obal poškozený nebo
sloupnutý.
Nesprávné zacházení s akumulátory může způsobit
vytečení elektrolytu, který může poškodit kontakty a
způsobit požár.
Jestliže z akumulátoru unikne elektrolyt, porad’te se s
prodejcem.
Jestliže kteroukoliv část vašeho těla zasáhne elektrolyt,
umyjte se důkladně vodou.
Dobíjecí baterii uchovávejte mimo dosah dětí, aby
nedošlo ke spolknutí.
Přístroj
Změny nebo úpravy nejsou povoleny
Mohly by způsobit poruchu funkce.
Zabraňte pádu a silným nárazům
Mohlo by dojít k poškození přístroje.
Místa, kterým je třeba se vyhnout
Přístroj nepoužívejte na následujících místech, protože
by mohlo dojít k poruše jeho funkce.
Koupelny a jiná vlhká místa
Sklady a jiná prašná místa
Velmi teplá místa, poblíž topných těles atd.
Přístroj nevystavujte na delší dobu přímému
slunečnímu záření.
To by mohlo způsobit deformaci nebo změnu barvy
schránky přístroje a mohlo by způsobit také poruchu jeho
funkce.
SVENSKAČESKY
RQT8671
41
Strömkällor
Ladda upp batterierna innan enheten används.
Se till att
- och -ändarna sätts i åt rätt håll.
Sätt i de två uppladdningsbara
batterierna (medföljer) i vänster
hörlur (L).
Tryck uppåt mot den utskjutande delen för att öppna
locket.
Stäng batterifackets lock ordentligt efter att
batterierna har satts i.
Anslut nätadaptern till sändaren, och
anslut därefter sändarens [CHG]-
kabel till [CHG] på hörlurarna.
OPR/CHG-indikatorn lyser med grönt ljus, och
laddningen påbörjas.
Indikatorn slocknar när batterierna är fulladdade.
Ungefärlig laddnings- och användningstid
Uppladdning: 24 timmar
Drift: 20 timmar
Adaptern är annorlunda för Storbritannien.
Efter laddning
Dra ur [CHG]-kabeln.
För att kontrollera kvarvarande
batteristyrka:
OPR-indikatorn på vänster hörlur (L) lyser svagare eller
inte alls när batterierna är svaga. Ladda upp batterierna.
Batteriernas livslängd:
Om OPR-indikatorn på vänster hörlur (L) lyser svagt eller
inte tänds alls, även efter att batterierna har laddats upp,
är batterierna utslitna och behöver bytas ut.
2 uppladdningsbara nickel-metallhydridbatterier
(artikelnummer: HHR-4AGE/2B).
Batterierna kan laddas upp omkring 500 gånger. De
behöver bytas ut om driftstiden är dramatiskt förkortad
även efter uppladdning.
Bra att veta:
Torrcellsbatterier (R03/LR03, AAA) kan också användas
för att driva hörlurarna.
Försök dock inte ladda upp dem.
Zdroje
Před použitím přístroje akumulátory dobijte.
Zajistěte správné vložení
a konce akumulátoru.
Vložte dva dobíjecí akumulátory
(přiloženy) do levého sluchátka (L).
Zatlačte na západku pro otevření krytu.
Po vložení akumulátorů kryt bezpečně uzavřete.
Zapojte AC adaptér do vysílače a
poté kabel vysílače [CHG] do [CHG]
na sluchátkách.
Kontrolka OPR/CHG se rozsvítí zeleně a začne
dobíjení.
Kontrolka zhasne, když jsou akumulátory plně
nabité.
Přibližná doba dobíjení a provozu
Dobíjení: 24hodin
Doba provozu: 20hodin
Adaptér se liší pro Velkou Británii.
Po dobití
Odpojte kabel [CHG].
Kontrola zbytkového množství energie v
akumulátorech:
Jsou-li akumulátory slabé, kontrolka OPR na levém
sluchátku (L) svítí tlumeně nebo se nerozsvítí. Dobijte
akumulátory.
Životnost akumulátorů:
Jestliže kontrolka OPR na levém sluchátku (L) svítí
tlumeně nebo se nerozsvítí ani po dobití, akumulátory
dospěly na konec své životnosti a je třeba je vyměnit.
2 nikl-metal hydridové dobíjecí akumulátory (objednací
číslo dílu: HHR-4AGE/2B).
Akumulátory lze dobít přibližně 500 krát. Když se
provozní doba po jejich dobití podstatně zkrátí, je třeba
je vyměnit.
Pro informaci:
K napájení sluchátek lze použít také běžné suché baterie
(R03/LR03, AAA).
Nepokoušejte se je dobíjet.
SVENSKAČESKY
RQT8671
43
Anslutningar
Anslut sändaren till ljudkällan.
Kabeln kan anslutas direkt till ett stereo
miniuttag, eller ett stort stereohörlursuttag om
den medföljande kontaktadaptern används.
Bärbar CD-spelare, hörlursstereo, radio/
kassettbandspelare, persondator, osv.
ELLER
Använd den medföljande miniuttag/ stiftadaptern
för att ansluta sändaren till stereostiftuttaget på
din utrustning.
Förstärkare, TV-apparat, videobandspelare,
kassettdäck, DVD-spelare, persondator, osv.
Anslut sändaren till ett vägguttag
med den medföljande nätadaptern.
Koppla ur nätadaptern från vägguttaget om enheten
inte ska användas under en längre tidsperiod.
Apparaten är i standbyläge då nätdelen är
inkopplad. Primärkretsen är alltid försedd med
ström då nätdelen är inkopplad i ett vägguttag.
Observera
OPR/CHG-indikatorn lyser med rött ljus när sändaren
mottar en insignal. Den tänds inte bara genom att ansluta
sändaren till en nätströmskälla.
Installation
Enheten använder radiovågor.
Dessa radiovågor kan överföras till ett avstånd på upp
till 100 meter.
Observera
Under optimala förhållanden kan hörlurarna ta emot
rena och klara signaler från sändaren på högst 100
meter. Om det nns någon form av metall mellan
de två enheterna, eller om andra radiovågor är
närvarande, kan det orsaka störningar vid kortare
avstånd. Störningarna minskar om du yttar dig närmare
sändaren, eliminerar de störande elementen, eller byter
sändningsfrekvens (
se sidan 47).
Det kan förekomma att du upplever tillfälliga störningar
eller avbrott på grund av ”döda punkter” i det område som
sändaren täcker. Detta fenomen inträffar med alla typer
av radiosignaler, och beror inte på något funktionsfel. De
”döda punkterna” ändras om sändarens och hörlurarnas
positioner ändras.
Zapojení
Vysílač připojte ke zdroji zvuku.
Kabel lze připojit přímo ke stereofonnímu
konektoru mini, nebo k velkému konektoru
stereofonních sluchátek pomocí přiloženého
adaptéru.
Přenosný CD přehrávač, stereofonní sluchátka,
kazetový přehrávač, radiopřijímač, osobní
počítač atd.
NEBO
Použijte přiložený adaptér mini kolíku / kabelový
adaptér k připojení vysílače ke stereofonnímu
konektoru vašeho zařízení.
Zesilovač, televizor, video přehrávač, kazetový
přehrávač, DVD přehrávač, osobní počítač atd.
Vysílač zapojte do zásuvky elektrické
sítě pomocí přiloženého napájecího
AC adaptéru.
Jestliže předpokládáte, že se přístroj nebude po
delší dobu používat, odpojte AC adaptér ze zásuvky
elektrické sítě.
Je-li AC adaptér připojen, přístroj je v pohotovostním
režimu. Dokud AC adaptér zapojen do sít’ové
zásuvky, je primární obvod vždy pod napětím.
Poznámka
Jakmile vysílač obdrží vstup, rozsvítí se červeně
kontrolka OPR/CHG. Tato kontrolka se nerozsvítí pouhým
zapojením vysílače ke zdroji střídavého proudu.
Instalace
Tento přístroj využívá rádiové vlny.
Vlny lze vysílat až do vzdálenosti 100 metrů.
Poznámka
Za optimálních podmínek mohou sluchátka získávat čistý
signál od vysílače do vzdálenosti maximálně 100 metrů.
Kov mezi oběma jednotkami a přítomnost jiných
rádiových vln mohou i při kratší vzdálenosti způsobit
rušení. Toto rušení lze odstranit přiblížením k vysílači,
odstraněním překážky nebo změnou frekvence vysílání
(
viz strana 47).
Za určitých okolností může dojít k rušení vinou hluchých
prostor v oblasti pokryté vysílačem. Tento jev může
nastat u libovolného rádiového signálu a nejde o poruchu
funkce. Hluchý prostor lze odstranit přesunutím vysílače
a sluchátek.
SVENSKAČESKY
RQT8671
45
Drift
Höj upp antennen.
Sätt på den enhet som sändaren är
ansluten till.
Skruva upp volymen på ljudkällan
så mycket som möjligt, utan att det
skapas distorsion.
Ljudet påverkas lättare av störningar om källans
volym är låg.
Minska hörlurarnas volym med [VOL]-
ratten.
Ställ [OPR]-omkopplaren på ”ON”.
OPR-indikatorn lyser med rött ljus.
Sätt på dig hörlurarna.
Fatta tag om hörlurshöljena för att skjuta in eller ut
längdjusteringsstavarna så att hörlurarna täcker
öronen.
Justera volymen på hörlurarna.
Vrid på [TUNING]-ratten om det
är mycket interferens, så att
störningarna minskar.
Se sidan 47 för en mer detaljerad förklaring av hur
man kan minska interferensen.
Efter att du har lyssnat
Tag av dig hörlurarna.
Ställ [OPR]-omkopplaren på ”OFF”.
OPR-indikatorn slocknar.
Stäng av den enhet som sändaren är ansluten till.
Observera
Undvik att lyssna under alltför långa perioder, för att
minska risken för hörselskador.
Avbryt användningen om du upplever något obehag av
hörlurarna, där de är i direkt beröring med huden.
Kontinuerlig användning kan orsaka utslag och andra
allergiska reaktioner.
Angående AUTO POWER ON/OFF-funktionen:
När ljudsignaler matas in sätts strömmen till sändaren
på (OPR/CHG-indiaktorn tänds med rött ljus); om inga
ljudsignaler matas in på 2 till 3 minuter stängs strömmen
automatiskt av. (OPR/CHG-indikatorn slocknar.)
Om volymen på den anslutna enheten är alltför låg
fungerar inte denna funktion. Skruva upp volymen så
mycket det går utan att det skapas distorsion.
Provoz
Zvedněte anténu.
Zapněte přístroj spojený s
vysílačem.
Nastavte si hlasitost na zdroji zvuku
co nejvýše, aniž by docházelo ke
zkreslení zvuku.
Zvuk je citlivější vůči šumu, je-li hlasitost zdroje
nastavena na nízkou úroveň.
Snižte hlasitost sluchátek pomocí
voliče [VOL].
Přepněte vypínač [OPR] na “ON”.
Kontrolka OPR se rozsvítí červeně.
Nasad’te si sluchátka.
Pohybem mušlí sluchátek posuňte jezdec tak, aby
byly zakryty obě uši.
Nastavte si hlasitost sluchátek.
Pokud dochází k rušení, snižte jej
otočením voliče [TUNING].
Podrobnější pokyny k utlumení rušení viz strana
47.
Po poslechu
Sejměte sluchátka.
Přepněte vypínač [OPR] na “OFF”.
Kontrolka OPR zhasne.
Vypněte přístroj spojený s vysílačem.
Poznámka
Sluchátka nepoužívejte příliš dlouho, abyste předešli
možnému poškození sluchu.
Jestliže pocit’ujete nepohodlí nebo nepříjemné pocity
při použití sluchátek nebo jiného dílu, který se přímo
dotýká vaší pokožky, používání přístroje přerušte.
Další používání by mohlo vyvolat vyrážku nebo jiné
alergické reakce.
Funkce automatického zapnutí / vypnutí- AUTO
POWER ON/OFF:
Jestliže přístroj obdrží zvukový signál, automaticky se
zapne (kontrolka OPR/CHG se rozsvítí červeně); jestliže
přístroj po 2 až 3 minuty nedostává žádný zvukový signál,
automaticky se vypne. (Kontrolka OPR/CHG zhasne.)
Je-li hlasitost připojeného přístroje příliš nízká, tato
funkce nepracuje. Nastavte si hlasitost na zdroji zvuku co
nejvýše, aniž by docházelo ke zkreslení zvuku.
SVENSKAČESKY
RQT8671
47
Drift
Om mottaningen fortfarande är dålig
Det kan hända att radiovågorna från sändaren störs av
andra radiovågor. Du kan ändra frekvens för att förbättra
mottagningen. Om du använder enheten i närheten av en
sladdlös telefon kan det förekomma att telefonen orsakar
radiostörningar.
Välj en annan kanal med [CHANNEL].
Vrid [TUNING]-ratten på hörlurarna
så att reglaget står i det läge där det
är minst störningar.
Observera
Det kan förekomma att det hörs visst ljud och brus även
om inga signaler går genom sändaren.
Underhåll
Om ytorna är smutsiga
Rengör enheten genom att torka av den med en mjuk
och torr tygduk.
Använd aldrig alkohol, målarthinner eller bensin för att
rengöra enheten.
Innan du använder kemiskt behandlade rengöringsdukar
bör du läsa igenom de anvisningar som medföljer
rengöringsduken.
–Om du ser den här symbolen–
Information om kassering för användare av
elektrisk & elektronisk utrustning (privata
konsumenter)
Om denna symbol nns på produkterna
och/eller medföljande dokumentation,
betyder det att förbrukade elektriska och
elektroniska produkter inte ska blandas
med vanliga hushållssopor.
För korrekt hantering, inhämtning och
återvinning, ska dessa produkter lämnas
på återvinningscentraler, där de tas emot
utan kostnad. I vissa länder kan du som ett alternativ
lämna in dina produkter hos återförsäljaren, när du köper
en motsvarande, ny produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla
resurser och eventuellt negativa effekter på den mänskliga
hälsan och miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid
felaktig avyttring. Kontakta din lokala myndighet för mer
information om var din närmsta återvinningsstation nns.
Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i
enlighet med lagstiftningen i landet.
För företagsanvändare inom den Europeiska
gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning,
vänligen kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer
information.
Information om kassering i övriga länder utanför
den Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska
gemenskapen.
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de
lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga
om korrekt avyttringsmetod.
Provoz
Pokud je příjem slabý
Rádiové vlny od vysílače mohou být rušeny interferencí s
jinými rádiovými vlnami. Ke zlepšení příjmu můžete změnit
frekvenci. Jestliže používáte přístroj poblíž bezdrátového
telefonu, může docházet k rušení a interferenci rádiových
vln.
Vyberte jiný kanál pomocí
[CHANNEL].
Otáčejte voličem [TUNING] na
sluchátkách do polohy s nejmenším
rušením.
Poznámka
I když vysílačem neprocházejí žádné zvukové signály,
mohou být ve sluchátkách stále slyšet některé zvuky
nebo šum.
če a údržba
Jsou-li povrchy znečiště
K čištění tohoto přístroje používejte měkkou, suchou
utěrku.
K čištění tohoto přístroje nikdy nepoužívejte líh, ředidla,
rozpouštědla ani benzín.
Před použitím chemicky ošetřené utěrky si pozorně
přečtěte návod dodávaný s utěrkou.
–Pokud uvidíte tento symbol–
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a
elektronických zařízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v
průvodních dokumentech znamená,
že použité elektrické a elektronické
výrobky nesmí být přidány do běžného
komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci
doručte tyto výrobky na určená sběrná
místa, kde budou přijata zdarma.
Alternativně v některých zemích můžete vrátit své
výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního
nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat
cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí
a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné
likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od
místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v
souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení,
vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo
dodavatele.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo
Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné
informace o správném způsobu likvidace od místních
úřadů nebo od svého prodejce.
SVENSKAČESKY
RQT8671
49
Felsökningsschema
Genomför följande kontroller innan du begär service. Rådgör med din återförsäljare för närmare anvisningar om det är
något du undrar över angående någon av kontrollpunkterna, eller om de lösningar som föreslås inte löser problemet.
Problem Trolig(a) orsak(er) Föreslagen åtgärd
Sidhänvisning
Inget ljud. Är den enhet som sändaren är
ansluten till påsatt?
Sätt på enheten.
45
Är enheten och sändaren
anslutna?
Anslut enheten på rätt sätt, och kontrollera
att kontakterna är ordentligt isatta.
43
Är volymen för låg? Höj volymen på den anslutna enheten om
sändaren är ansluten till hörlursuttaget.
45
Skruva upp volymen på hörlurarna. 45
Ljudet uppvisar
störningar.
Är den inkommande
ljudsignalen för hög?
Sänk volymen på den anslutna enheten om
sändaren är ansluten till hörlursuttaget.
45
Kraftigt brus. Finns det något hindrande
föremål mellan sändaren och
hörlurarna?
Tag bort hindret, ytta sändaren eller ändra
din egen position. 43
Stör några andra radiovågor
sändarens vågor?
Är sändningsfrekvensen och
mottagarens frekvenser rätt
inställda?
Ändra sändarfrekvensen med sändarens
[CHANNEL]-omkopplare, och ställ sedan
in hörlurarna med [TUNING]-ratten.
47
Höj upp antennen.
45
Är den inkommande
ljudsignalen för låg?
Höj volymen på den anslutna enheten om
sändaren är ansluten till hörlursuttaget.
45
Inget ljud, ljudet
uppvisar störningar,
eller kraftfullt brus.
Lyser OPR-indikatorn med
svagt sken eller tänds den inte
alls?
Batterierna är slut. Ladda upp dem. Om
indikatorn fortsätter lysa svagt även efter
uppladdning är batterierna utslitna och
behöver bytas ut.
41
Överensstämmelseförklaring
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. deklarerar härmed att denna apparat överensstämmer med de
bestämmelser som anges i direktiv 1999/5 EC. Om du önskar erhålla en kopia av den ursprungliga
överensstämmelseförklaringen för våra produkter som har beröring med R&TTE ber vi Dig besöka vår
webbplats http://www.doc.panasonic.de
Denna produkt är avsedd för användning i följande länder.
STORBRITANNIEN, FRANKRIKE, TYSKLAND, ITALIEN, SCHWEIZ, BELGIEN, SPANIEN, SVERIGE,
NORGE, DANMARK, FINLAND, UNGERN
Produkten är avsedd för vanliga konsumenter. (Kategori 3)
SVENSKA
RQT8671
51
Speci kationer
Generelt
Modulationssystem
Stereofrekvens-modulationssystem
Bærefrekvens 863-865 MHz
Sendeafstand op til 100 m
Forvrængningsfaktor 1% (ved 1 kHz)
RF-sender
Strømforsyning DC 12 V, 150 mA
(anvendelse af lysnetadapter, medfølger)
Mål Diameter 90 mm×Højde 27 mm
Vægt 115 g (ca.)
RF-hovedtelefoner
Frekvensgang 18-22.000 Hz
Strømforsyning DC 2,4 V: 2 genopladelige
nikkel-metal hydridbatterier eller
DC 3 V: 2 x R03/LR03 (AAA-størrelse) batterier
Mål (B×H×D) 165 mm×200 mm×95 mm
Vægt 265 g (ca.), inklusive batterier
Omtrentlig genopladnings- og brugstid
Genopladning: 24 timer
Betjening: 20 timer
Bemærk
De tekniske speci kationer kan ændres uden varsel.
Angivelserne af vægt og mål er omtrentlige.
Tekniska data
Allmänt
Moduleringssystem
Stereo frekvensmoduleringssystem
Bärarfrekvens 863-865 MHz
Sändningsavstånd upp till 100 m
Distorsionsfaktor 1% (vid 1 kHz)
Radiosändare
Strömförsörjning 12 V likström, 150 mA
(med nätadapter, medföljer)
Yttermått Diameter 90 mm×Höjd 27 mm
Vikt 115 g (cirka)
Hörlurar
Frekvensrespons 18-22 000 Hz
Strömförsörjning 2,4 V likström, med 2
uppladdningsbara nickel-metallhydridbatterier, eller
3 V likström med 2 x R03/LR03-batterier (storlek AAA)
Yttermått (B×H×D) 165 mm×200 mm×95 mm
Vikt 265 g (cirka), inklusive batterier
Ungefärlig laddnings- och användningstid
Uppladdning: 24 timmar
Drift: 20 timmar
Observera
Tekniska data kan komma att ändras utan föregående
meddelande.
Vikt och yttermått är ungefärliga.
Technické údaje
General
Systém modulace
Stereofonní systém modulace frekvence
Nosná frekvence 863-865 MHz
Přenosová vzdálenost až do 100 m
Koe cient zkreslení 1% (při 1 kHz)
RF vysílač
Napájení DC 12 V, 150 mA
(pomocí AC adaptéru, přiložen)
Rozměry Průměr 90 mm×Výška 27 mm
Hmotnost 115 g (přibližná)
Sluchátka RF
Kmitočtová odezva 18-22.000 Hz
Napájení DC 2,4 V: 2 nikl-metal hydridové
dobíjecí akumulátory nebo
DC 3 V: 2 x baterie R03/LR03 (velikost AAA)
Rozměry (Š×V×H) 165 mm×200 mm×95 mm
Hmotnost 265 g (přibližná), včetně akumulátorů
Přibližná doba dobíjení a provozu
Dobíjení: 24 hodin
Doba provozu: 20 hodin
Poznámka
Technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
DANSKSVENSKAČESKY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Panasonic RPWF810 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för