Ferm GSM1003 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning

Denna manual är också lämplig för

Ferm 25
Wanneer de machine wordt stilgezet voor een servicebeurt, inspectie of opslag, of om een
accessoire te verwisselen, schakel de machine dan uit, trek de stekker uit het stopcontact,
overtuig u ervan dat alle bewegende delen volledig tot stilstand zijn gekomen en verwijder
indien van toepassing de sleutel. Laat de machine eerst afkoelen voordat u uw inspecties,
aanpassingen etc. uitvoert.
Wanneer u de messen onderhoudt, houd er dan rekening mee dat hoewel het
startmechanisme is beveiligd met een blokkeerinrichting, de messen nog steeds in
werking kunnen worden gesteld door een handmatig bediend startmechanisme.
Reinigen
Reinig de machinebehuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na
gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een
zachte doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol,
ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststofonderdelen.
Smering
De machine heeft geen extra smering nodig.
Storingen
Wanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan
contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u een
opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden.
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakking
geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daarom
gebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.
Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie.
Garantie
Lees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegde garantiekaart.
NL
64 Ferm
Fel
Kontakta servicestället som anges på garantibeviset om ett fel uppstår, t.ex. på grund av en del
som är nedsliten. I slutet av den här bruksanvisningen finns en sprängskiss över de delar som
kan beställas.
Miljö
För att undvika transportskador levereras maskinen i en så stadig förpackning som möjligt.
Förpackningen har så långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart material. Ta därför
tillvara möjligheten att återvinna förpackningen.
Skadade och/eller kasserade elektriska och elektroniska apparater ska lämnas in
enligt gällande miljöregler.
Garanti
Se det separat bifogade garantikortet för garantivillkoren.
CE FÖRSÄKRAN (S)
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstammer med följande norm och
dokument:
EN60335-1, EN13683, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
i enlighet med direktiven:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
fràn 01-06-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Det är vår policy att kontinuerligt förbättra våra produkter och därför förbehåller vi oss för
ändringar av produktspecifikationer utan föregående information.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederländerna
S
Ferm 63
Vrid knappen (2) på höljet motsols till höljet lossnar. Dra höljet uppåt och bort från dig för att
komma åt kvarnens insida. Ta bort det som blockerat kvarnen (var försiktig så att du inte rör de
vassa bladen), sätt tillbaka höljet och dra åt igen genom att vrida knappen så långt det går
medsols.
Byte av blad
Fig. 4a + 4b
Om du misstänker att bladen behöver bytas ut, slå av strömmen och ta ur stoppkontakten ur
eluttaget.
Vrid huven moturs tills den lossnar.
Bakom huven finns ett skyddslock med 8 skruvar.
Ta bort skyddslocket med hjälp av en skruvmejsel.
Blockera muttern i mitten med den medföljande nyckeln.
Nu kan du ta bort bladen med insexnyckeln.
Bladen har två skär, de kan alltså vändas så att man kan använda den oanvända sidan av
bladet. Om detta redan gjorts måste du beställa nya blad. Kontakta din lokala återförsäljare för
nya blad.
5. UNDERHÅLL
Var noga med att alltid koppla bort maskinen från elnätet när du skall utföra
underhåll på de mekaniska delarna.
Underhåll
Denna maskin har utvecklats för att fungera många år utan problem med minsta möjliga
underhåll. Du kan förlänga maskinens livslängd genom att använda den korrekt och rengöra
den regelbundet.
När maskinen stannas för underhåll, inspektion eller förvaring eller för att byta ut en del,
bryt strömmen (ta ut kontakten ur eluttaget), se till att alla rörliga delar har stannat helt och
om det finns en startnyckel, ta bort den. Låt maskinen svalna innan du utför några
inspektioner, justeringar etc.
Var försiktig när de skärande delarna rengörs. Även om strömmen inte kan slås på tack
vare skyddets spärranordning, kan de skärande delarna ändå röras genom en manuell
startmekanism.
Rengöring
Rengör kåpan regelbundet med en mjuk trasa, företrädesvis efter varje användning. Håll
ventilationsöppningarna fria från damm och smuts. Avlägsna hård smuts med en mjuk trasa
fuktad med tvållösning. Använd inte lösningsmedel såsom bensin, alkohol, ammoniak etc.
Dessa lösningsmedel kan skada plastdelarna.
Smörjning
Denna maskin behöver ingen extra smörjning.
S
26 Ferm
CE CONFORMITEITSVERKLARING (NL)
Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN60335-1, EN13683, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen:
98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC
vanaf 01-06-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Het is ons beleid om onze producten voortdurend verder te verbeteren en wij behouden ons
daarom het recht voor om zonder voorafgaande berichtgeving de productspecificaties te
wijzigen.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland
NL
Ferm 27
BROYEUSE DE JARDIN
Les chiffres du texte suivant correspondent aux illustrations page 2 - 4.
Veuillez lire attentivement et entièrement ces consignes avant toute utilisation de
cet appareil, et gardez-les comme référence future. Il est important que vous
compreniez comment utiliser cet appareil en toute sécurité; nous vous
recommandons par conséquent de prendre le temps de vous familiarisez avec les
différentes exigences comme décrites dans ces instructions.
Contenus
1. Informations sur la machine
2. Consignes de sécurité
3. Assemblage
4. Utilisation générale
5. Entretien
1. INFORMATIONS SUR LAMACHINE
Détails techniques
Informations concernant le produit
Fig. 1a + 1b
1. Entrée
2. Poignée du couvercle de protection
3. Interrupteur On/off
4. Alimentation
5. Pied de support
6. Orifice d’éjection
7. Boîtier
8. Protection de surcharge/disjoncteur
Materiels fournis dans le paquet
1 Corps principal de l’appareil
1 Pied de support
Voltage 230 V
Fréquence 50 Hz
Puissance S6 2000 W (40%)
Puissance S1 1800 W
Pas de vitesse chargée 4300/min
Capacité max. Ø 38 mm
Capacité d’alimentation 120 kg/h
Poids 16.6 kg
Niveau de puissance sonore 105.0dB (A)
Classe IP IPX 4
F
62 Ferm
kontrollera om något är skadat
kontrollera och dra åt eventuella lösa delar
byt ut eller laga skadade delar med delar som har samma specifikationer.
Låt inte klippt material staplas upp i utkastningsområdet; på så sätt kan utkastning
förhindras och detta kan medföra att material kastas tillbaka upp genom
inmatningstratten.
Om maskinen blockeras, slå av strömmen (ta ut kontakten ur el-uttaget) Håll strömkällan
fri från bråte och andra anhopningar för att förhindra att strömkällan skadas eller eldsvåda
uppstår. Kom ihåg att om startmekanismen på motoriserade maskiner sätts igång kommer
de skärande delarna att röra sig.
Låt alla skydd och avvisare sitta kvar och underhåll dem.
Mixtra inte med strömkällans regulator-inställningar; dessa inställningar reglerar den
säkra maxhastigheten och skyddar strömkällan och alla rörliga delar från skador som
förorsakas av att motorn går för fort. Sök auktoriserad service om ett problem uppstår.
Transportera inte maskinen när strömmen är påslagen.
Bryt strömmen och ta ut kontakten ur el-uttaget när du lämnar arbetsområdet.
Luta inte maskinen när elektriciteten är påslagen.
Din kompostkvarn måste placeras på en stadig, plan yta.
Lägg aldrig kompostkvarnen på dess baksida, framsida eller sidor – den ska alltid stå
upprätt.
Överbelasta inte kompostkvarnen – mata på långsamt och låt den arbeta i sitt eget tempo.
Innan du sätter igång måste du kontrollera att tratten är tom. Starta inte kompostkvarnen
med material i tratten.
Förutom i nödfall ska kompostkvarnen inte stängas av förrän den är helt tom.
Ta bort stenar eller andra hårda föremål från växtrötter innan de matas in i kvarnen.
Håll stadigt i stora grenar eller tunna kvistar när de matas in i kompostkvarnen.
Se till att utkastningsöppningen aldrig täcks för eller blockeras (se ‘Blockering’).
Start / stopp
Fig. 3
Tryck in omkopplaren (I) för att starta kompostkvarnen (3).
Rotationshastigheten ökar vid starten och kan ta flera sekunder.
Rotationshastigheten anpassas vid flisningen beroende på belastningen.
Tryck in omkopplaren (0) för att stanna kompostkvarnen.
Överbelastningsskydd
Det finns en strömbrytare (8) under start/stopp-omkopplaren. Vid överbelastning (blockering)
stannar motorn automatiskt.
Ta ur kontakten och ta sedan bort det som har fastnat.
Återställ kompostkvarnen genom att trycka in strömbrytaren.
Blockeringar
Fig. 3
Om din kompostkvarn blockeras, stäng av den och dra ut stoppkontakten ur
eluttaget.
S
Ferm 61
Elektrisk säkerhet
Kontrollera alltid att energitillförseln överensstämmer med elspänningen på
typplåten.
Alla elektriska kopplingar, exempelvis förlängningskablar, måste vara vattentäta och lämpliga
för utomhusbruk och markerade därefter. Förlängningskablar måste vara jordade
treledarkablar, varav en är JORD. Rulla alltid ut förlängningskabeln helt innan den används.
Om du är osäker, kontakta en kvalificerad elekriker!
3. MONTERING
Fig. 2
Trinn 1
Sätt fast benen på kvarnen med hjälp av de 4 bultarna med sexkantshuvud och dra åt med den
bifogade sexkantsnyckeln.
Trinn 2
Fäst hjulen till benen. För in spindeln genom benen, lägg till distanshållare på båda sidor och
fäst hjulen med hjälp av en fjäderkrampa och bricka.
Trinn 3
Ställ maskinen upprätt och tryck fast navkapslarna.
4. ANVÄNDNING
Varning! Försök aldrig att föra in händerna i kvarnens tratt. Om du vill mata in
material i kvarens tratt använd en lämplig stark käpp!
Innan maskinen startas måste man kontrollera att tratten är tom.
Håll ansiktet och kroppen borta från trattöppningen.
Låt inte händerna, andra kroppsdelar eller klädesplagg komma inuti tratten,
utkastningsöppningen eller nära andra rörliga delar.
Se till att du alltid står stadigt och i balans. Sträck dig inte för långt. Stå aldrig högre upp än
maskinens bas när du matar in material i den.
Stå inte i närheten av utkastningsområdet när maskinen används.
När material matas in i maskinen, måste man vara mycket noggrann med att inga
metalldelar, stenar, flaskor, burkar eller andra främmande föremål kommer in i maskinen.
Om kvarnens skärmekanism slår emot ett främmande föremål eller om den börjar ge ifrån
sig ovanliga ljud eller vibrationer, slå av strömmen och låt maskinen stanna (ta ut kontakten
ur el-uttaget):
S
28 Ferm
Vis + rondelles
1 Clé
1 Poussoir
1 Essieu
2 Roues
2 Capuchons de roue
1 Bâton poussoir (pas illustré)
1 Clé Allen
1 Mode d’emploi
1 Consigne de sécurité
1 Bon de garantie
Assurez-vous que la machine, les pièces détachées et les accessoires n’aient pas été
endommagés durant leur transport.
2. CONSIGNES DE SECURITE
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce guide :
Lisez attentivement les instructions
Conformément aux normes Européennes applicables relatives à la sécurité
Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise
avec mise à terre.
Indique un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d’endommagement
de l’outil en cas du non-respect des consignes de ce mode d’emploi.
Indique un risque de décharges électriques
Débranchez immédiatement la fiche de l’approvisdionnement électrique principal
dans le cas où la corde est endommagée et pendant la
Danger - lames tournantes. Gardez vos mains et vos pieds à l’écart des ouvertures,
lorsque la machine fonctionne. Les lames continueront de tourner après avoir
éteint la machine. Prenez garde aux objets projetés.
Empêcher tout visiteur de s’approcher
N’utilisez pas l’appareil par temps de pluie.
F
Ferm 29
Niveau de puissance sonore
Protégez-vous les yeux et les oreilles
Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous vous seriez
débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés.
Instructions de sécurité spécifiques
En cas de doute – quel qu’il soit – concernant l’usage de cette machine, nous vous conseillons
fortement d’avoir recours aux services d’une personne suffisamment qualifiée.
Empêchez les enfants et les animaux de s’approcher de la zone de travail et interdisez aux
enfants d’utiliser l’appareil ou d’en toucher le cordon d’alimentation principale ou
d’extension, à quelque moment que ce soit. Quand l’appareil n’est pas en service, veuillez
le ranger dans un endroit sûr et à l’abri des enfants.
Portez toujours des protections auditives et des lunettes de protection lors de l’utilisation
de la machine
Démarrez l’appareil uniquement dans un espace libre (par exemple, éviter d’être trop
proche d’un mur ou d’autres objets fixes) et sur une surface solide et horizontale.
Ne pas faire démarrer la machine sur une surface pavée ou recouverte de gravier. Tout
matériel éjecté peut être dangereux et blesser les personnes environnantes.
Avant tout démarrage de l’appareil, vérifiez que toutes les vis, les écrous, les boulons et
autres matériaux de serrage soient correctement sécurisés et que les dispositifs de
protections et les écrans soient en place. Remplacez les étiquettes abîmées ou illisibles.
Utilisez uniquement un câble d’extension étanche, complètement déroulé, approprié
pour un usage extérieur.
Cet appareil convient seulement à un usage extérieur.
Evitez tout contact avec la pluie.
Veillez à bien éclairer la zone de travail.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
Ne pas utiliser la machine dans une zone propice à une explosion ou à un incendie –
empêchez tout contact avec des liquides et des gaz inflammables.
Habillez-vous de manière appropriée à ce genre de travail – évitez les vêtements lâches,
susceptibles d’être pris dans les pièces actionnées de l’appareil.
Portez toujours des lunettes de protection et un masque anti-poussière lors de l’utilisation
de cet appareil.
Portez toujours de gros gants d’extérieur quand vous utilisez l’appareil.
Tirez vos cheveux vers l’arrière et portez un chapeau de protection.
Préservez-vous de tout choc électrique – évitez tout contact avec des surfaces de mise à
la masse, telles que des portes, des poteaux ou d’autres objets métalliques se trouvant
dans la zone de travail.
Ne jamais tirer l’appareil par ces cordons d’alimentation. Faites-le rouler ou portez-le à
deux mains.
F
60 Ferm
Ljudenerginivå
Bär ögon- och hörselskydd
Skadade och/eller kasserade elektriska och elektroniska apparater ska lämnas in
enligt gällande miljöregler.
Särskilda säkerhetsinstruktioner
Om du är osäker på hur maskinen ska användas, rekommenderar vi att du ber en lämplig
kvalificerad person om hjälp.
Håll barn och husdjur borta från arbetsområdet och låt aldrig barn använda maskinen eller
röra elkabeln eller förlängningskabeln. När maskinen inte används ska den förvaras på en
säker plats utom räckhåll för barn.
Bär alltid hörselskydd och säkerhetsglasögon när du arbetar med maskinen.
Använd endast maskinen på en öppen plats (dvs. inte nära en vägg eller andra fasta
föremål) och på ett stadigt, jämnt underlag.
Använd inte maskinen på en stenlagd eller grustäckt yta där utkastat material kan
förorsaka skador.
Innan maskinen startas måste man kontrollera att alla skruvar, muttrar, bultar och andra
fästanordningar sitter fast ordentligt och att alla skydd och skärmar finns på plats. Byt ut
skadade eller oläsliga etiketter.
Använd endast en vattentät förlängningskabel som rullats ut helt. Kabeln måste vara
lämplig för utomhusbruk.
Denna maskin får endast användas utomhus
Låt inte maskinen utsättas för regn.
Se till att arbetsområdet är väl upplyst.
Lämna aldrig maskinen obevakad.
Använd inte maskinen på en plats där den skulle kunna orsaka en explosion eller eldsvåda
– håll den borta från lättantändliga vätskor och gaser.
Klä dig förståndligt – bär inte lösa klädesplagg som kan fastna i maskinens rörliga delar.
Använd alltid säkerhetsglasögon och en skyddsmask när du använder maskinen.
Använd alltid starka arbetshandskar när maskinen används.
Fäst långt hår och bär en skyddsmössa.
Se upp för el-stötar – förhindra kroppskontakt med jordade ytor såsom metallgrindar,
stolpar eller andra metallföremål inom arbetsområdet.
Dra aldrig maskinen i dess el-kabel. Rulla den eller bär den med båda händerna.
Se till att el-kabeln inte ligger på eller över vassa föremål som kan tränga igenom den yttre
isoleringen. Kontrollera el-kabeln innan användningen och låt den bytas ut av en
kvalificerad serviceverkstad om den är skadad. Använd inte redskapet om kabeln är
skadad.
Håll kabeln borta från hög värme, temperaturer under noll, olja, lösningsmedel och alla
vassa föremål eller kanter.
Använd inte denna maskin om du tagit starka mediciner, mår dåligt eller har druckit
alkohol.
S
Ferm 59
1 Skjutsticka
1 Axel
1 Stor distanshållare
2 Små distanshållare
2 Brickor
2 Saxpinnar
2Hjul
2 Navkapslar
1 Sexkantsnyckel
1 Bruksanvisning
1 Säkerhetsinstruktion
1 Garantibevis
Kontrollera att maskinen, de lösa delarna och tillbehören inte har skadats under transporten.
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Teckenförklaring
I denna bruksanvisning används följande symboler:
Läs anvisningar noggrant
Uppfyller tillämpliga säkerhetsstandarder i europeiska direktiv
Maskin klass II – dubbel isolering, jordad kontakt behövs ej.
Anger att det föreligger risk för personskador, livsfara eller risk för skador på
maskinen om instruktionerna i denna bruksanvisning inte efterlevs.
Anger risk för elektrisk stöt.
Ta omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om sladden har skadats samt när
maskinen underhålls
Fara - Roterande blad. Håll händer och fötter borta från öppningarna när maskinen
är i drift. Knivbladen fortsätter att rotera även när motorn har stängts av. Varning för
objekt som slungas ut.
Håll andra personer borta från maskinen.
Använd inte i regn
S
30 Ferm
Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne repose pas sur un objet tranchant se
trouvant sur son passage, afin de ne pas percer l’isolation extérieure. Inspectez le cordon
d’alimentation avant toute utilisation, si ce dernier est endommagé, faites-le remplacer par
un centre de service spécialisé. Ne jamais utiliser la machine si le cordon est abîmé.
Empêchez le cordon d’alimentation d’être en contact avec toute source de chaleur, de
froid intense, d’huile, de solvants, d’objets ou d’embouts coupants.
Ne pas utilisez cet appareil si vous êtes sous l’influence de forts médicaments, d’alcool, ou
que vous ne vous sentez pas bien.
Sécurité électrique
Toujours vérifier que la mise sous tension correspond au voltage sur la plaque
signalétique.
Toutes les connections électriques, par exemple le câble d’extension, doivent être
approuvées, étanches, adaptées à un usage extérieur et marquées en conséquence. Les
câbles d’extension doivent être tripolaires, un des fils étant celui de TERRE. Toujours déroulez
complètement les câbles d’extension avant de les utiliser.
En cas de doute, consultez un electricien!
3. ASSEMBLAGE
Fig. 2
Etape 1
Attachez les pieds de support à la broyeuse à l’aide de 4 boulons à tête hexagonale que vous
serrerez avec la clé Allen qui vous est fournie.
Etape 2
Attachez les roues aux pieds de support. Posez les axes au travers des pieds, ajoutez les
entretoises aux deux extrémités et attachez les roues à l’aide du clip du ressort et de la rondelle.
Etape 3
Placez les capuchons de roues verticalement et encastrez-les.
4. UTILISATION GÉNÉRALE
Attention! Ne jamais glisser vos mains dans la cavite d’alimentation de la briyeuse.
Si vous souhaitez pousser du materiel a l’intérieur de la chambre coupant, veuillez
utiliser le baton poussoir fourni avec cet appareil!!
Avant de démarrer la machine, regardez à l’intérieur de la chambre d’alimentation, afin
d’être certain que cette dernière soit vide.
F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Ferm GSM1003 Bruksanvisning

Typ
Bruksanvisning
Denna manual är också lämplig för