ATIKA BIOTEC 1600 Bruksanvisning

Kategori
Dokumentförstörare
Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

Bedienungsanleitung und Ersatzteile Návod k použití –
seznam náhradních dílů
Operating manual and spare parts Bruksanvisning och reservdelar
Notice d´utilisation et pièces
de rechange
Bruksanvisning og reservedeler
Bedieningsaanwijzing en
reserveonderdelen
Brugsanvisning og reservedeler
Manuale istruzione i ricambi Käyttöohje ja varaosal
Gartenhäcksler
Garden Shredder
Broyeur de végétaux
Tuinhakselaar
Trituratore
Zahradní drtič
Kompostkvarn
Kompostkvern
Kompostkværn
Puutarhasilppurin
4
EG-Konformitätserklärung
entsprechend der Richtlinie 98/37 EG
EC Declaration of Conformity
according to Directive 98/37 EC
Déclaration de conformité de la CE
conformément à la disposition 98/37 CE
EG-Verklaring van overeenstemming
overeenkomstig de richtlijn van de raad 98/37 EG
Dichiarazione CE di Conformità
ai sensi della direttiva 98/37 CE
Prohlášení o shodě
podle směrnice EU č. 98/37 EG
EG-konformitetsintyg
enligt EG-norm 98/37/EG
EF-konformitetserklæring
tilsvarer EF-direktiv 98/37/ EF
EF-overensstemmelseserklæring
i henhold til EF-direktiv 98/37/EF
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
EY-direktiivin 98/37/EY mukaan
ATIKA GmbH & Co. KG, Schinkelstraße 97, D-59227 Ahlen
erklären in alleiniger Verantwortung, daß die Produkte Gartenhäcksler Typ AH 400, AH 401 und 402
auf die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der Richtlinien 98/37/EG, sowie den
Anforderungen der anderen einschlägigen Richtlinien
declare under our sole responsibility, that the products Garden Shredder type AH 400, AH 401 and AH 402
to which this declaration relates corresponds to the relevant basic safety and health requirements of the Directive 98/37/EC, and to the requirements for the
other relevant Directives:
déclarons en responsabilité propre, que les produits Broyeur de végétaux type AH 400, AH 401 et AH 402
auquel se rapporte la présente déclaration, correspondes aux exigences de sécurité et de santé fondamentales des dispositions 98/37/CE, ainsi qu’aux
exigences des autres dispositions en la matière
verklaren, iutsluitende verantwoordelijkheid, dat dezen produkten Tuinhakselaar type AH 400, AH 401 en AH 402
waarop deze verklaring betrekking heeft, voldoet aan de desbetreffende veiligheids- en gezonheidseisen van de richtlijn 98/37/EG, alsmede aan de eisen
van de andere desbetreffende richlijnen
Dichiara sotto la propria responsabilità che i prodotti Trituratore biologico da giardino tipo AH 400, AH 401 e AH 402
E’Conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alla Direttiva CE 98/37 EGG e sue successive modificazioni, nonché ai
Requisiti di coi alle seguenti Direttive CEE:
prohlašuje se vší odpovědností, že výrobek zahradní drtič typ AH 400, AH 401 a AH 402
na který se vztahuje toto prohlášení, odpovídá
příslušným základním bezpečnostním a zdravotním podmínkám směrnice 98/37 EG, jakož i podmínkám
dalších příslušných směrnic
intygar med ensamansvar att nedanstående produkt, Trädgårdskvarn AH 400, AH 401 och AH 402
för vilket detta intyg gäller, uppfyller, grundläggande säkerhets- och hälsoskyddsfäreskrifter enligt EG-norm 98/37/EG, samt uppfyller kraven enligt övriga
gällnade EG-normer
er fullt ut og eneansvarlig for ar produkt Kompostkvern AH 400, AH 401 og AH 402
som denne erklæring gjelder for, oppfyller de relevante grunneleggende sikkerhets- og helsekrav i EF-direktiv 98/37/EF, såvel som kravene i ovrige
relevante EF-direktiv
erklærer på eget ansvar, at produktet, Kompostnittere-type AH 300 og AH 301
som er omfattet af denne erklæring, overholder de relevante grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiv 98/37/EF samt kravene i andre EF-
direktiver, der kan finde anvendelse.
vakuutamme yksinvastuullisina, että tuotteet
puutarhasilppurityypit
AH 400, AH 401 ja AH 402
joita tämä vakuutus koskee, ovat EY-direktiivin 98/37/EY asianomaisten perusluonteisten turva- ja terveydensuojeluvaatimusten sekä muiden
asianomaisten EY-direktiivien
89/336/EWG, 73/23/EWG, 2000/14/EG
entsprechen. Gemessener Schallleistungspegel L
WA
102 dB (A) und garantierter Schallleistungspegel L
WA
103 dB (A).
Measured level of the acoustic output L
WA
102 dB (A) and guaranteed level of the acoustic output L
WA
103 dB (A).
Niveau de puissance sonore mesuré L
WA
102 dB (A) et niveau de puissance sonore garanti L
WA
103 dB (A).
Gemeten L
WA
102 dB (A) en gegarandeerd geluidsniveau L
WA
103 dB (A).
Livello di potenza sonora misurata L
WA
102 dB (A) e livello di potenza sonora garantita L
WA
103 dB (A).
Měřená hladina hlučnosti L
WA
102 dB (A), zaručená hladina hlučnosti L
WA
103 dB (A).
Uppmätt bullernivå L
WA
102 dB (A) och garanterad bullernivå L
WA
103 dB (A).
Målt lydeffektnivå L
WA
102 dB (A)
og Garantert lydeffektnivå L
WA
103 dB (A).
Målt lydeffektniveau L
WA
102 dB (A) og garanteret lydeffektniveau L
WA
103 dB (A).
Mitattu äänen tehotaso L
WA
102 dB (A) ja Taattu äänen tehotaso L
WA
103
dB (A).
Ahlen, 08.01.2003 A. Pollmeier, Geschäftsführung
39
Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om
man inte noga har läst igenom bruksanvisningen, följt
alla anvisningar och har monterat maskinen enligt
monteringsanvisningarna.
Förvara bruksanvisningen väl.
I
I
n
n
n
n
e
e
h
h
å
å
l
l
l
l
Montering 1
Konformitetsförklaring 4
Symboler på maskinen/bruksanvisning 39
Leveransomfattning 39
Föreskriven användning 39
Faror och risker 39
Säker användning 40
Idrifttagande 41
Hur man använder hackelsemaskinen 41
Hur man byter knivar 42
Underhåll och skötsel 42
Reservdelar 43 / 59
Garantie 43
Möjliga störningar 43
Teknisk data 43
S
S
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
s
s
m
m
a
a
c
c
h
h
i
i
n
n
e
e
Läs noga igenom bruksanvisningen
innan du börjar använda maskinen
och beakta alla säkerhetsanvisnin-
gar.
Stäng av motorn och dra ur nät-
kontakten innan du börjar med några
som helst reparationer, underhåll-
och rengöringsarbeten.
Risk för utkastade delar när motorn
är igång – håll obehöriga personer,
liksom husdjur och andra djur på
avstånd från riskområdet.
Varning för roterande knivar. Håll
aldrig händer och fötter i öppningen
när maskinen är igång.
Använd skyddshandskar.
Skydda maskinen för fukt.
Använd ögon- och hörselsskydd
S
S
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
e
e
r
r
I
I
b
b
r
r
u
u
k
k
s
s
a
a
n
n
v
v
i
i
s
s
n
n
i
i
n
n
g
g
e
e
n
n
En fara hotar eller farlig situation. Om denna
symbol resp. hänvisning inte beaktas finns risk för att
personer kan skada sig eller maskinen resp. andra
föremål kan ta skada.
L
Viktiga anvisningar för den rätta användningen.
Om denna symbol resp. hänvisning inte beaktas
finns för maskin- eller funktionsstörningar.
Användningstips. Här får du information och tips
om hur du använder maskinen på optimalt sätt.
Montering, hantering och underhåll. Här förklaras
allt i detalj som du måste göra.
T
T
i
i
d
d
e
e
r
r
s
s
o
o
m
m
m
m
a
a
s
s
k
k
i
i
n
n
e
e
n
n
f
f
å
å
r
r
a
a
n
n
v
v
ä
ä
n
n
d
d
a
a
s
s
Beakta de lokala föreskrifterna.
L
L
e
e
v
v
e
e
r
r
a
a
n
n
s
s
o
o
m
m
f
f
a
a
t
t
t
t
n
n
i
i
n
n
g
g
Kontrollera innehållet i kartongen dvs.
om leveransen är komplett
om leveransen ev. har tagit skada
Informera din återförsäljare, leverantören resp. tillverkaren
omgående om någon del fattas eller har tagit skada. Senare
reklamationer kan inte accepteras.
1 förmonterad maskinenhet
1 stödben – vänster
1 stödben – höger
1 axel
2 hjul
2 hjulkåpor
1 skruvpåse
F
F
ö
ö
r
r
e
e
s
s
k
k
r
r
i
i
v
v
e
e
n
n
a
a
n
n
v
v
ä
ä
n
n
d
d
n
n
i
i
n
n
g
g
Denna trädgårds-hackelsemaskin får endast användas privat,
dvs hemma i trädgården.
Som hackelsemaskiner för privat användning betecknas
sådana maskiner, som inte får användas i offentliga
anläggningar, parker, på sportplatser samt inom lant- och
skogsbruket.
F
F
a
a
r
r
o
o
r
r
o
o
c
c
h
h
r
r
i
i
s
s
k
k
e
e
r
r
Även om man använder maskinen på föreskrivet sätt
och beaktar alla säkerhetsanvisningar finns alltid en viss risk
att skada sig på grund av maskinens speciella konstruktion.
Risken att skada sig kan man i första hand reducera genom
att i detalj följa alla anvisningar i avsnittent „Föreskriven
användning“ och „Säkerhetsanvisningar“, Därutöver bör man
vara extra försiktig vad det gäller följande risker:
40
Risk att skada händer och fingrar om man går ner med
handen i någon öppning och kommer i kontakt med
knivarna.
Risk att skada händern och fingrar i samband med att man
monterar eller rengör knivarna.
Risk att skadas genom att hackelsematerial slungas i väg i
området kring tratten.
Risk att skada sig genom ström om man använder
bristfälliga elektriska anslutningsledningar.
Risk att skadas sig om man vidrör spänningsförande delar
om elektriska komponenter har öppnats.
Risk för hörselskador om man använder maskinen en längre
tid utan hörselskydd.
Dessutom kann det alltid finnas en viss risk att skada sig även
om denna risk inte är direkt uppenbar.
S
S
ä
ä
k
k
e
e
r
r
a
a
n
n
v
v
ä
ä
n
n
d
d
n
n
i
i
n
n
g
g
Läs noga igenom och beakta anvisningarna nedan
samt alla tillämpliga nationella säkerhetsbestämmelser
innan du börjar använda maskinen för att skydda både dig
själv och andra för möjliga faror.
L
Överlämna säkerhetsanvisningarna till alla personer som
använder maskinen.
L
Förvara säkerhetsanvisningarna väl så att de alltid finns
till hands.
L
Maskin med säkerhetsfrånkoppling
Hackelsemaskinen har en säkerhetsfrånkoppling med
automatisk motorbroms. Denna säkerhetsfrånkoppling
förhindrar att motorn kan tillkopplas om maskinen har
öppnats, så att man inte kan komma i kontakt med de
roterande knivarna.
Reparationer på säkerhetsfrånkopplingen får endast
utföras av tillverkaren själv eller på auktoriserade
service-verkstäder.
Informera dig med hjälp av bruksanvisningen om maskinen
och dess funktioner.
Använd maskinen aldrig för andra ändamål än den är
avsedd för (se avsnitten „Föreskriven användning“ och „Hur
man använder hackelsemaskinen“).
Se till att du står stadigt så att du har god balans. Sträck
dig inte framåt. Stå alltid på samma höjd som maskinen när
du kastar in trädgårdsavfallet.
Var alltid koncentrerad när du använder maskinen.
Observera vad det är du gör och var försiktig. Använd inte
maskinen om du känner dig trött.
Använd skyddsglasögon, skyddshandskar och hörselskydd
när maskinen är igång.
Ta på dig lämpliga kläder:
inga vida och löst sittande klädesplagg
halksäkra skor
Den som använder maskinen ansvarar för att inga andra
personer kan ta skada av den.
Barn och ungdommar under 16 år får inte använda
maskinen.
Håll barn på avstånd från hackelsemaskinen.
Använd alldrig maskinen när obehöriga personer
uppehåller sig i närheten.
Låt maskinen aldrig vara utan uppsikt.
Se alltid till att det är rent och städat kring maskinen!
Oordning kan leda till olycksfall.
Ställ dig alltid så, att du befinner dig antingen vid sidan om
maskinen eller bakom den. Ställ dig aldrig i området kring
öppningen där hackelsematerialet kastas ut.
aldrig med händerna in i påfyllnings- eller
utkastningsöppningen.
Håll alltid ansiktet och kroppen på avstånd från
påfyllningsöppningen.
Överbelasta inte maskinen! Håll dig alltid till den angivna
effekten.
Använd maskinen endast im alla skyddsanordningar är
monterade enligt anvisningarna och förändra ingenting på
maskinen som skulle kunna påverka säkerheten.
Förändra inte motorns rotationshastighet, denna reglerar
nämligen en säker maximal arbetshastighet och skyddar
motorn och alla roterande delar från skador genom
överdrivet hög hastighet.
Använd maskinen aldrig utan påfyllningstratt.
Förändra ingenting på maskinen.
Stäng maskinen alltid innan du sätter igång den.
Rengör maskinen aldrig med en vattenstråle (riskfaktor:
elektrisk ström).
Låt maskinen aldrig stå ute i regn och använd den inte när
det regnar.
Förvara maskinen endast på en torr plats och där barn inte
kann komma åt den.
Blockera knivarna resp. knivsatsen (se fig. på sidan 42) och
använd skyddshandskar i samband med monterings- eller
rengöringsarbeten för att förhindra att skada fingarna.
Stäng av maskinen och dra ur nätkontakten i samband
med:
reparationer
underhåll och rengöring
att du åtgärdar en störning
transport
knivbyte
att du lämnar maskinen (även vid korta arbetsavbrott)
Kontrollera regelbundet om maskinen eventuellt kan vara
skadat:
Varje gång innan du börjar använda maskinen igen
måste du kontrollera att skyddsanordningarna fungerar
felfritt.
Kontrollera om delar har tagit skada eller om det är
defekta. Alla delar måste vara korrekt monterade och
uppfylla alla krav som ställs på dem.
Skyddsanordningar som har tagit skada resp. som
inte fungerar felfritt måste repereras eller bytas ut på en
auktoriserad fackverkstad såvida det inte står något
annat i bruksanvisningen.
Skadade eller oläsliga etiketter med
säkerhetsanvisningar måste ersättas.
Elektrisk säkerhet
Anslutningsledningen måste svara mot IEC 60245 (H 07
RN-F) och ha ett trådtvärsnitt på minst
1,5 mm
2
vid en kabellängd på upp till 25 m
2,5 mm
2
vid en kabellängd på över 25 m
När man drar anslutningsledningen är det viktigt att se till
att ledningen inte kläms ellr böjs för mycket och att
insticksförbindelsen inte kan bli fuktig.
41
Använd kabel aldrig för ändamål som de inte är avsedda för.
Skydda kablar för kraftig värme, olja och vassa kanter.
Drag aldrig i själva kabeln för att dra ut en stickkontakt ur ett
eluttag.
Om du använder en skarvkabel är det viktigt att
regelbundet kontrollera den att den inte har tagit skada.
Skadade kablar ska alltid bytas ut omgående.
Använd aldrig defekt anslutningsledningar.
Använd endast skarvkablar som är godkända och märkta
för utomhusbruk.
Använd inga provisoriska elanslutningar.
Skyddsanordningar får aldrig överkopplas eller tas ur drift.
Elanslutningar resp. reparationer på maskinens
elektriska komponenter får endast iordningställas resp.
genomföras av auktoriserad elfackman eller på en av våra
service-verkstäder. De lokala föreskrifterna, i synnerhet vad
det gäller skyddsåtgärder, ska alltid beaktas.
Reparationer på övriga delar på maskinen får endast
genomföras av tillverkaren eller på en av våra service-
verkstäder.
Använd endast original-reservdelar och original tillbehör.
Om andra delar än originaldelar används kan detta leda
till olycksfall. För skador som följd av att andra delar än
originaldelar har använts ansvarar tillverkaren inte.
I
I
d
d
r
r
i
i
f
f
t
t
t
t
a
a
g
g
a
a
n
n
d
d
e
e
Kontrollera att maskinen är komplett monterad och att alla
anvisningar har beaktats i samband med monteringen.
Ställ hackelsemaskinen på en jämn och plan yta innan du
börjar använda den (så att den inte kan välta).
Ställ inte upp den på kullerstenar eller grus.
Använd enbart maskinen utomhus. Håll den på avstånd
(minst 2 m) från en vägg eller ett annat fast föremål.
Kontrollera följande inför varje gång som du använder
maskinen:
Om anslutningsledningar är skadade (sprickor, snitt eller
dylikt).
Använd inga defekta ledningar
Om själva maskinen eventuellt kan vara skadad (se
avsnittet „Säker användning“)
Om alla skruvar är ordentligt åtdragna.
L Nätanslutning
Kontrollera att spänningen som står på maskinens typskylt
stämmer överens med nätspänningen och anslut maskinen
till ett föreskrivet el-uttag.
Använd endast skarvledningar med tillräckligt stort
tvärsnitt.
Säkringar:
1600 W, 1700 W 10 A trög
1800 W, 1900 W, 2000 W 16 A
2100 W, 2200 W, 2300 W, 2400 W 16 A trög
Tillkoppling
Frånkoppling
Motorskydd
Motorn är utrustad med en motorskyddsbrytare som automatiskt
frånkopplar maskinen vid överbelastning. Motorn kan sedan
tillkopplas igen när den har svalnat (ca. 5 min.).
Vid elavgrott frånkopplas motorn automatiskt (noll-
spänningsutlösare). Tryck brytaren på nytt för att tillkoppla
motorn igen.
Nätimpedans
Om nätvillkoren är ogynnsamma kan det hända, att spänningen
sjunker för ett kort ögonblick i samband med att mskinen
tillkopplas. Detta spänningsfall kan även påverka andra
apparater (en lampa kan t.ex. börjar flimra). Man behöver
emellertid inte räkna med några störningar, om den i tabellen
angivna maximala nätimpedansen beaktas.
Ineffekt P
1
(W)
Nätimpedans Z
max
()
1600/1700 0,35
1800/1900/2000 0,25
2100/2200/2300/2400 0,24
L
L
H
H
u
u
r
r
m
m
a
a
n
n
a
a
n
n
v
v
ä
ä
n
n
d
d
e
e
r
r
h
h
a
a
c
c
k
k
e
e
l
l
s
s
e
e
m
m
a
a
s
s
k
k
i
i
n
n
e
e
n
n
Ställ dig alltid så, att du befinner dig antingen vid sidan om
maskinen eller bakom den. Ställ dig aldrig i området kring
öppningen där hackelsematerialet kastas ut.
aldrig med händerna in i påfyllnings- eller
utkastningsöppningen.
Håll alltid ansiktet och kroppen på avstånd från
påfyllningsöppningen.
Håll inte händer, andra kroppsdelar och kläder i
inmatningsrör, utkaströr eller i närheten av andra rörliga
delar.
Kontrollera att det inte finns några materialrester kvar i
påfyllningstratten innan du tillkopplar maskinen.
Tippa inte maskinen när motorn är igång.
När du fyller påfyllningstratten är det viktigt att kontrollera att
det inte hamnar några andra föremål än trädgårdsavfall, som
t.ex metallbitar, stenar, flaskor eller annat material som
maskinen inte kan bearbeta, i påfyllningstratten.
Om föremål som maskinen inte kan bearbeta har hamnat i
påfyllningstratten eller om ovanliga ljud hörs eller maskinen
börjar vibrera på onormalt sätt måste man omgående
frånkoppla maskinen och vänta tills den har stannat helt.
Drag sedan ur nätkontakten och gör följande:
kontrollera om maskinen har tagit skada
byt ut eller låt reparera defekta delar
kontrollera maskinen och drag åt alla delar som har
lossnat eller sitter lösa.
42
Vilka material får jag krossa med maskinen?
Ja:
Organiskt hushålls- och trädgårdsavfall, t.ex grenar och
kvistar, överblommade blommor och köksavfall
Nej:
Glas, metall, plast, plastpåsar, stenar, tygrester, rötter med
jord på, mat-, fisk- och köttrester.
Speciella anvisningar
Krossa grenar, kvistar och trä kort tid efter att de har
klippts resp. sågats av
dessa material blir mycket hårda när de väl har torkat, så
att den maximala diametern som kan bearbetas blir
mindre.
Tag bort kvistarna på större grenar.
Om du vill krossa trädgårds- eller köksavfall som innehåller
mycket vatten resp. som har en tendens att klibba
ska dessa krossas omväxlande med trämaterial för att
förhindra att maskinen täpps igen.
Låt inte det bearbetade fliset växa för högt i området
omkring utkastöppningen. Detta kan ha till följd att det redan
bearbetade fliset förstoppar utkaströret. Därigenom kan det
uppstå ett bakslag av materialet genom
inmatningsöppningen.
Rensa inmatningsöppningen och utkaströret när apparaten
är förstoppad. Koppla därför alltid först från motorn och dra
ut stickproppen ur eluttaget.
Beakta den maximala grendiametern som får krossas (se
sidan 43).
Knivarna drar i stort sett automatiskt in materialet som ska
krossas.
Undvik att överbelasta och blockera motorn om du vill
krossa tjockare grenar genom att dra grenen fram och
tillbaka.
Om motorn överbelastas frånkopplas den automatiskt
genom motorskyddsbrytaren.
Tillkoppla sedan maskinen igen efter ca. 5 min.
Om det inte går att tillkoppla den igen efter denna tid, se
avsnittet „Möjliga störningar“.
H
H
u
u
r
r
m
m
a
a
n
n
b
b
y
y
t
t
e
e
r
r
k
k
n
n
i
i
v
v
a
a
r
r
Drag alltid ur nätkontakten innan du byter ut knivar.
Risk att skada sig sig på händer och fingrar i samband
med arbeten på knivarna. Använd skyddshandskar.
Blockera knivarna med
hjälp av en
Sämre skäreffekt:
En kniv är trubbig.
Vänd på kniven så att du får fram den oanvända sidan.
PZ 3
Alla knivar är trubbiga
En ny knivsats måste monteras (beställningsnummer
384547).
U
U
n
n
d
d
e
e
r
r
h
h
å
å
l
l
l
l
o
o
c
c
h
h
s
s
k
k
ö
ö
t
t
s
s
e
e
l
l
Drag alltid ur nätkontakten innan du börjar med
några som helst underhålls- och rengöringsarbeten.
Vid skötsel av skärverktyget bör du alltid ge akt på, att detta
fortfarande kan löpa genom startmekanismen, även när motorn
genom lockets förregling inte är igång.
Använd skyddshandskar.
Hackelsemaskinen kräver i stort sett inget underhåll.
L Du bör beakta följande för att öka maskinens livslängd:
Rengör maskinen noga påde in- och utvändigt när du har
använt den färdigt.
Skydda blanka metalldelar efter varje användning för
korrosion genom att behandla dem med en miljövänlig och
biologiskt nedbrytbar olja i sprayform.
Vänstergän
ga
43
R
R
e
e
s
s
e
e
r
r
v
v
d
d
e
e
l
l
a
a
r
r
Se reservdelarna på sprängskissen.
Reservdelsbeställning:
Referenskälla är tillverkaren
Erforderliga uppgifter vid beställning:
Färg på maskinen (endast vid kvarnhusdetaljer)
Reservdelsnummer
Önskat antal
Typ av kompostkvarn
Beteckning
Exempel:
orange, 382062, 1, BioTec 1600, AH 400
G
G
a
a
r
r
a
a
n
n
t
t
i
i
e
e
v
v
i
i
l
l
l
l
k
k
o
o
r
r
Vi står för två års garanti från och med leverans av maskinen
från affärens lager och detta innefattar brister om uppstått på
grund av material- eller tillverkningsfel.
För skador till följd av en ofackmannamässig hantering eller
bristfällig förpackning i samband med apparatens återtransport
resp. till följd av att bruksanvisningen inte har beaktats,
frånsäger vi oss allt ansvar och kunden förlorar sina
garantianspråk. Detta gäller även för garantitiden.
Felaktiga delar skall porto- fraktfritt skickas till vår fabrik.
Beslutet att kostnadsfritt leverera reservdel åligger oss.
Garantin gäller ej för normal förslitning av knivar, knivhållare,
motkniv och löphjul.
Förekommande garantiarbeten utförs av oss eller av ett av oss
rekommenderat serviceställe. Vårt uttryckliga medgivande
krävs för att låta utföra garantireparation genom annan firma.
Garantin är endast tillämplig vid användning av original-
reservdelar.
Vi förbehåller oss ändringar som gagnar den tekniska
utvecklingen.
M
M
ö
ö
j
j
l
l
i
i
g
g
a
a
s
s
t
t
ö
ö
r
r
n
n
i
i
n
n
g
g
a
a
r
r
Störning möjlig orsak Åtgärd
Motorn startar inte
Nätspänning saknas
Anslutningskabeln defekt
Husets överdel är inte riktigt stängd
(säkerhetsfrånkopplingen har slagit till)
Kontrollera säkringen
Låt kontrollera den (elfackman)
Stäng husets överdel ordentligt och tag bort
ev. nedsmutsningar
Motorn brummar, men startar inte
Knivarna är blockerade
Kondensatorn är defekt
Frånkoppla maskinen, drag ur nätkontakten
och rengör maskinens inre
Lämna in maskinen för reparation till en
service-verkstad
Maskinen startar, men blockerar
vid minsta belastning och
frånkopplas genom motor-
skyddsbrytaren
Skarvkabeln är för lång eller tvärsnittet för litet.
Eluttaget är för långt borta från huvud-
anslutningen och anslutningsledningen har för
litet tvärsnitt.
Skarvkabeln måste ha ett tvärsnitt på minst 1,5
mm² och en max. längd på 25 m. Om kabeln är
längre krävs minst ett tvärsnitt på 2,5 mm².
Sämre skäreffekt Kniven (knivarna) är trubbiga Byt ut knivarna (se sidan 42)
T
T
e
e
k
k
n
n
i
i
s
s
k
k
d
d
a
a
t
t
a
a
Model 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200 2300 2400
Typ AH 400 AH 400 AH 401 AH 401 AH 401 AH 402 AH 402 AH 402 AH 402
Motor Växelströmmotor 230 V, 50 Hz, med automatisk motorbroms
Motoreffekt P
1
S 6 – 40 % 1600 W 1700 W 1800 W 1900 W 2000 W 2100 W 2200 W 2300 W 2400 W
Ineffekt I 7,5 A 7,9 A 8,6 A 9 A 9,3 A 9,5 A 10,1 A 10,5 A 10,5 A
Varvtal N 2800 min
-1
Till-/frånbrytare med motorskyddsbrytare, elektrisk säkerhetsfrånkoppling, nollspänningsutlösare
Vikt 18 kg 18 kg 19 kg 19 kg 19 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg
Ljudtrycksnivå L
PA
88 dB (A)
(mätning enligt direktiv 2000/14/EG)
Uppmätt bullernivå L
WA
Garanterad bullernivå L
WA
102 dB (A) (mätning enligt direktiv 2000/14/EG
103 dB (A) (mätning enligt direktiv 2000/14/EG
Max. tillåten grendiameter
(gäller
endast för färskt skuret trämaterial)
30 mm 30 mm 35 mm 35 mm 35 mm 40 mm 40 mm 40 mm 40 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

ATIKA BIOTEC 1600 Bruksanvisning

Kategori
Dokumentförstörare
Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för