AL-KO Cement Mixer Top 1403 HR Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

S 1 Übersetzung der original Gebrauchsanweisung
S
Säkerhetsanvisningar
Läs och följ bruksanvisningen och förvara den för
framtida bruk. Beakta säkerhetsanvisningarna
liksom varningarna på blandaren.
I denna bruksanvisning beskrivs olika modeller.
Beakta typnumret!
Betongblandarens tekniska data återfinns i slutet
av bruksanvisningen.
Allmänna säkerhetsanvisningar
Minderåriga under 16 år liksom personer som är
påverkade av alkohol, narkotika och medicin får
ej använda maskinen. Beakta lokala
bestämmelser rörande minimiåldern.
Beakta gällande arbetarskyddsföreskrifter.
!
Säkerhetsåtgärder
Skyddshandskar och –skor samt andningsskydd
ska användas. Fara genom inandning av ångor
och damm.
Skada kan uppstå av blandningstrumma i drift.
Håll händer och fötter på avstånd från roterande
delar.
Stick aldrig in föremål som t ex skyffel, korp eller
liknande i en roterande blandningstrumma.
Rör aldrig blandningstrumman när den är i drift.
Endast originalreservdelar får användas.
Endast särskilt utbildad personal får utföra
reparationer på betongblandaren.
Betongblandaren får endast användas
fullständigt monterad och om den och
anslutningskabeln ej uppvisar någon defekt.
Lämna aldrig betongblandare som beredd till
bruk utan uppsikt.
Säkerhetsanordningar
Motorskyddsbrytare
Vid överbelastning av betongblandaren stänger
motorskyddsbrytaren av motorn.
Motorskyddsbrytarens funktion får ej kringgås.
Gå tillväga på följande sätt om
motorskyddsbrytaren reagerat:
1. Skilj betongblandaren från nätet.
2. Åtgärda orsaken för överbelastningen.
3. Anslut betongblandaren igen efter ca
2-3 minuter och koppla till den.
Anslutningskabel
Använd endast gummikabel med kvaliteten
HO7RN-F enligt VDE 0282 del 14 med en
ledararea på 3 x 1,5 mm².
Max tillåten kabellängd 50 m.
Anslutningskabel, stickkontakt och
kopplingsdosa måste vara stänkvattenskyddade.
Reparation på anslutningskabel, stickkontakt och
kopplingsdosa får endast utföras av särskilt
utbildad personal.
Defekt anslutningskabel (t ex sprickor, snitt eller
böjda ställen i isoleringen) får ej användas.
Stickanslutningar får ej utsättas för väta.
!
Fara!
Skada eller kapa ej anslutningskabeln.
Vid skada:
1. Dra ur nätkontakten.
El-förutsättningar:
TOP 1202 H/1402 HR/1402 KT
230 V/50 Hz växelström
Anslutningskabel, min area 1,5 mm²
Nätanslutning, min säkring 10 A
TOP 1403 HR
400 V trefas 50 Hz
Nätanslutning och anslutningskabel, 5-
ledare: 3P+N+SL
Anslutningskabelns min area 1,5 mm²
Nätanslutning, min säkring 16 A
Trummans rotationsriktning: moturs.
Rotationsriktningen ska kontrolleras
vid varje ny strömanslutning.
S 2
S
Tecken
På maskinen
Läs igenom bruksanvisningen
innan maskinen tas i bruk!
Fara! –
Maskin igång!
Dra ur nätkontakten innan locket
öppnas!
Maskinen är skyddsisolerad!
Blandaren får endast tas i drift
om dess servicepersonal har
sina kläder helt tillslutna.
OBS!
Säkerhetsnivån bibehålls bara om man
använder tillverkarens isoleringsmaterial
och om isoleringsavstånden inte ändras.
I bruksanvisningen
!
Fara!
Varning för personskada.
OBS!
Varning för sakskada.
Tips:
Information om produkten och
tillämpningstips.
Avsedd användning
Betongblandaren är avsedd för privat bruk i
huset och i trädgården. Den får endast användas
på i denna bruksanvisning beskrivet sätt.
Betongblandaren är avsedd uteslutande för
följande användning:
Framställning av betong och bruk.
Brott mot föreskrifterna
Blandning av brännbara, explosiva och
hälsovådliga material är ej tillåten.
Användning inom livsmedelsbranschen är
inte tillåten.
Användning i en atmosfär där explosionsrisk
råder är inte tillåten.
Uppackning/montering
!
Fara!
Betongblandaren får ej användas förrän
alla delar monterats.
1. Kontrollera förpackningens innehåll.
Informera handlaren vid brister.
2. 2 personer behövs för att ta ut
betongblandaren ur träförpackningen.
Tips:
Verktyg som krävs för montering finns
avbildat på bild A.
Hjulstöd och stödfot
Bild 1 till 7
1. Sätt hjulen på hjulaxeln.
2. Montera spärrring med bifogat rör i rätt
position.
3. Fäll upp hjulen och stödfoten till resp anslag.
4. Stativets klackar måste sitta i hjulstödets
stödfot och hjulstödets utskärningar.
5. Montera hjulstödet och stödfoten på stativet.:
Sexkantskruv M8 x 16 (2x)
Brickor (4x)
Sexkants låsmuttrar M8 (2x)
6. Dra åt sexkantlåsmuttrarna så att de sitter
fast.
Montering av spak resp ratt
Bild 8 till 11
1. Skruva ut sexkantskruvarna M12 x 45 och
sexkantlåsmuttrar M12 och avlägsna
transportvinkeln.
2. Fäst dragfjädern i hålet på stativet och i
haken på spaken resp ratten.
3. Ställ foten på stödfotens grundplatta och dra
spaken resp ratten uppåt.
4. Sätt i skruven.
Sexkantskruv M12 x 45 (1x)
Sexkants låsmutter M12 (1x)
5. Dra sexkantslåsmuttern tills den sitter fast –
och vrid den därefter 1/4 varv tillbaka
(ca 0,5 mm luft).
Tips:
Spaken resp ratten måste när den
släpps automatiskt snäppa in i
arreteringstallriken.
S 3 Übersetzung der original Gebrauchsanweisung
S
Montera trumma och tandkrans
Bild 12 och 13
1. Smörj silikon på hela omkretsen av den
nedre trumman.
2. Lägg den övre hälften av trumman på den
nedre så att de båda fyrkantiga hålen ligger
mot varandra.
3. Skruva ihop trumman med 12 sexkantiga
skruvar M8 x 16 och med brickor.
Montera blandningsplåt
Bild 14
1. Stick in två skruvar med runt huvud och två
tätningsringar utifrån i de fyrkantiga hålen på
trumman.
2. Sätt förstärkningsplåtar och blandningsplåtar
på skruvarna och skruva fast dem med
sexkantskruvar och med brickor.
Drift
!
Fara!
Betongblandaren får endast användas
om inga delar (t ex skydd) saknas eller
är defekta och om anslutningskabeln är
felfri.
Idrifttagning
1. Ställ betongblandaren på ett jämnt och fast
underlag. Den får inte stå på
anslutningskabeln!
Tips:
Trumman måste kunna svängas både åt
vänster och åt höger. För att kunna
tömma trumman måste det finnas plats
för en skottkärra under trumman.
2. Lägg anslutningskabeln så, att den inte böjs
kraftigt eller kan klämmas fast eller på annat
sätt ta skada.
3. Anslut kabeln på maskinen.
4. Anslut kabeln till nätet.
Bild 15
1. Tillkoppling: Strömbrytaren på "I" (grön
knapp).
2. Frånkoppling: Strömbrytaren på "0" (röd
knapp).
Tips:
Prova rotationsriktningen av betong-
blandaren med trefasmotorn (TOP
1403 HR). Trumman måste – om man
betraktar den mot öppningen – rotera
moturs. Om så inte är fallet så är
anslutningskabelns faser felkopplade
och man måste koppla om dem.
!
Fara!
Fasomkopplingen får enbart utföras av
en yrkeselektriker.
Trumlägen
Bild 16
1. Arbetsläge (svängbar åt höger eller vänster).
Tips:
Spaken resp ratten måste när den
släpps automatiskt snäppa in i
arreteringstallriken.
Bild 17
Transport och förvaring
OBS!
Fyll och töm alltid trumman när den är
igång. Fyll ej på för mycket!
1. Slå från strömmen och skydda
betongblandaren mot otillåten tillkoppling vid
längre driftuppehåll.
Transport
!
Fara!
Dra ur kontakten före varje förflyttning.
1. Sväng påfyllningsöppningen nedåt.
2. Vid transport i fordon: Fäll upp fötterna när
skruvarna skruvats ur.
3. Säkra betongblandaren så, att den inte kan
rutscha.
Skötsel
!
Fara!
Före alla åtgärder på betongblandaren:
Koppla från den, vänta tills trumman
stannar och dra ur nätkontakten.
Eventuella reparationer på
betongblandaren får endast utföras av
särskilt utbildad personal.
S 4
S
Skötselintervall
Vid störning
Koppla från betongblandaren och dra ur
nätkontakten vid eventuell störning. Låt
störningen åtgärdas av auktoriserad verkstad.
Före varje användning
1. Okulärbesiktiga betongblandaren.
Betongblandaren får ej användas om delar
saknas, är defekta eller sitter löst.
2. Rulla ut anslutningskabeln helt och
kontrollera dess tillstånd. Defekt (t ex
sprickor eller andra skador på isoleringen)
anslutningskabel får ej användas.
Miljövård och avfallshantering
Maskinen får inte slängas i
hushållssoporna utan ska
omhändertas på ett fackmässigt
sätt!
Förpackning och tillbehör är
tillverkade av återvinningsbara
material och ska tas om hand i
enlighet därmed.
Bild 18
1. Smörj lagren vid drevet med universalfett.
Smörjnippeln sitter på motorhuset och är
åtkomlig utifrån (ställ trumman i
transportläge).
OBS!
Smörj ej kuggkransen.
Rengöring av trumman
1. Skölj trumman med kis och vatten.
2. Avlägsna cement- och brukavlagringar.
Använd ej hårda föremål (t ex hammare,
spade,...) för att slå av beläggningen på
trumma och blandarhus.
Skötselåtgärder
Spänning av drivremmen
Bild 19
1. Lossa motorhusets fästskruvar (2 st).
2. Tryck motorhuset nedåt och dra åt
fästskruvarna igen.
Kontroll av remmens spänning
Bild 20 till 21
!
Fara!
Koppla från betongblandaren, vänta tills
trumman stannar och dra ur
nätkontakten innan motorhuset öppnas.
1. Skruva av motorhusets skydd och kontrollera
remspänningen.
2. Skruva på motorhusets skydd igen.
G 3
FIN
Takuu
Valmistaja poistaa laitteessa olevat
mahdolliset materiaali- ja valmistus-
virheet lakisääteisen takuuajan
aikana valintansa mekaan joko
korjaamalla tai vaihtamalla laitteen.
Takuuaika määräytyy aina sen
maan lakien mukaan, mistä laite on
ostettu.
Valmistajan takuu pätee vain:
Kun laitetta käsitellään
asianmukaisesti.
Kun käyttöohjetta noudatetaan.
Kun käytetään alkuperäisiä
varaosia.
Takuu raukeaa:
Kun laitetta yritetään korjata.
Kun laitteeseen tehdään teknisiä
muutoksia.
Kun laitetta ei käytetä
käyttötarkoituksen mukaisesti,
käytetään esim. Ammattimaises-
sa tai kunnallisessa käytössä.
Takuu ei käsitä:
Maalivaurioita, jotka johtuvat
normaalista kulumisesta.
Kuluvia osia, jotka on merkitty
varaosakorttiin kehyksellä
XXX XXX (X)
Polttomoottoreille – näille pätevät
kyseisen moottorinvalmistajan
erilliset takuusäännökset.
Takuutapauksessa pyydämme
kääntymään myyntiliikkeen tai
lähimmän valtuutetun asiakaspalve-
lupisteen puoleen esittämällä tämä
takuuilmoitus ja ostotodiste.
Tämä myönnetty takuu ei vaikuta
ostajan lakisääteisiin takuuoikeuk-
siin myyjää vastaan.
DK
Reklamationsret
Evt. materiale- eller fabrikationsfejl
på maskinen udbedres af os inden
for den lovmæssige
reklamationsfrist, efter vort valg,
gennem reparation eller ved
levering af reservedele.
Reklamationsfristen er afhængig af
loven i det land, hvor maskinen er
købt.
Reklamationsretten gælder kun
ved:
Sagkyndig behandling af maskinen.
Overholdelse af brugsanvisningen.
Anvendelse af originale reservedele.
Reklamationsretten bortfalder ved:
Reparationsforsøg maskinen.
Tekniske ændringer på maskinen.
Ikke-bestemmelsesmæssig
anvendelse,
fx erhvervsmæssig eller kommunal
benyttelse.
Udelukket af reklamationsretten er:
Lakskader, der kan føres tilbage
til normal slitage.
Sliddele, som på reservedelskor-
tet er markeret med
XXX XXX (X).
Forbrændingsmotorer – For dem
gælder de separate
reklamationsbestemmelser fra
den pågældende motorfabrikant.
I reklamationstilfælde bedes De
venligst henvende Dem med denne
reklamations-erklæring og
købskvittering til Deres for-handler
eller det nærmeste autoriserede
serviceværksted.
Køberens lovmæssige
reklamationskrav overfor sælgeren
berøres ikke af denne
reklamationsret.
S
Reklamationsrätt
Eventuella material- eller tillverkningsfel
åtgärdar vi inom den lagligt föreskrivna
reklamationsfristen, antingen genom
reparation eller genom att kunden får en
annan maskin.
Den reklamationsfrist som är föreskriven i
det land där maskinen köptes gäller alltid.
Vår reklamationsrätt gäller endast:
Om maskinen används enligt
föreskrifterna
Om bruksanvisningen beaktas och
Om original-reservdelar används
Vi kan inte godkänna någon reklamation:
Om man själv försöker reparera
maskinen
Om maskinen förändras tekniskt eller
Om maskinen inte används på
föreskrivet sätt.
Vår reklamationsrätt gäller ej för:
Lackskador som beror på normalt
slitage
Slitagedelar som är markerade med en
ram XXX XXX (X) på reservdelskortet.
Förbränningsmotorer – För dessa gäller
motor-tillverkarens separata
reklamationsbestämmelser.
Om du skulle ha en reklamation vänder du
dig till din återförsäljare eller närmaste
auktoriserade kund-service. Glöm inte att
ta med dig köpbeviset (kvittot).
När en konsument köper en vara gäller
konsumentköplagen
Säljaren ansvarar för att apparaten är helt
felfri när den avlämnas. Säljaren svarar
under två år efter köpet för fel som fanns
när varan avlämnades, även om felet visat
sig först senare. Säljaren svarar däremot
inte för försämring (bristfällighet) som
uppkommit efter avlämnandet, t. ex.
genom förslitning eller felaktig skötsel
Reklamation skall ske senast inom två år
efter köpet
De lagliga reklamationsanspråken som
köparen har gentemot säljaren berörs ej
av denna reklamations-information.
N
Garanti
Eventuelle material- eller
produksjonsfeil på maskinen
fjerner vi under den lovlige
garantitiden i henhold til vårt valg
ved reparasjon eller erstatning.
Garantitiden er avhengig av loven
i det landet hvor maskinen er
kjøpt.
Vår garantiforsikring gjelder bare:
Ved sakkyndig håndtering av
maskinen
Når det tas hensyn til
bruksanvisningen
Ved bruk av original-
reservedeler
Garantien opphører ved:
Reparasjonsforsøk
maskinen.
Tekniske forandringer
maskinen.
Ikke formålstjenlig bruk, (f.eks.
yrkesmessig eller kommunal
bruk.)
Fra garantien er utelukket:
Lakkskader som kann
tilbakeføres til normal slitasje.
Slitedeler som
reservedelskortet er
kjennetegnet med ramme
XXX XXX (X)
Ved forbrenningsmotorer – For
disse gjelder de seprate
garantibestemmeölser til de
heholdsvise motorprodusenter.
I tilefelle garanti, ta med denne
garantierklæingen og kjøpebeviset
til din forhandler eller neste
autoriser kundeservice.
Kjøperens lovmessige garantikrav
overfor selgeren berøres ikke av
denne garantien.
SK
Záruka
Případné chyby materiálu, alebo
výrobné chyby na zariadení
odstránime počas zákonnej
záručnej lehoty v súlade s našim
výberom bud’ prostredníctvom
opravy alebo náhradnou dodávkou.
Záručná lehota sa stanovuje vždy
podl’a právneho poriadku krajiny, v
ktorej bolo zariadenie kúpené.
Náš prísl’ub pre záruku platí len pri:
Odbornej manipulácii so
zariadením.
Dodržaní návodu na obsluhu.
Používaní originálnych
náhradných dielov.
Záruka zaniká pri:
Pokusoch opráv na zariadení.
Technických zmenách na
zariadení.
Pri použití, ktoré nie je v súlade s
určením, napr. Priemyselné
alebo komunálne použitie.
Zo záruky sú vylúčené:
Škody na náteroch, ktoré sú
spôsobené bežným opotrebením.
Diely podliehajúce opotrebeniu,
ktoré sú na listine náhradných
dielov označené rámčekom
XXX XXX (X).
Spal’ovacie motory – pre tieto
platia samostatné záruč
ustanovenia príslušného výrobcu
motora.
V případe reklamácie sa, prosím,
obrát’te s týmto záručným listom a
dokladom o kúpe na Vášho
predajcu, alebo na najbližší
autorizovaný zákaznícky servis.
Týmto vyhlásením o záruke
zostávajú nedotknuté zákonné
nároky na záruku kupujúceho voči
predávajúcemu.
S
EG-konformitetsdeklaration
Enligt EG-maskinriktlinje 98/37/EWG förklarar
vi härmed att den nedan nämnda produkten
genom sin konstruktion och byggnadssätt
liksom det av oss marknadsförda utförande
motsvarar de denna riktlinjes speciella
grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid
en med oss icke avstämd ändring av
produkten förlorar denna deklaration sin
giltighet.
Produktbeskrivning
Betongblandare
Tillverkare Dokumentansvarig
AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle TEG
Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz D-89359 Kötz
Type
TOP 1202 H/1402 HR/1403 HR/1402 KT/GT
Använda, speciella EG-riktlinjer
98/37/EG 28.12.2009
2006/42/EG 29.12.2009
2000/14/EG
2004/108/EG
2006/95/EG
Använda harmoniserade normer
EN 61000-3-2:2006, EN 61000-6-3:2007
EN 55014-2:1997+A1, EN 55014-1:2006
EN 60204/2006
EN 12151/2007
Uppmätt ljudeffektnivå 86 dB(A)
Garanterad ljudeffektnivå 88 dB(A)
Tillämpade
konformitetsbedömningsrutiner
Annex V
Kötz, 05.05.2009
(Antonio De Filippo, Managing Director)
LV
ES-atbilstības skaidrojums
Atbilstoši ES direktīvai 98/37/EWG
skaidrojam, ka sekojošais produkts
pateicoties tā uzbūvei un koncepcijai, kā arī
no mums apgrozībā laistais produkta
izpildījums atbilst ES drošības un veselības
direktīvām. Ar mums nesaskaņotu produkta
izmaiņu gadījumā, šis skaidrojums vairs nav
spēkā.
Produkts
Betona maisītājs
Ražotājs Atbildīgais par dokumentiem
AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle TEG
Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz D-89359 Kötz
Tips
TOP 1202 H/1402 HR/1403 HR/1402 KT /GT
Atbilst sekojošiem ES noteikumiem
98/37/EG 28.12.2009
2006/42/EG 29.12.2009
2000/14/EG
2004/108/EG
2006/95/EG
EN 61000-3-2:2006, EN 61000-6-3:2007
EN 55014-2:1997+A1, EN 55014-1:2006
EN 60204/2006
EN 12151/2007
Mērenais trokšņu līmenis LWA 86 db (A)
Garantētais trokšņu līmenis LWA 88 db (A)
Pielietojuma atbilstības novērtēšanas
metode
Pielikums V
Kötz, 05.05.2009
(Antonio De Filippo, Managing Director)
EST
EL-normidele vastavuse deklaratsioon
Vastavalt EL masinatööstuse direktiivile
98/37/EMÜ deklareerime käesolevaga, et
allpool kirjeldatud toode on oma
kontseptsioonilt ja ehitusviisilt, samuti toote
meiepoolselt teostuselt vastavuses põhiliste
EL direktiivi ohutus- ja tervisekaitse
nõuetega. Meiega kooskõlastamata
muudatuste tegemisel toote juures kaotab
käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.
Produkts
Betona maisītājs
Tootja Dokumendihaldur
AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle TEG
Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz D-89359 Kötz
Tüüp
TOP 1202 H/1402 HR/1403 HR/1402 KT /GT
Vastab järgmistele EL direktiividele
98/37/EG 28.12.2009
2006/42/EG 29.12.2009
2000/14/EG
2004/108/EG
2006/95/EG
EN 61000-3-2:2006, EN 61000-6-3:2007
EN 55014-2:1997+A1, EN 55014-1:2006
EN 60204/2006
EN 12151/2007
Mõõdetud mürapeegel LWA 86 db (A)
Garanteeritud mürapeegel LWA 88 db (A)
Kasutatud vastavuse hindamismenetlus
Lisa V
Kötz, 05.05.2009
(Antonio De Filippo, Managing Director)
LT
ES-Atitikties deklaracija
Pagal ES-mašinų direktyvą 98/37/EWG mes
pareiškiame, kad žemiau paminėtas
produktas pagal savo koncepciją ir sandarą
bei mūsų į rinką išleistą konstrukcija, atitinka
su ES-direktyva susijusius saugumo bei
sveikatos reikalavimus. Jei prietaisui buvo
atlikti su mumis nesuderinti konstrukcijos
pakeitimai ši deklaracija praranda galiojimą.
Produktas
Betono maišyklė
Gamintojas Už dokumentus atsakingas asmuo
AL-KO Geräte GmbH Anton Eberle TEG
Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz D-89359 Kötz
Tipas
TOP 1202 H/1402 HR/1403 HR/1402 KT/GT
Atitinka sekančias ES-direktyvas
98/37/EG 28.12.2009
2006/42/EG 29.12.2009
2000/14/EG
2004/108/EG
2006/95/EG
EN 61000-3-2:2006, EN 61000-6-3:2007
EN 55014-2:1997+A1, EN 55014-1:2006
EN 60204/2006
EN 12151/2007
Išmatuotas triukšmingumo lygis
LWA 86 db (A)
Garantuotas triukšmingumo lygis
LWA 88 db (A)
Panaudotas deklaracijos būdas
Priedas V
Kötz, 05.05.2009
(Antonio De Filippo, Managing Director)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

AL-KO Cement Mixer Top 1403 HR Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för