Saeco HD8836/21 Bruksanvisning

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Bruksanvisning
SV
Välkommen till Philips Saecos värld! Registrera dig på webbsidan WWW.PHILIPS.COM/WELCOME för att få råd och uppdateringar som berör
underhållet. I det här häftet återges kortfattat instruktionerna för ka emaskinens korrekta drift. I ka emaskinens emballage nns en CD som
innehåller den kompletta manualen på det önskade språket. Sätt in CD:n i din PC så kommer du att vägledas till det önskade dokumentet. Dessutom
kan du ladda ned den senaste versionen av bruksanvisningen från webbsidan www.philips.com/support (se modellnumret som
återges på första sidan).
NO
Velkommen til Philips Saeco! Registrer deg på nettstedet WWW.PHILIPS.COM/WELCOME for å motta råd og nyheter som angår vedlikeholdet.
I denne bruksanvisningen  nner du en kortfattet beskrivelse av hvordan maskinen fungerer. Inne i maskinens emballasje  nner du en CD som
inneholder den komplette bruksanvisningen på ønsket språk. Sett CD‘en inn i datamaskinen din og du blir veiledet i søket etter ønsket dokument. Du
kan dessuten laste ned den nyeste versjonen av bruksanvisningen fra nettsiden www.philips.com/support (bruk modellnummeret på
første side som referanse).
DA
Velkommen til Philips Saecos verden! Registrer dig på websitet WWW.PHILIPS.COM/WELCOME for at få gode råd og opdateringer vedrørende
vedligeholdelse. I denne vejledning  nder du en kort beskrivelse af instrukser for korrekt brug af maskinen. I maskinens emballage  nder du en
cd med den komplette brugsvejledning på det ønskede sprog. Indsæt cd’en i cd-afspilleren på din computer for at blive guidet til det ønskede dokument.
Du kan desuden downloade den seneste version af brugsvejledningen på websitet www.philips.com/support (se modelnummeret på
forsiden).
NL
Welkom in de wereld van Philips Saeco! Registreer u op de site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME om advies en updates te ontvangen met be-
trekking tot het onderhoud. In dit boekje zijn de instructies voor de juiste werking van de machine in het kort beschreven. In de verpakking van
de machine bevindt zich een CD met de complete handleiding in de gewenste taal. Steek de CD in de cd-lezer van uw computer en u zult geleid worden
naar het gewenste document. Bovendien kunt u de laatste versie van de gebruiksaanwijzing van de site www.philips.com/support down-
loaden (vermeld het modelnummer aangegeven op de eerste pagina).
FI
Tervetuloa Philips Saecon maailmaan! Rekisteröidy osoitteessa WWW.PHILIPS.COM/WELCOME saadaksesi huoltoon liittyviä neuvoja ja
päivityksiä. Tässä kirjasessa annetaan lyhyesti keittimen oikeaan toimintaa liittyvät ohjeet. Keittimen pakkauksesta löytyy CD-levy, joka
sisältää täydellisen käyttöohjeen halutulla kielellä. Asettamalla CD-levyn tietokoneessasi olevaan lukijaan se opastaa sinua haluamasi asiakirjan
haussa. Voit lisäksi ladata käyttöohjeen viimeisen version osoitteesta www.philips.com/support (viittaa ensimmäisellä sivulla an-
nettuun mallin numeroon).
GR
Καλώς ήλθες στον κόσμο της Philips Saeco! Κάνε την εγγραφή σου στην ιστοσελίδα WWW.PHILIPS.COM/WELCOME για να λαμβάνεις συμβουλές
και ενημερώσεις σχετικά με την συντήρηση. Σε αυτό το βιβλιαράκι περιέχονται σύντομες οδηγίες για την σωστή λειτουργία της μηχανής. Στην
συσκευασία της μηχανής υπάρχει ένα CD που περιέχει το πλήρες εγχειρίδιο στην γλώσσα σου. Βάλε το CD στον υπολογιστή σου και θα καθοδηγηθείς στην
αναζήτηση του εγγράφου που επιθυμείς. Επιπλέον, πορεί να κατεβάσει την τελευταία έκδοση του εγχειριδίου χρήση από την ιστοσελίδα
www.philips.com/support (ψάξε ε τον αριθό οντέλου που αναγράφεται στην πρώτη σελίδα).
NL
Gefeliciteerd met uw keuze voor espresso perfetto!
Deze kof emachine zal uw persoonlijke barista zijn, uw opening naar de wereld van de echte Italiaanse kof e specialiteiten
bereid op professionele wijze.
Schenk uw zintuigen het genoegen van de espresso
van Philips Saeco, gecerti ceerd door
het Italiaanse Studiecentrum voor Keurmeesters (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), het meest vooraanstaande
Italiaanse instituut op het gebied van sensorische analyses. Voor meer informatie over de certi cering van het product en
over de speci eke instellingen van uw nieuwe machine, raadpleeg de site
www.philips.com/saeco
NO
Gratulerer med valget av perfekt espresso!
Denne kaffemaskinen blir din personlige barista, din inngangsport til autentiske italienske kaffespesialiteter tilberedt på
profesjonelt vis.
Forbered sansene dine på å nyte smaken av en espresso
fra Philips Saeco, godkjent av Italienske prøvesmakere
(Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), den fremste institusjonen for sanseanalyse i Italia. For ytterligere informasjon
om serti sering av produktet og de spesi kke innstillingene for din maskin, se
www.philips.com/saeco
DA
Tillykke med dit valg af den perfekte espresso!
Denne kaffemaskine vil være din personlige bartender, din dør ind til en verden af professionelt tilberedte autentiske
italienske kaffespecialiteter.
Forbered dine sanser på at smage og nyde Philips Saecos espresso,
der er certi ceret af Center for smagsforskning
(Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), det største smagstestinstitut i Italien. Du kan få ere oplysninger om
produktcerti ceringen og de speci kke indstillinger til din nye maskine på websitet
www.philips.com/saeco
SV
Grattis till valet av den perfekta espresson!
Den här kaffemaskinen kommer att vara din personliga barista, din inkörsport till en värld av autentiska italienska
kaffespecialiteter som tillreds på ett professionellt sätt.
Ge dina sinnen den fulla njutningen av Philips Saecos espresso
som har certi erats av Centro Studi Assaggiatori (Italian
Tasters), det främsta institutet för sensorisk analys i Italien. För ytterligare information angående produktens certi kation
och din nya kaffemaskins särskilda inställningar besök webbsidan
www.philips.com/saeco
FI
Onneksi olkoon täydellisen espressokahvin valinnan johdosta!
Tämä kahvinkeitin on henkilökohtainen baarimestarisi, ovi ammattitaidolla valmistettujen aitojen italialaisten
kahvierikoisuuksien maailmaan.
Valmistele aistisi nauttimaan täysin siemauksin
Italian tärkeimmän aistinvaraisen
arviointikeskuksen (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters) serti oiman Philips Saeco espressokahvin mausta. Tutustu
tuotteen serti ointiin ja uuden keittimesi erityisiin asetuksiin verkkosivulla
www.philips.com/saeco
GR
Συγχαρητήρια για την επιλογή του τέλειου εσπρέσο!
Αυτή η μηχανή του καφέ θα είναι ο προσωπικός σου καφετζής, η πόρτα στον κόσμο του αυθεντικού ιταλικού καφέ
φτιαγμένου με επαγγελματικό τρόπο.
Προετοίμασε τις αισθήσεις σου να γευτούν την απόλαυση του εσπρέσο
Philips Saeco με την πιστοποίηση του κέντρου
μελετών γευσιγνωσίας Centro Studi Assaggiatori (Italian Tasters), το νούμερο 1 ινστιτούτο αισθητηριακής ανάλυσης
στην Ιταλία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την πιστοποίηση του προϊόντος και με τις συγκεκριμένες
ρυθμίσεις της καινούργιας μηχανής σου συμβουλέψου την ιστοσελίδα
www.philips.com/saeco
NederlandsSvenskaNorskSuomiDanskΕλληνικά
NederlandsSvenska
47
www.philips.com/support
Aanwijzingen voor de veiligheid
Säkerhetsanvisningar
SV - Säkerhetsanvisningar
Maskinen är utrustad med skyddsanordning. Det är hur som helst nödvän-
digt att läsa säkerhetsanvisningarna som beskrivs i denna bruksanvisning
noga för att undvika skador på personer eller saker.
Spara denna manual för framtida bruk.
Varning
Koppla maskinen till ett lämpligt eluttag, vars huvudspänning över-
ensstämmer med apparatens tekniska data.
Låt inte elkabeln hänga fritt från bordet eller bardisken och låt den
inte komma i kontakt med varma ytor.
Ställ aldrig maskinen, eluttaget eller elkabeln i vatten. Risk för el-
chock!
Rikta aldrig varmvattenstrålen mot någon kroppsdel. Risk för bränn-
skador!
Vidrör inte varma ytor. Använd handtagen och vridknapparna.
Dra ut stickkontakten från eluttaget:
- om det uppstår driftstörningar;
- om maskinen inte används under en längre tid;
- innan rengöring av maskinen.
Dra i stickkontakten och inte i elkabeln. Vidrör inte stickkontakten
med blöta händer.
Använd inte maskinen ifall stickkontakten, elkabeln eller själva ma-
skinen är skadade.
Utför inga som helst ändringar eller modi eringar på maskinen eller
elkabeln. Alla reparationer måste utföras av ett servicecenter som har
auktoriserats av Philips för att undvika eventuella faror.
Maskinen har inte förutsetts för användning av personer (inklusive
barn) med fysiska, mentala eller sensoriella funktionshinder eller
med otillräcklig erfarenhet och/eller kompetens, förutom om de
övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller om de
har fått instruktioner om hur apparaten används.
Håll barn under uppsyn för att vara säker på att de inte leker med ap-
paraten.
För aldrig in  ngrar eller andra objekt i ka ekvarnen i keramik.
Försiktighetsåtgärder
Maskinen är endast avsedd för hemmabruk och är inte lämplig för
användning i miljöer såsom matsalar eller kök i a ärer, på kontor,
bondgårdar, eller i andra arbetsmiljöer.
Placera alltid maskinen på en plan och stabil yta.
Ställ inte maskinen på varma ytor, i närheten av varma ugnar, upp-
värmningsanordningar, eller liknande värmekällor.
Häll aldrig något annat än bönka e i behållaren. Om ka epulver,
snabbka e, eller andra objekt läggs inuti bönka ebehållaren kan de
skada maskinen.
Låt maskinen svalna innan du för in eller tar bort någon komponent,
samt innan rengöring.
Häll aldrig i varmt eller kokande vatten i vattenbehållaren. Använd
endast kallt vatten.
För rengöring, använd inte slipmedel eller aggressiva rengöringsme-
del. Det räcker med en mjuk trasa som har fuktats med vatten.
Utför regelbundet avkalkning av maskinen. Maskinen kommer att
meddela när det är nödvändigt att utföra avkalkning. Om detta mo-
ment inte utförs kommer din apparat sluta att fungera korrekt. I detta
fall täcks inte reparationen av garantin!
Förvara inte ka emaskinen vid temperaturer som understiger 0°C el-
ler 32°F. Det vatten som är kvar i uppvärmningsanordningen skulle
kunna frysa och skada maskinen.
Lämna inte vatten i vattenbehållaren om maskinen inte kommer att
användas under en längre period. Vattnet skulle kunna utsättas för
föroreningar. Använd alltid friskt dricksvatten vid användning av ma-
skinen.
Bortska ande
- Förpackningsmaterialen kan återvinnas.
- Apparaten: dra ut stickkontakten ur eluttaget och klipp av elkabeln.
- Lämna apparaten och elkabeln hos ett servicecenter eller hos en of-
fentlig återvinningscentral.
Enligt artikel 13 i italienskt lagdekret nr. 151 från den 25 juli 2005: ”Ge-
nomförande av direktiven 2005/95/EG, 2002/96/EG och 2003/108/EG om
begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektriska och elek-
troniska produkter, liksom bortska ande av avfall”.
Denna produkt överensstämmer med det europeiska direktivet 2002/96/EG.
Symbolen
som  nns på produkten eller på dess förpackning bety-
der att produkten inte bör hanteras som hushållsavfall, utan att den måste
lämnas till en behörig återvinningscentral för återvinning av de elektriska
och elektroniska komponenterna.
Ett korrekt bortska ande av produkten bidrar till att skydda miljö och
människor från de eventuella bie ekterna av en felaktig hantering av
produkten under dess slutfas. För ytterligare information angående till-
vägagångssätten för återvinning av produkten ber vi er kontakta behörig
lokal myndighet, ert sophämtningsföretag, eller a ären där ni har köpt
produkten.
48
Instructies
Instruktioner
www.philips.com/support
NL
Plaats het lekbakje met roos-
ter in de machine.
Haal het waterreservoir uit
de machine.
Spoel het reservoir en vul het
met vers water.
Vul het ko ebonenreservoir. Steek de stekker in het con-
tact aan de achterkant van
de machine.
SV
För in droppuppsamlaren
med bricka i maskinen.
Ta ut vattenbehållaren. Skölj vattenbehållaren
och fyll på den med friskt
dricksvatten.
Fyll bönka ebehållaren. Sätt in kontakten i uttaget
som  nns på maskinens
baksida.
NL
Steek de stekker aan het
andere uiteinde van de voe-
dingskabel in een stopcon-
tact met de juiste spanning.
Zet de schakelaar op “I”. Zorg ervoor dat de keuze-
schakelaar in de stand
staat. Druk op de toets
om de machine aan te zet-
ten.
Het display geeft aan dat
het nodig is om het circuit
te vullen.
Zet een kannetje onder de
Pannarello.
SV
Sätt in kontakten som sitter
i motsatt ände av elkabeln i
ett vägguttag.
Flytta strömbrytaren till "I". Kontrollera att väljarratten
står på
. Tryck på knappen
för att starta maskinen.
Skärmen meddelar att kret-
sen måste laddas.
Ställ en behållare under
Pannarellon.
NL
Draai de keuzeschakelaar
rechtsom tot het punt
.
De machine zal nu automa-
tisch het circuit vullen.
Na het beëindigen van het
vulproces verschijnt op het
display het symbool.
Zet de selectieknop terug in
de centrale stand
.
Het display geeft de verwar-
ming van de machine aan.
De machine voert een spoe-
ling van de circuits uit.
SV
Vrid väljarratten medsols
fram till
. Maskinen
fortsätter sedan med den
automatiska laddningen.
När laddningscykeln har
avslutats visas den här sym-
bolen på skärmen.
Placera tillbaka vridknap-
pen i mittläget
.
Skärmen visar maskinens
uppvärmning.
Maskinen utför en sköljning
av kretsarna.
EERSTE INSTALLATIE
FÖRSTA INSTALLATIONEN
1
2
H
2
O
MAX
NederlandsSvenska
49
www.philips.com/support
Instructies
Instruktioner
NL
Na beëindiging van de handelingen verschijnt op het display
dit symbool. De machine is nu klaar voor de verstrekking van
de producten.
SV
När momentet är slut visas den här symbolen på skärmen.
Maskinen är nu redo för bryggning av produkter.
H
2
O
MAX
NL
Zet een kannetje onder de
Pannarello.
Draai de keuzeschakelaar
rechtsom tot het punt
.
Verstrek water totdat het
symbool voor "geen water"
wordt weergegeven.
Zet de selectieknop terug in
de centrale stand .
Vul na beëindiging het wa-
terreservoir opnieuw tot het
MAX niveau.
SV
Ställ en behållare under
Pannarellon.
Vrid väljarratten medsols
fram till
.
Låt vatten till öda tills sym-
bolen för att det saknas vat-
ten visas.
Placera tillbaka vridknap-
pen i mittläget .
Fyll sedan på vattenbehål-
laren igen upp till MAX-
nivån.
NL
Plaats een kannetje onder de
schenkinrichting.
Druk op de toets
om de
functie voor voorgemalen
ko e te selecteren. Voeg
GEEN voorgemalen ko e
toe.
Druk op de toets
.
De machine begint met wa-
ter te verstrekken.
Leeg het kannetje na beëindiging van de afgifte.
Herhaal twee keer de handelingen van punt 1 tot 4; ga ver-
volgens verder met punt 5.
SV
Ställ en behållare under
munstycket.
Tryck på knappen
för
att välja funktionen förmalt
ka e. Tillsätt INTE förmalt
ka e.
Tryck på knappen
.
Maskinen påbörjar till öde
av vatten.
Töm behållaren i slutet på till ödet.
Upprepa momenten från punkt 1 till punkt 4 två gånger.
Gå sedan till punkt 5.
HANDMATIGE SPOELCYCLUS
MANUELL SKÖLJNINGSCYKEL
50
Instructies
Instruktioner
www.philips.com/support
EERSTE ESPRESSO
FÖRSTA ESPRESSON
NL
Stel de schenkinrichting af.
Druk op de toets
om
een espresso te verstrekken
of...
...druk op de toets om
een ko e te verstrekken.
Neem na beëindiging van
het proces het kopje weg.
SV
Reglera munstycket.
Tryck på knappen
för
att brygga en espresso el-
ler...
...tryck på knappen
för att brygga en ka e.
Ta bort koppen när cykeln
har avslutats.
MIJN IDEALE ESPRESSO
MIN IDEALISKA ESPRESSO
NL
Selecteer het gewenste aro-
ma door op de toets
te
drukken.
Houd de toets
voor
meer dan 5 seconden inge-
drukt.
De machine is bezig met pro-
grammeren.
Wacht tot de gewenste hoe-
veelheid is bereikt...
... druk op om het pro-
ces te onderbreken.
Opgeslagen!
SV
Välj önskad arom genom att
trycka på knappen
.
Håll knappen
intryckt
i mer än 5 sekunder.
Maskinen be nner sig i
kon gurationsfasen.
Vänta tills den önskade
mängden har uppnåtts...
... tryck på för att av-
bryta cykeln.
Memorerat!
OK
NederlandsSvenska
51
www.philips.com/support
Instructies
Instruktioner
DE KERAMISCHE KOFFIEMOLEN INSTELLEN
REGLERING AV KAFFEKVARN I KERAMIK
NL
Druk en draai de knop voor
de afstelling van de maal-
jnheid met één klik per keer.
Selecteer ( ). Lichtere
smaak, voor melanges met
donkere branding.
Selecteer ( ). Sterkere
smaak, voor melanges met
lichte branding.
Verstrek 2-3 producten om
het verschil te kunnen proe-
ven. Indien de ko e waterig
is, dient de afstelling van
de ko emolen gewijzigd te
worden.
SV
Tryck ned och vrid på vrid-
knappen för reglering av
ka emalning ett steg i
taget.
Välj (
). Mildare smak,
för blandningar med mörk
rostning.
Välj ( ). Starkare smak, för
blandningar med ljus rost-
ning.
Brygg 2-3 drycker för att
känna skillnaden. Om ka et
är vattnigt, ändra på ka e-
kvarnens inställningar.
De knop voor de afstel-
ling van de maal jnheid,
geplaatst binnen in het
koffiebonenreservoir,
DIENT alleen gedraaid te
worden wanneer de ke-
ramische ko emolen in
werking is.
Vridknappen för regle-
ring av ka emalning
som är belägen inuti
bönka ebehållaren får
ENDAST vridas när kaf-
fekvarnen i keramik är i
funktion.
MELK OPKLOPPEN - ATT SKUMMA MJÖLK
NL
Vul een kannetje voor 1/3
met koude melk.
Steek de Pannarello in de
melk.
Draai de keuzeschakelaar
linksom tot het punt
.
Het display geeft de verwar-
ming van de machine aan.
Wanneer op het display het
volgende symbool wordt
weergegeven, begint de af-
gifte.
SV
Fyll en behållare med 1/3
kall mjölk.
Sänk ner Pannarellon i
mjölken.
Vrid väljarratten motsols
fram till
.
Skärmen visar maskinens
uppvärmning.
När skärmen visar följande
symbol börjar till ödet.
NL
Klop de melk op door met het kannetje kleine ronddraaiende
bewegingen omhoog en omlaag te maken.
Draai de keuzeschakelaar in
de stand
om de stoomaf-
gifte te stoppen.
Haal het kannetje weg.
SV
Skumma mjölken genom att utföra försiktiga cirkulära rö-
relser med behållaren, i riktning uppåt och nedåt.
Vrid väljarratten till läget
för att stoppa ut ödet
av ånga.
Ta bort behållaren.
52
Instructies
Instruktioner
www.philips.com/support
HEET WATER
VARMT VATTEN
NL
Zet een kannetje onder de
Pannarello.
Draai de keuzeschakelaar
rechtsom tot het punt
.
Verstrek het gewenste water. Om de afgifte te stoppen
dient men de keuzeschake-
laar naar de stand terug te
draaien
.
Haal het kannetje weg.
SV
Ställ en behållare under
Pannarellon.
Vrid väljarratten medsols
fram till
.
Låt önskad mängd vatten
rinna ut.
För att stoppa till ödet, vrid
väljarratten till läget .
Ta bort behållaren.
ONTKALKING - 35 min.
AVKALKNING - 35 min.
NL
Wanneer het symbool wordt weergegeven, is het nodig de ontkalking uit te voeren.
Indien deze handeling niet wordt uitgevoerd, zal het apparaat ophouden met goed te werken. In dat geval valt de repa-
ratie niet onder de garantie.
SV
Om symbolen visas måste man utföra en avkalkning.
Om detta moment inte utförs kommer apparaten sluta att fungera korrekt. I detta fall täcks inte reparationen av
garantin.
NL
Leeg het lekbakje. Verwijder
de INTENZA+  lter (indien
geïnstalleerd).
Haal de Pannarello van het
stoom/heetwaterpijpje.
De afgifte kan tijdelijk stop-
gezet worden om te legen.
Indien de oplossing en/of het water uit de ko eschenkin-
richting komt:
PAUZE: zet de keuzeschakelaar in de stand
;
START: zet de keuzeschakelaar in de stand
.
SV
Töm droppuppsamlaren. Ta
bort INTENZA+  ltret (ifall
sådant  nns installerat).
Ta bort Pannarellon från
ång-/varmvattenröret.
Man kan stoppa till ödet
tillfälligt för att ha möjlig-
het att tömma dem
Om avkalkningsmedel och/eller vatten kommer ut från
ka emunstycket:
PAUSE: vrid sedan tillbaka väljarratten till läget
;
START: vrid sedan tillbaka väljarratten till läget
.
NederlandsSvenska
53
www.philips.com/support
Instructies
Instruktioner
NL
Indien de oplossing en/of het water uit het stoompijpje
komt:
PAUZE: zet de keuzeschakelaar in de stand
;
START: zet de keuzeschakelaar in de stand
.
Gooi de ontkalkingsoplos-
sing erin.
Vul het reservoir met vers
water tot het MAX niveau.
Controleer of de keuzescha-
kelaar in de stand
staat
.
SV
Om avkalkningsmedel och/eller vatten kommer ut från
ångröret:
PAUSE: vrid sedan tillbaka väljarratten till läget
;
START: vrid sedan tillbaka väljarratten till läget
.
Häll i avkalkningsmedlet. Fyll vattenbehållaren
med friskt dricksvatten upp
till MAX-nivån.
Kontrollera att väljarratten
är i läget
.
NL
Houd gedurende 5 seconden
de toets ingedrukt
.
Druk op de toets
om
de ontkalkingscyclus te be-
vestigen.
Plaats een leeg kannetje on-
der het stoompijpje en één
onder de schenkinrichting.
Alleen nadat het ontkal-
kingsmiddel is toegevoegd,
dient men op de toets
te drukken om te bevestigen
De machine start de afgifte
rechtstreeks vanuit de schen-
kinrichting.
SV
Håll knappen ned-
tryckt i 5 sekunder.
Tryck på knappen
för
att bekräfta start av avkalk-
ningscykeln.
Ställ en tom behållare un-
der ångröret och en under
munstycket.
Först när du har hällt i av-
kalkningsmedlet, tryck på
knappen
för att be-
kräfta.
Maskinen påbörjar ut öde
direkt från munstycket.
H
2
O
MAX
NL
Draai de keuzeschakelaar tot
het punt
om de afgifte
van de ontkalkingsmiddel
door het stoompijpje te
starten.
Wanneer het symbool ver-
schijnt, zet de keuzeschake-
laar weer terug in de stand
.
Het symbool geeft aan dat
het reservoir gespoeld en
weer gevuld moet worden.
Leeg de kannetjes die ge-
bruikt zijn.
Spoel het reservoir en vul het
met vers water tot het MAX
niveau.
SV
Vrid väljarratten till läget
för att starta ut ödet
av avkalkningsmedel från
ångröret.
När symbolen visas kan
man föra tillbaka väljarrat-
ten till
.
Symbolen anger att vat-
tenbehållaren måste sköljas
och fyllas på.
Töm de använda behål-
larna.
Skölj behållaren och fyll på
den med friskt dricksvatten
upp till MAX-nivån.
H
2
O
MAX
54
Instructies
Instruktioner
www.philips.com/support
NL
Wanneer het symbool ver-
schijnt, zet de keuzeschake-
laar weer terug in de stand
.
Het symbool geeft aan dat
het reservoir gespoeld en
weer gevuld moet worden.
Leeg de kannetjes die ge-
bruikt zijn om de vloeistof
die uit de machine komt op
te vangen.
Spoel het reservoir en vul het
met vers water tot het MAX
niveau.
Na het reservoir te heb-
ben geplaatst dient men de
kannetjes in de machine te
plaatsen.
SV
När symbolen visas kan
man föra tillbaka väljarrat-
ten till
.
Symbolen anger att vat-
tenbehållaren måste sköljas
och fyllas på.
Töm behållarna som har
använts för att samla upp
vätskan som kommer ut
från maskinen.
Skölj behållaren och fyll på
den med friskt dricksvatten
upp till MAX-nivån.
Sätt in behållarna i maski-
nen efter att ha satt in vat-
tenbehållaren.
NL
Draai de keuzeschakelaar tot
het punt
om de afgifte te
starten.
Draai de keuzeschakelaar op
. De 2de spoeling begint.
Wanneer het symbool ver-
schijnt, zet de keuzeschake-
laar weer terug in de stand
.
Het symbool geeft aan dat
het reservoir gespoeld en
weer gevuld moet worden.
Leeg de kannetjes die ge-
bruikt zijn om de vloeistof
die uit de machine komt op
te vangen.
SV
Vrid väljarratten till läget
för att starta ut ödet.
Vrid väljarratten till
,
den andra sköljningen på-
börjas.
När symbolen visas kan
man föra tillbaka väljarrat-
ten till
.
Symbolen anger att vat-
tenbehållaren måste sköljas
och fyllas på.
Töm behållarna som har
använts för att samla upp
vätskan som kommer ut
från maskinen.
H
2
O
MAX
NL
Na het reservoir te heb-
ben geplaatst dient men de
kannetjes in de machine te
plaatsen.
Draai de keuzeschakelaar tot
het punt
om de afgifte te
starten.
De machine voert een snelle
spoelcyclus uit.
Wanneer het symbool ver-
schijnt, zet de keuzeschake-
laar weer terug in de stand
.
Wanneer het symbool ver-
schijnt, draai de keuzescha-
kelaar tot het punt
.
SV
Sätt in behållarna i maski-
nen efter att ha satt in vat-
tenbehållaren.
Vrid väljarratten till läget
för att starta ut ödet.
Maskinen utför en snabb
sköljningscykel.
När symbolen visas kan
man föra tillbaka väljarrat-
ten till
.
När symbolen visas, vrid
tillbaka väljarratten till
.
NederlandsSvenska
55
www.philips.com/support
Instructies
Instruktioner
REINIGING VAN DE ZETGROEP
RENGÖRING AV BRYGGRUPPEN
NL
Verwijder de ko ediklade en
open de serviceklep.
Verwijder de ko eop-
vanglade en de zetgroep.
Voer het onderhoud van de
zetgroep uit.
Controleer de uitlijning. Druk en plaats de zetgroep
en de ko ediklade.
SV
Ta bort sumplådan och öpp-
na serviceluckan.
Ta bort ka euppsamlaren
och bryggruppen.
Utför underhåll av bryg-
gruppen.
Kontrollera placeringen. Tryck ned och sätt in bryg-
gruppen och sumplådan.
NL
Spoel het reservoir en vul het
met vers water tot het MAX
niveau.
Plaats het reservoir.
Druk op de toets
om
de ontkalkingscyclus te ver-
laten.
Leeg het lekbakje. Plaats de Pannarello in het
stoom/heetwaterpijpje.
SV
Skölj behållaren och fyll på
den med friskt dricksvatten
upp till MAX-nivån.
Sätt in behållaren.
Tryck på knappen
för
att lämna avkalkningscy-
keln.
Töm droppuppsamlaren. Sätt in Pannarellon i ång-/
varmvattenröret.
H
2
O
MAX
56
Instructies
Instruktioner
www.philips.com/support
REINIGING VAN STOOMPIJPJE/PANNARELLO
RENGÖRING AV ÅNGRÖRET/PANNARELLON
NL
Dagelijks
Verwijder het buitenste ge-
deelte van de Pannarello en
was het met vers water af.
Wekelijks
Schuif het bovenste gedeelte
van de Pannarello van het
stoom/heetwaterpijpje. Was
het met vers water. Reinig het
stoom/heetwaterpijpje met
een vochtige doek. Zet alle
onderdelen van de Pannarello
weer in elkaar.
SV
Dagligen
Ta bort Pannarellons yt-
terdel och rengör den med
friskt dricksvatten.
Veckovis
Dra av Pannarellons överdel
från ång-/varmvattenröret.
Rengör den med friskt dricks-
vatten. Rengör ång-/varm-
vattenröret med en fuktig
trasa. Montera tillbaka Pan-
narellons alla komponenter.
WAARSCHUWINGSMELDINGEN GEEL
VARNINGSMEDDELANDEN GUL
NL
De machine is in de verwar-
mingsfase voor de afgifte
van ko e, heet water en
stoom.
De machine is bezig met de
uitvoering van de spoelcy-
clus. Wacht tot de machine
de handeling heeft beëin-
digd.
De machine geeft aan dat
het nodig is de  lter "INTEN-
ZA+" te vervangen.
De zetgroep is bezig met her-
stellen volgend op een reset
van de machine.
SV
Maskinen håller på att vär-
mas upp inför bryggning/
till öde av ka e, varmvat-
ten och ånga.
Maskinen utför en skölj-
ningscykel. Vänta tills
maskinen har avslutat mo-
mentet.
Maskinen signalerar att
ltret “INTENZA+” behöver
bytas ut.
Bryggruppen be nner sig
i en återställningsfas till
följd av en nollställning av
maskinen.
NederlandsSvenska
57
www.philips.com/support
Instructies
Instruktioner
NL
Vul het ko ebonenreservoir
en start opnieuw de afgif-
tecyclus.
Wanneer dit symbool wordt weergegeven, is het nodig de ontkalking
uit te voeren. Druk op de toets
om in het ontkalkingsmenu te
gaan en raadpleeg het betre ende hoofdstuk.
SV
Fyll på bönka ebehållaren
och återstarta bryggnings-
cykeln.
Om den här symbolen visas måste man utföra en avkalkning. Tryck
på knappen
för att öppna avkalkningsmenyn och se tillhö-
rande kapitel.
ALARMMELDINGEN ROOD
FELMEDDELANDEN RÖD
NL
Sluit de serviceklep. Vul het ko ereservoir met
ko ebonen.
De zetgroep dient in de ma-
chine geplaatst te worden.
Plaats de ko ediklade. Leeg de ko ediklade en de
ko eopvanglade.
SV
Stäng serviceluckan. Fyll på ka ebehållaren med
bönka e.
Bryggruppen måste sättas
in i maskinen.
Sätt in sumplådan. Töm sumplådan och ka e-
uppsamlaren.
NL
Vul het waterreservoir. Zet de keuzeschakelaar in de
stand
.
Problemen met het water-
circuit.
Zet de machine uit. Zet het na 30 seconden weer aan. Her-
haal deze procedure 2 of 3 keer.
Indien de machine niet start, dient men contact op te nemen
met de hotline van SAECO (de nummers staan vermeld in het
garantieboekje).
SV
Fyll på vattenbehållaren. Vrid tillbaka väljarratten till
läget
.
Problem har uppstått med
den hydrauliska kretsen.
Stäng av maskinen. Sätt på den igen efter 30 sekunder.
Upprepa proceduren 2 eller 3 gånger.
Om maskinen inte startar, kontakta SAECO hotline (kon-
taktuppgifterna  nns i garantihäftet).
Rev.00 del 15-04-13
Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica senza preavviso.
The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt ohne Vorankündigung vorzunehmen.
Le producteur se réserve le droit d‘apporter des modi cations au produit sans aucun préavis.
El fabricante se reserva el derecho a realizar modi caciones en el producto sin previo aviso.
O fabricante reserva-se o direito de efectuar modi cações ao produto sem aviso prévio.
De fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att utföra ändringar på produkten utan förvarning.
Produsenten forbeholder seg retten til å gjøre endringer på produktet uten forhåndsvarsel.
Valmistaja pidättä oikeuden muuttaa tuotetta ilman ennakkoilmoitusta.
Fabrikanten forbeholder sig retten til at foretage ændringer i produktet uden varsel.
Ο κατασκευαστής επιφυλάσσεται του δικαιώματος τροποποίησης του προϊόντος χωρίς πρότερη ειδοποίηση.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Saeco HD8836/21 Bruksanvisning

Kategori
Kaffebryggare
Typ
Bruksanvisning