Saeco HD8752/85 Användarmanual

Typ
Användarmanual

Denna manual är också lämplig för

SV
Välkommen till Philips Saecos värld! Registrera dig på WWW.PHILIPS.COM/WELCOME för att få råd
och uppdateringar om underhållet. I det här häftet återges kortfattat instruktionerna för ka ema-
skinens korrekta drift.
För ytterligare instruktioner, ladda ned användarmanualen från WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
NL
Welkom in de wereld van Philips Saeco! Registreer u op de site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME om
advies en updates te ontvangen over het onderhoud. In dit boekje zijn de instructies voor de juiste
werking van de machine in het kort beschreven.
Download voor de volledige instructies de gebruikershandleiding op WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
FI
Tervetuloa Philips Saecon maailmaan! Rekisteröidy osoitteessa WWW.PHILIPS.COM/WELCOME saa-
daksesi huoltoa koskevia neuvoja ja päivityksiä. Tässä opaskirjassa annetaan keittimen oikeaa toi-
mintaa koskevat lyhyet ohjeet.
Täydelliset ohjeet voit ladata osoitteesta WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
NO
Velkommen til Philips Saeco! Registrer deg på nettstedet WWW.PHILIPS.COM/WELCOME for å motta
råd og nyheter som angår vedlikeholdet. I denne bruksanvisningen nner du korte instruksjoner
om korrekt funksjon av maskinen.
For komplette instruksjoner kan du laste ned brukerveiledningen fra WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
GR
Καλώς ήλθες στον κόσμο της Philips Saeco! Εγγραφείτε στην ιστοσελίδα WWW.PHILIPS.COM/
WELCOME για να λαμβάνετε συμβουλές και ενημερώσεις σχετικά με την συντήρηση. Σε αυτό το βι-
βλιαράκι περιέχονται σύντομες οδηγίες για την σωστή λειτουργία της μηχανής.
Για τις πλήρεις οδηγίες κατεβάστε το εγχειρίδιο χρήστη από WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
DA
Velkommen til Philips Saecos verden! Registrer dig på webstedet WWW.PHILIPS.COM/WELCOME for
at få gode råd og opdateringer vedrørende vedligeholdelse. I denne brochure nder du en kort
vejledning til korrekt brug af maskinen.
Du kan få den komplette anvisning ved at hente brugsvejledningen på WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
NL
Gefeliciteerd met uw keuze voor espresso perfetto!
Deze kof emachine zal uw persoonlijke barista zijn, uw opening naar de wereld van de echte Italiaanse kof e specialiteiten
bereid op professionele wijze. Bereid uw zintuigen voor om volop te genieten van de espresso van Philips Saeco,
gecerti ceerd door het Italiaanse Studiecentrum voor Keurmeesters (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), het
meest vooraanstaande Italiaanse instituut op het gebied van sensorische analyses. Voor meer informatie over de certi cering
van het product en over de speci eke instellingen van uw nieuwe machine, raadpleeg de site www.philips.com/saeco
NO
Gratulerer med valget av perfekt espresso!
Denne kaffemaskinen blir din personlige barista, din inngangsport til autentiske italienske kaffespesialiteter tilberedt på pro-
fesjonelt vis. Forbered sansene dine på å nyte smaken av en espresso fra Philips Saeco, godkjent av Italienske prøvesmakere
(Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), den fremste institusjonen for sanseanalyse i Italia. For ytterligere informasjon
om serti sering av produktet og de spesi kke innstillingene for din maskin, se www.philips.com/saeco
DA
Tillykke med dit valg af den perfekte espresso!
Denne kaffemaskine vil være din personlige bartender, din dør ind til en verden af professionelt tilberedte autentiske ita-
lienske kaffespecialiteter. Forbered dine sanser på at smage og nyde Philips Saecos espresso, der er certi ceret af Center
for smagsforskning (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), det største smagstestinstitut i Italien. Du kan få ere oplys-
ninger om produktcerti ceringen og de speci kke indstillinger til din nye maskine på webstedet www.philips.com/saeco
SV
Grattis till valet av den perfekta espresson!
Den här kaffemaskinen kommer att vara din personliga barista, din inkörsport till en värld av autentiska italienska kaffe-
specialiteter som tillreds på ett professionellt sätt. Förbered dina sinnen på att känna den fulla njutningen av Philips Saecos
espresso som har certi erats av Centro Studi Assaggiatori (Italian Tasters), det främsta institutet för sensorisk analys i
Italien. För ytterligare information angående produktens certi kation och din nya kaffemaskins särskilda inställningar besök
webbsidan www.philips.com/saeco
FI
Onneksi olkoon täydellisen espressokahvin valinnan johdosta!
Tämä kahvinkeitin on henkilökohtainen baarimestarisi, ovi ammattitaidolla valmistettujen aitojen italialaisten kahvierikoi-
suuksien maailmaan. Valmistele aistisi nauttimaan täysin siemauksin Italian tärkeimmän aistinvaraisen arviointikeskuksen
(Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters) serti oiman Philips Saeco espressokahvin mausta. Tutustu tuotteen serti ointiin
ja uuden keittimesi erityisiin asetuksiin verkkosivulla www.philips.com/saeco.
GR
Συγχαρητήρια για την επιλογή του τέλειου εσπρέσο!
Αυτή η μηχανή του καφέ θα είναι ο προσωπικός σου καφετζής, η πόρτα στον κόσμο του αυθεντικού ιταλικού καφέ φτι-
αγμένου με επαγγελματικό τρόπο. Προετοίμασε τις αισθήσεις σου να γευτούν την απόλαυση του εσπρέσο Philips Saeco
με την πιστοποίηση του κέντρου μελετών γευσιγνωσίας Centro Studi Assaggiatori (Italian Tasters), το νούμερο 1 ινστιτούτο
αισθητηριακής ανάλυσης στην Ιταλία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την πιστοποίηση του προϊόντος και
με τις συγκεκριμένες ρυθμίσεις της καινούργιας μηχανής σου συμβουλέψου την ιστοσελίδα www.philips.com/saeco
NederlandsSvenskaNorskSuomiDanskΕλληνικά
8
Veiligheidsvoorschriften
Säkerhetsanvisningar
www.philips.com/support
SV  SÄKERHETSANVISNINGAR
Maskinen är utrustad med skyddsanordning.
Det är hur som helst nödvändigt att läsa sä-
kerhetsanvisningarna som beskrivs i denna
bruksanvisning noga för att undvika skador på
personer eller saker. Spara denna manual för
framtida bruk.
Varning
Koppla maskinen till ett lämpligt eluttag,
vars huvudspänning överensstämmer med
apparatens tekniska data.
Låt inte elkabeln hänga fritt från bordet el-
ler arbetsbänken och låt den inte komma i
kontakt med varma ytor.
Ställ inte maskinen, eluttaget eller elkabeln
i vatten. Risk för elchock!
Rikta inte varmvattenstrålen mot någon
kroppsdel. Risk för brännskador!
Vidrör inte varma ytor. Använd handtagen
och vridknapparna.
Ta bort stickkontakten från eluttaget:
- om det uppstår driftstörningar;
- om maskinen inte används under en
längre tid;
- innan rengöring av maskinen.
Dra i stickkontakten och inte i elkabeln. Vid-
rör inte stickkontakten med blöta händer.
Använd inte maskinen ifall stickkontakten,
elkabeln eller själva maskinen är skadade.
Utför inga som helst ändringar eller modi-
eringar på maskinen eller elkabeln. Alla
reparationer måste utföras av ett service-
center som har auktoriserats av Philips för
att undvika eventuella faror.
Maskinen är inte avsedd för användning av
barn som är under 8 år.
Maskinen kan användas av barn som är 8 år
(eller äldre) om de tidigare har instruerats
om hur man använder maskinen korrekt och
är medvetna om tillhörande faror eller är un-
der vuxnas uppsyn.
Rengöring och underhåll får inte utföras av
barn om de inte är över 8 år och inte utan
vuxnas uppsyn.
Håll maskinen och dess elkabel utom räck-
håll för barn som är under 8 år.
Maskinen kan användas av personer med
fysiska, mentala eller sensoriella funktions-
hinder eller med otillräcklig erfarenhet och/
eller kompetens om de tidigare har instrue-
rats om hur man använder maskinen korrekt
och är medvetna om tillhörande faror eller
är under vuxnas uppsyn.
Håll barn under uppsyn för att vara säker på
att de inte leker med apparaten.
För inte in  ngrar eller andra objekt i ka e-
kvarnen.
Försiktighetsåtgärder
Maskinen är endast avsedd för hemmabruk
och är inte lämplig för användning i miljöer
såsom matsalar eller kök i a ärer, kontor,
bondgårdar, eller i andra arbetsmiljöer.
Placera alltid maskinen på en plan och stabil
yta.
Ställ inte maskinen på varma ytor, i närhe-
ten av varma ugnar, uppvärmningsanord-
ningar, eller liknande värmekällor.
Häll aldrig något annat än bönka e i be-
hållaren. Om pulverka e, snabbka e, eller
andra objekt läggs inuti bönka ebehållaren
kan de skada maskinen.
Låt maskinen svalna innan du för in eller tar
bort någon komponent.
Fyll inte på vattenbehållaren med varmt
eller kokande vatten. Använd endast kallt
dricksvatten utan kolsyra.
9
Veiligheidsvoorschriften
Säkerhetsanvisningar
www.philips.com/support
NederlandsSvenska
Använd inte slipmedel eller aggressiva ren-
göringsmedel vid rengöring. Det räcker med
en mjuk trasa som har fuktats med vatten.
Utför regelbundet avkalkning av maskinen.
Det kommer att vara maskinen som med-
delar när det är nödvändigt att utföra av-
kalkningen. Om detta moment inte utförs
kommer apparaten sluta att fungera kor-
rekt. I detta fall täcks inte reparationen av
garantin!
• Förvara inte ka emaskinen vid tempera-
turer som understiger 0°C. Det vatten som
nns kvar i uppvärmningsanordningen kan
frysa och skada maskinen.
Lämna inte vatten i vattenbehållaren om
maskinen inte kommer att användas under
en längre period. Vattnet skulle kunna ut-
sättas för föroreningar. Använd alltid friskt
dricksvatten vid användning av maskinen.
Bortska ande
- Förpackningsmaterialen kan återvinnas.
- Apparat: dra ut kontakten från uttaget och
klipp av elkabeln.
- Lämna apparaten och elkabeln hos ett
servicecenter eller hos en o entlig återvin-
ningscentral.
Enligt artikel 13 i italienskt lagdekret nr. 151
från den 25 juli 2005: ”Genomförande av direk-
tiven 2005/95/EG, 2002/96/EG och 2003/108/
EG om begränsning av användningen av vissa
farliga ämnen i elektriska och elektroniska pro-
dukter, liksom bortska ande av avfall".
Denna produkt överensstämmer med det euro-
peiska direktivet 2002/96/EG.
Symbolen
som  nns på produkten eller
på dess förpackning betyder att produkten inte
bör hanteras som hushållsavfall, utan att den
måste lämnas till en behörig återvinningscen-
tral för återvinning av de elektriska och elektro-
niska komponenterna.
Ett korrekt bortska ande av produkten bidrar
till att skydda miljö och människor från de
eventuella bie ekterna av en felaktig hantering
av produkten under dess slutfas. För ytterligare
information angående tillvägagångssätten för
återvinning av produkten ber vi er kontakta
behörig lokal myndighet, ert sophämtningsfö-
retag, eller a ären där ni har köpt produkten.
10
Instructies
Instruktioner
www.philips.com/support
NL
Plaats het lekbakje met roos-
ter in de machine.
Haal het waterreservoir uit
de machine.
Spoel het reservoir en vul het
met vers water.
Vul het ko ebonenreservoir. Steek de stekker in het con-
tact aan de achterkant van
de machine.
SV
För in droppuppsamlaren
med bricka i maskinen.
Ta ut vattenbehållaren.
Skölj vattenbehållaren och
fyll på den med friskt dricks-
vatten.
Fyll bönka ebehållaren. Sätt in kontakten i uttaget
som  nns på maskinens
baksida.
NL
Steek de stekker aan het
andere uiteinde van de voe-
dingskabel in een stopcon-
tact met de juiste spanning.
Druk op de toets
om de
machine aan te zetten.
Plaats een kannetje onder
het stoompijpje.
Druk op de toets
om
het vullen van het circuit te
starten.
De machine is bezig met op-
warmen.
SV
Sätt in kontakten som sitter
i motsatt ände av elkabeln i
ett vägguttag.
Tryck på knappen
för
att starta maskinen.
Ställ en behållare under
ångröret.
Tryck på knappen
för
att starta laddning av kret-
sen.
Maskinen be nner sig i
uppvärmningsfasen.
NL
Zet een kannetje onder de
schenkinrichting.
De machine voert een auto-
matische spoelcyclus uit.
De machine is klaar voor de
handmatige spoelcyclus.
SV
Ställ en behållare under
munstycket.
Maskinen utför en automa-
tisk sköljningscykel.
Maskinen är redo för en ma-
nuell sköljningscykel.
EERSTE INSTALLATIE
FÖRSTA INSTALLATIONEN
1
2
H
2
O
MAX
11
www.philips.com/support
Instructies
Instruktioner
NederlandsSvenska
NL
Plaats een kannetje onder
het stoompijpje.
Druk op de toets
. Druk op de toets om de
afgifte van heet water te
starten.
Verstrek water totdat het symbool voor "geen water" wordt
weergegeven. Leeg indien nodig het kannetje door op
de toets
te drukken en herhaal de stappen vanaf
punt 6.
SV
Ställ en behållare under
ångröret.
Tryck på knappen
. Tryck på knappen för
att påbörja till öde av
varmt vatten.
Låt vatten till öda tills symbolen för att det saknas vat-
ten visas. Om det skulle bli nödvändigt att tömma
behållaren, tryck på knappen
och upprepa alla
steg från punkt 6.
NL
Vul tenslotte het waterre-
servoir opnieuw tot het MAX
niveau.
Nu kunt U ko e zetten.
SV
Fyll sedan på vattenbehål-
laren igen upp till MAX-
nivån.
Maskinen är nu redo för
bryggning av ka e.
H
2
O
MAX
NL
Zet een kannetje onder de
schenkinrichting.
Druk op de toets
totdat
de functie voor voorgemalen
ko e geselecteerd is. Voeg
GEEN voorgemalen ko e
toe.
Druk op de toets
. De
machine begint met water te
verstrekken.
Leeg het kannetje na beëindiging van de afgifte.
Herhaal twee keer de handelingen van punt 1 tot 4; ga ver-
volgens verder met punt 5.
SV
Ställ en behållare under
munstycket.
Tryck på knappen
tills
funktionen förmalt ka e
markeras. Tillsätt INTE för-
malt ka e
Tryck på knappen
.
Maskinen påbörjar till öde
av vatten.
Töm behållaren i slutet på till ödet.
Upprepa momenten från punkt 1 till punkt 4 två gånger.
Gå sedan till punkt 5.
HANDMATIGE SPOELCYCLUS
MANUELL SKÖLJNINGSCYKEL
12
Instructies
Instruktioner
www.philips.com/support
EERSTE ESPRESSO
FÖRSTA ESPRESSON
NL
Stel de schenkinrichting af.
Druk op de toets
om
een espresso te maken of...
...druk op de toets om
een ko e te maken.
Neem na beëindiging van
het proces het kopje weg.
SV
Reglera munstycket.
Tryck på knappen
för
att brygga en espresso, el-
ler...
...tryck på knappen för
att brygga en ka e.
Ta bort koppen när cykeln
har avslutats.
MEMO
MEMO
STOP
MIJN IDEALE ESPRESSO
MIN IDEALISKA ESPRESSO
NL
Selecteer het gewenste aro-
ma door op de toets
te
drukken.
Houd de toets
voor
meer dan 3 seconden inge-
drukt.
De machine is bezig met pro-
grammeren.
Wacht tot de gewenste hoe-
veelheid is bereikt...
... druk op
om het pro-
ces te stoppen.
Opgeslagen!
SV
Välj önskad arom genom att
trycka på knappen
.
Håll knappen
intryckt i
mer än 3 sekunder.
Maskinen be nner sig i
kon gurationsfasen.
Vänta tills den önskade
mängden har uppnåtts...
... tryck på
för att av-
bryta cykeln.
Memorerat!
OK
13
www.philips.com/support
Instructies
Instruktioner
NederlandsSvenska
DE KERAMISCHE KOFFIEMOLEN INSTELLEN
REGLERING AV KAFFEKVARN I KERAMIK
NL
Druk en draai de knop voor
de afstelling van de maal-
jnheid met één klik per keer.
Selecteer ( ). Lichtere
smaak, voor melanges met
donkere branding.
Selecteer ( ). Sterkere
smaak, voor melanges met
lichte branding.
Verstrek 2-3 producten om
het verschil te kunnen proe-
ven. Indien de ko e waterig
is, dient de afstelling van de
ko emolen gewijzigd te
worden.
SV
Tryck ned och vrid på vrid-
knappen för reglering av
ka emalning ett steg i
taget.
Välj (
). Mildare smak,
för blandningar med mörk
rostning.
Välj ( ). Starkare smak, för
blandningar med ljus rost-
ning.
Brygg 2-3 drycker för att
känna skillnaden. Om ka et
är vattnigt, ändra på ka e-
kvarnens inställningar.
Aan de knop voor de af-
stelling van de maal jn-
heid, geplaatst binnen in
het ko ebonenreservoir,
MAG alleen gedraaid
worden wanneer de ke-
ramische ko emolen in
werking is.
Vridknappen för regle-
ring av ka emalning
som är belägen inuti
bönka ebehållaren får
ENDAST vridas när kaf-
fekvarnen i keramik är i
funktion.
MELK OPKLOPPEN
ATT SKUMMA MJÖLK
NL
Steek het aanzuigbuisje in
de Automatische Melkop-
schuimer.
Plaats de Automatische
Melkopschuimer op de rub-
beren bescherming totdat
het vastklikt.
Steek het aanzuigbuisje in de
melkkan.
Zet een kopje onder de Auto-
matische Melkopschuimer.
SV
Sätt in insugningsröret i den
Automatiska Mjölkskum-
maren.
För in den Automatiska
Mjölkskummaren på gum-
miskyddet tills den låser sig
i stoppläget.
Sätt in insugningsröret i
mjölkbehållaren.
Ställ en kopp under den
Automatiska Mjölkskum-
maren.
1
2
Gevaar voor brandwon-
den! Aan het begin van
de afgifte kan er wat heet
water vrijkomen.
Gebruik alleen de speci-
ale beschermende hand-
greep.
Risk för brännskador! I
början av till ödet kan
det uppstå små stänk av
varmvatten.
Använd endast det sär-
skilda skyddsgreppet.
14
Instructies
Instruktioner
www.philips.com/support
HEET WATER
VARMT VATTEN
NL
Haal de Automatische Melk-
opschuimer van het stoom-
pijpje af.
Plaats er een kannetje onder.
Druk op de toets
. Druk op de toets om de
afgifte van heet water te
starten.
SV
Dra ut den Automatiska
Mjölkskummaren från ång-
röret.
Ställ en behållare där under.
Tryck på knappen
. Tryck på knappen för
att påbörja till öde av
varmt vatten.
NL
Om de afgifte van heet water
te beëindigen, drukt u op de
toets
.
Haal het kannetje weg.
SV
För att avbryta till ödet av
varmvatten, tryck på knap-
pen
.
Ta bort behållaren.
STOP
Gevaar voor brandwon-
den! Aan het begin van
de afgifte kan er wat heet
water vrijkomen.
Gebruik alleen de speci-
ale beschermende hand-
greep.
Risk för brännskador! I
början av till ödet kan
det uppstå små stänk av
varmvatten.
Använd endast det sär-
skilda skyddsgreppet.
STOP
NL
Druk op de toets .
Druk op toets
om de
afgifte te starten.
De machine verstrekt de
melkschuim direct in het
kopje.
Druk op toets
om de
afgifte te stoppen.
SV
Tryck på knappen .
Tryck på knappen
för
att påbörja till ödet.
Maskinen låter mjölkskum-
met rinna ut direkt i kop-
pen.
Tryck på knappen
för
att avbryta till ödet.
15
www.philips.com/support
Instructies
Instruktioner
NederlandsSvenska
ONTKALKING - 35 min.
AVKALKNING - 35 min.
NL
Wanneer het symbool "CALC CLEAN" wordt weergegeven, is het nodig de ontkalking uit te voeren.
Als deze handeling niet wordt verricht, zal het apparaat ophouden met goed te werken. In dat geval valt de reparatie
niet onder de garantie.
SV
Om symbolen "CALC CLEAN" visas måste man utföra en avkalkning.
Om detta moment inte utförs kommer apparaten sluta att fungera korrekt. I detta fall täcks inte reparationen av
garantin.
NL
Leeg het lekbakje. Verwijder
de INTENZA+  lter (indien
geïnstalleerd).
Haal de Automatische Melk-
opschuimer van het stoom/
heetwaterpijpje af.
Druk op de toets
.
De machine start het pro-
gramma.
Gooi de ontkalkingsoplos-
sing erin.
SV
Töm droppuppsamlaren. Ta
bort INTENZA+  ltret (ifall
sådant  nns installerat).
Dra ut den Automatiska
Mjölkskummaren från ång-/
varmvattenröret.
Tryck på knappen
.
Maskinen startar program-
met.
Häll i avkalkningsmedlet.
OK ESC
START
NL
De ontkalkingscyclus (A) en de spoelcyclus (B) kunnen op pauze gezet worden door op de toets te drukken. Om de
cyclus weer verder te laten gaan, dient men opnieuw op de toets
te drukken. Hierdoor kan men de kom legen of
even weggaan.
SV
Avkalkningscykeln (A) och sköljningscykeln (B) kan pausas genom att trycka på knappen . För att fortsätta med
cykeln, tryck återigen på knappen
. Under pausningen kan du tömma behållaren eller gå ifrån en kort stund.
16
Instructies
Instruktioner
www.philips.com/support
H
2
O
MAX
H
2
O
MAX
NL
Spoel het reservoir en vul het
met vers water tot het MAX
niveau.
Leeg het lekbakje en plaats
het weer terug op de plek.
Leeg de kom en plaats het
weer terug op de plek.
Druk op de toets
om de
eerste spoelcyclus te starten
(circa 4 min).
De machine is klaar met de
spoelcyclus.
SV
Skölj behållaren och fyll på
den med friskt dricksvatten
upp till MAX-nivån.
Töm droppuppsamlaren och
sätt tillbaka den på dess
plats.
Töm behållaren och sätt till-
baka den på dess plats.
Tryck på knappen
för
att påbörja den första skölj-
ningscykeln (cirka 4 min).
Maskinen har avslutat skölj-
ningscykeln.
NL
Herhaal de handelingen
van punt 11 tot 15 voor de
tweede spoelcyclus; ga ver-
volgens verder met punt 17.
Spoel het reservoir en vul het
met vers water tot het MAX
niveau.
Druk op de toets
om
de ontkalkingscyclus te ver-
laten.
De machine vult automa-
tisch het circuit.
Leeg het lekbakje en plaats
het weer terug op de plek.
Haal het kannetje weg.
SV
Upprepa momenten från
punkt 11 till punkt 15 för
den andra sköljningscykeln.
Gå sedan till punkt 17.
Skölj behållaren och fyll på
den med friskt dricksvatten
upp till MAX-nivån.
Tryck på knappen
för
att lämna avkalkningscy-
keln.
Maskinen utför en automa-
tisk laddning av kretsen.
Töm droppuppsamlaren och
sätt tillbaka den på dess
plats. Ta bort behållaren.
START
CALC
CLEAN
. . . .
11
15
H
2
O
MAX
NL
Vul het reservoir met vers
water tot het MAX niveau.
Plaats een ruime kom (1,5l)
onder het stoom/heetwater-
pijpje en onder de schenkin-
richting.
Druk op de toets
om de
ontkalkingscyclus te starten.
De ontkalkingsoplossing
wordt met regelmatige tus-
senpozen verstrekt (duur:
circa 25 min).
Het display geeft aan dat de
ontkalkingsoplossing op is.
SV
Fyll på vattenbehållaren
med friskt dricksvatten upp
till MAX-nivån.
Ställ en rymlig behållare
(1,5l) under ång-/varmvat-
tenröret och under mun-
stycket.
Tryck på knappen
för
att påbörja avkalkningscy-
keln.
Maskinen låter avkalknings-
medlet rinna ut med regel-
bundna intervaller (varak-
tighet: cirka 25 min).
Skärmen anger när avkalk-
ningsmedlet har tagit slut.
OK
CALC
CLEAN
. . . .
17
www.philips.com/support
Instructies
Instruktioner
NederlandsSvenska
NL
Verwijder het witte  ltertje en plaats de water lter “INTEN-
ZA+” (indien aanwezig) terug in het waterreservoir. Plaats
de Automatische Melkopschuimer terug.
Haal de zetgroep eruit en
spoel het af (zie hoofdstuk
"Reiniging van de zetgroep").
De machine is klaar voor het
zetten van ko e.
SV
Ta bort den vita  lterkoppen och placera tillbaka vatten-
ltret "INTENZA+" (ifall sådant  nns) i vattenbehållaren.
Sätt tillbaka den Automatiska Mjölkskummaren.
Ta bort och skölj bryggrup-
pen (se kapitlet "Rengöring
av bryggruppen").
Maskinen är redo för brygg-
ning av ka e.
REINIGING VAN DE ZETGROEP
RENGÖRING AV BRYGGRUPPEN
NL
Verwijder de ko ediklade en
open de servicedeur.
Verwijder de ko eop-
vanglade en de zetgroep.
Voer het onderhoud van de
zetgroep uit.
Controleer de uitlijning. Druk en plaats de zetgroep
en de ko ediklade.
SV
Ta bort sumplådan och öpp-
na serviceluckan.
Ta bort ka euppsamlaren
och bryggruppen.
Utför underhåll av bryg-
gruppen.
Kontrollera placeringen. Tryck ned och sätt in bryg-
gruppen och sumplådan.
18
Instructies
Instruktioner
www.philips.com/support
NL
Steek het aanzuigbuisje in
de kan.
Leeg de kom en plaats het
terug onder de Automatische
Melkopschuimer.
Druk op de toets
.
Druk op de toets
om de
stoomafgifte te starten.
Wanneer het water op is,
druk op de toets
om de
afgifte te stoppen.
SV
Sätt in insugningsröret i be-
hållaren.
Töm behållaren och ställ
tillbaka den under den
Automatiska Mjölkskum-
maren.
Tryck på knappen
.
Tryck på knappen
för att påbörja ut ödet av
ånga.
När vattnet är slut, tryck på
knappen
för att avbry-
ta ut ödet.
STOP
REINIGING AUTOMATISCHE MELKOPSCHUIMER
RENGÖRING AV AUTOMATISK MJÖLKSKUMMARE
STOP
NL
Dagelijks
Steek het aanzuigbuisje in
een kannetje gevuld met
vers water.
Zet een lege kom onder de
Automatische Melkopschui-
mer.
Druk op de toets
.
Druk op de toets
om de
stoomafgifte te starten.
SV
Dagligen
Sätt in insugningsröret i en
behållare med friskt dricks-
vatten.
Ställ en tom behållare un-
der den Automatiska Mjölk-
skummaren.
Tryck på knappen
.
Tryck på knappen
för att påbörja ut ödet av
ånga.
NL
Wanneer het water dat uit
de Automatische Melkop-
schuimer komt schoon is...
...dient men op toets
te drukken om de afgifte te
stoppen.
Maandelijks
Gooi de inhoud van de Saeco Milk Circuit Cleaner in een kan.
Voeg een ½ l lauw water toe en wacht tot het product geheel
is opgelost.
SV
När vattnet som kommer
ut från den Automatiska
Mjölkskummaren är rent...
...tryck på knappen
för
att avbryta till ödet.
Månatligen
Häll i en förpackning Saeco Milk Circuit Cleaner i en behål-
lare. Ha i ½ l ljummet vatten och vänta tills produkten har
upplösts helt.
19
www.philips.com/support
Instructies
Instruktioner
NederlandsSvenska
NL
Spoel het kannetje grondig
af en vul het met een ½ l vers
water dat gebruikt zal wor-
den voor de spoelcyclus.
Steek het aanzuigbuisje in
de kan.
Leeg de kom en plaats het
terug onder de Automatische
Melkopschuimer.
Druk op de toets
.
Druk op de toets
om de
stoomafgifte te starten.
SV
Skölj behållaren noggrant
och fyll den med ½ l friskt
dricksvatten som kommer
att användas för sköljnings-
cykeln.
Sätt in insugningsröret i be-
hållaren.
Töm behållaren och ställ
tillbaka den under den
Automatiska Mjölkskum-
maren.
Tryck på knappen
.
Tryck på knappen
för att påbörja ut ödet av
ånga.
NL
Haal het aanzuigbuisje eruit. Haal de Automatische Melkopschuimer eruit door op de zij-
kanten te drukken.
Verwijder het rubberen
dopje.
Was alle onderdelen af met
lauw water.
Het is ook mogelijk de on-
derdelen in de vaatwas-
machine te wassen.
SV
Ta bort insugningsröret. Dra ut den Automatiska Mjölkskummaren genom att
trycka på sidorna.
Ta bort gummilocket. Rengör alla komponenter i
ljummet vatten.
Man kan även diska
komponenterna i disk-
maskin.
STOP
NL
Wanneer het water op is,
druk op de toets
om de
afgifte te stoppen.
Leeg de kom.
Haal de Automatische Melk-
opschuimer uit de machine.
Haal de rubberen bescherming van het stoompijpje.
Let op: het stoompijpje kan heet zijn wanneer het net
is gebruikt.
SV
När vattnet är slut, tryck på
knappen
för att avbry-
ta ut ödet.
Töm behållaren.
Dra ut den Automatiska
Mjölkskummaren från ma-
skinen.
Ta bort gummiskyddet från ångröret.
Varning: ångröret kan vara varmt om det har an-
vänts nyligen.
20
Instructies
Instruktioner
www.philips.com/support
WAARSCHUWINGSMELDINGEN (GEEL)
VARNINGSMEDDELANDEN (GUL)
NL
De machine is in de verwar-
mingsfase voor de afgifte
van ko e, heet water en
stoom.
De machine is bezig met de
uitvoering van de spoelcy-
clus. Wacht tot de machine
de handeling heeft beëin-
digd.
De machine geeft aan dat
het nodig is de  lter "INTEN-
ZA+" te vervangen.
De zetgroep is bezig met her-
stellen volgend op een reset
van de machine.
SV
Maskinen håller på att vär-
mas upp inför bryggning/
till öde av ka e, varmvat-
ten och ånga.
Maskinen utför en skölj-
ningscykel.
Vänta tills maskinen har av-
slutat momentet.
Maskinen signalerar att
ltret “INTENZA+” behöver
bytas ut.
Bryggruppen be nner sig
i en återställningsfas till
följd av en nollställning av
maskinen.
NL
Plaats de rubberen bescherming terug op het stoompijpje.
Duw de rubberen bescherming niet verder dan de
aangeduide plek. In dat geval werkt de Automatische
Melkopschuimer niet goed, omdat het geen melk kan
aanzuigen.
Plaats de Automatische Melkopschuimer op de rubberen be-
scherming totdat het vastklikt.
SV
Sätt tillbaka gummiskyddet på ångröret.
För inte in gummiskyddet längre än till den marke-
rade platsen. I det här fallet kan det hända att den
Automatiska Mjölkskummaren inte fungerar kor-
rekt eftersom den inte kan suga upp mjölken.
För in den Automatiska Mjölkskummaren på gummiskyd-
det tills den låser sig i stoppläget.
NL
Plaats het dopje door op het middengedeelte te drukken;
zorg ervoor dat deze goed geplaatst is.
Zet de Automatische Melkopschuimer weer in elkaar en zorg
ervoor dat deze goed geplaatst is.
Plaats het aanzuigbuisje.
SV
Sätt tillbaka locket och tryck till på mitten. Förvissa dig om
att det sitter fast ordentligt.
Sätt tillbaka den Automatiska Mjölkskummaren och för-
vissa dig om att den har satts in på rätt sätt.
Installera insugningsröret.
21
www.philips.com/support
Instructies
Instruktioner
NederlandsSvenska
ALARMMELDINGEN (ROOD)
FELMEDDELANDEN (RÖD)
NL
Vul het ko ebonenreservoir
en start opnieuw de afgif-
tecyclus.
Laat het circuit vollopen. Wanneer dit symbool wordt weergegeven, is het nodig de ontkalking
uit te voeren. Druk op de toets
om in het ontkalkingsmenu te
gaan en raadpleeg het betre ende hoofdstuk.
SV
Fyll på bönka ebehållaren
och återstarta bryggnings-
cykeln.
Ladda kretsen. Om den här symbolen visas måste man utföra en avkalkning. Tryck
på knappen
för att öppna avkalkningsmenyn och se tillhö-
rande kapitel.
NL
Sluit de servicedeur. Vul het ko ereservoir met
ko ebonen.
De zetgroep moet in de ma-
chine geplaatst worden.
Plaats de ko ediklade. Leeg de ko ediklade en de
ko eopvanglade.
SV
Stäng serviceluckan. Fyll på ka ebehållaren med
bönka e.
Bryggruppen måste sättas
in i maskinen.
Sätt in sumplådan. Töm sumplådan och ka e-
uppsamlaren.
NL
Vul het waterreservoir. Plaats de ko ediklade er
helemaal in voor de machine
wordt uitgeschakeld.
Zet de machine uit. Zet het na 30 seconden weer aan. Herhaal deze procedure 2 of 3 keer.
Indien de machine niet start, dient men contact op te nemen met de hotline van SAECO (de
nummers staan vermeld in het garantieboekje).
SV
Fyll vattenbehållaren. Sätt in sumplådan helt inn-
an du stänger av maskinen.
Stäng av maskinen. Sätt på den igen efter 30 sekunder. Upprepa proceduren 2 eller 3
gånger.
Om maskinen inte startar, kontakta SAECO hotline (kontaktuppgifterna  nns i garanti-
häftet).
Rev.00 del 15-10-13
De fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att utföra ändringar på produkten utan förvarning.
Produsenten forbeholder seg retten til å gjøre endringer på produktet uten forhåndsvarsel.
Valmistaja pidättä oikeuden muuttaa tuotetta ilman ennakkoilmoitusta.
Fabrikanten forbeholder sig retten til at foretage ændringer i produktet uden varsel.
Ο κατασκευαστής επιφυλάσσεται του δικαιώματος τροποποίησης του προϊόντος χωρίς πρότερη ειδοποίηση.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Saeco HD8752/85 Användarmanual

Typ
Användarmanual
Denna manual är också lämplig för